diff -urN claws-mail-3.6.1.orig/configure.ac claws-mail-3.6.1/configure.ac
--- claws-mail-3.6.1.orig/configure.ac	2008-10-10 10:20:02.000000000 +0200
+++ claws-mail-3.6.1/configure.ac	2008-11-15 23:40:46.000000000 +0100
@@ -178,7 +178,7 @@
 LIBS=$syl_save_LIBS
 
 dnl for gettext
-ALL_LINGUAS="bg ca de en_GB es fi fr hu it nl pl pt_BR ru sk sr sv zh_CN"
+ALL_LINGUAS="bg ca cs de el en_GB es fi fr he hr hu it ja ko nb nl pl pt_BR ru sk sr sv zh_CN zh_TW"
 GETTEXT_PACKAGE=claws-mail
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define text domain.])
diff -urN claws-mail-3.6.1.orig/po/cs.po claws-mail-3.6.1/po/cs.po
--- claws-mail-3.6.1.orig/po/cs.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ claws-mail-3.6.1/po/cs.po	2008-11-15 23:15:06.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,16861 @@
+# Czech translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-06 14:41+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Vanek <vanous@penguin.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%10>5)) ? "
+"2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n"
+
+#: src/account.c:382
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"Jsou stále otevřena nějaká okna s rozepsanou zprávou.\n"
+"Před úpravou tohoto účtu zavřete prosím všechna tato okna."
+
+#: src/account.c:429
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Nemohu vytvořit složku."
+
+#: src/account.c:700
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Úpravy účtů"
+
+#: src/account.c:722
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+"Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů v pořadí v jakém "
+"jsou zde uvedeny. Zaškrtnutím ve sloupci 'P' určíte, zda účet bude touto "
+"funkcí zpracován."
+
+#: src/account.c:793
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " Nastavit účet jako _výchozí "
+
+#: src/account.c:885
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr ""
+"Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány."
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:892
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Kopie %s"
+
+#: src/account.c:1051
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit účet '%s'?"
+
+#: src/account.c:1053
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Nepojmenovaný)"
+
+#: src/account.c:1054
+msgid "Delete account"
+msgstr "Odstranit účet"
+
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "P"
+
+#: src/account.c:1531
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr ""
+"Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů označených "
+"zaškrtnutím"
+
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342 src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3808
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/action.c:373
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Nelze načíst soubor %d se zprávou"
+
+#: src/action.c:404
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Nelze načíst část zprávy."
+
+#: src/action.c:421
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy: %s"
+
+#: src/action.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"V okně pro psaní zprávy nelze použít akci,\n"
+"která obsahuje %%f, %%F, %%as nebo %%p."
+
+#: src/action.c:698
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Není nastavena žádná akce filtrování"
+
+#: src/action.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neplatná(é) filtrovací akce:\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze spustit příkaz. Selhalo vytvoření roury.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze provést fork pro spuštění následujícího příkazu:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+msgid "Completed"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#: src/action.c:1274
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Spuštěno: %s\n"
+
+#: src/action.c:1278
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Ukončeno: %s\n"
+
+#: src/action.c:1311
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Vstup/výstup akce"
+
+#: src/action.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Vložte parametr pro následující akci:\n"
+"('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1635
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce"
+
+#: src/action.c:1639
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Vložte parametr pro následující akci:\n"
+"('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1644
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Uživatelský parametr akce"
+
+#. that's a group
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "datum narození"
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "adresa"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "telefon"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "mobilní telefon"
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "organizace"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "pracovní adsesa"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "telefon práce"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "domovská stránka"
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Název atributu"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Odstranit všechna jména atributů?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Opravdu chcete editovat všechna jména atributů?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Vymazat jméno atributu"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit jméno atributu?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit účet '%s'?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1090
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Smazat vše"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Nastavit výchozí hodnoty"
+
+#: src/addrcustomattr.c:412
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Není nastaven název atributu."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:485
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Název nového atributu:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Přidání nebo odebrání atributů jmen neovlivní atributy, které jsou v "
+"kontaktech již uloženy. "
+
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Přidat do knihy adres"
+
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+msgid "Remarks"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Vybrat složku pro knihu adres"
+
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba uložení obrázku: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Přidat adresu(y)"
+
+#: src/addressadd.c:444
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Nebylo možno přidat zadanou adresu"
+
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857
+#: src/editaddress.c:1058 src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:517 src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mail"
+
+#. menus
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "_Book"
+msgstr "_Kniha"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ú_pravy"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Nástroje"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápo_věda"
+
+#. Book menu
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Nová _kniha"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Nová _složka"
+
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Nová _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Nový _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Nový _LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "Up_ravit"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "_Odstranit knihu"
+
+#. {"Book/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#. COMPOSE_KEEP_EDITING
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#. Adress menu
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "Vybrat vš_e"
+
+#. {"ABTreePopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Vyjmout"
+
+#. Edit menu
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "V_ložit"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Nová _adresa"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Nová _skupina"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "Napsat novou _zprávu"
+
+#. Tools menu
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "Importovat _LDIF soubor..."
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "Importovat _Mutt soubor..."
+
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "Importovat _Pine soubor..."
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Exportovat _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Exportovat LDI_F..."
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "_SSL certifikáty..."
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "_O aplikaci"
+
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Prohlížet záznam"
+
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735
+#: src/prefs_themes.c:736
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámá(ý)"
+
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+msgid "Success"
+msgstr "Úspěch"
+
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Špatné argumenty"
+
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+msgid "File not specified"
+msgstr "Není zadán soubor"
+
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Chyba při otevírání souboru"
+
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Chyba při čtení souboru"
+
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Byl dosažen konec souboru"
+
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Chyba při alokaci paměti"
+
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Špatný formát souboru"
+
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
+
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Chyba při otevírání adresáře"
+
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+msgid "No path specified"
+msgstr "Není zadána cesta"
+
+#: src/addressbook.c:540
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Chyba při připojování na LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:541
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Chyba při inicializaci LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Chyba při napojování na LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi"
+
+#: src/addressbook.c:544
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Při provádění oprací s LDAP vypršel čas"
+
+#: src/addressbook.c:545
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Pro vyhledávací kritéria nebyly nalezeny žádné položky"
+
+#: src/addressbook.c:547
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Prohledávání ukončeno na žádost"
+
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Chyba při vytváření TLS spojení"
+
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Rozlišovací jméno (dn) chybí"
+
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Schází požadované informace"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Pod tímto klíčem je již existující kontakt"
+
+#: src/addressbook.c:552
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Vyžadována silnější autentizace"
+
+#: src/addressbook.c:923
+msgid "Sources"
+msgstr "Zdroje adres"
+
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_other.c:462 src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+msgid "Address book"
+msgstr "Kniha adres"
+
+#: src/addressbook.c:1143
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Hledané jméno:"
+
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538
+#: src/addrduplicates.c:802
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "Odstranit adresu(y)"
+
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je odstranit."
+
+#: src/addressbook.c:1530
+msgid "Delete group"
+msgstr "Odstranit skupinu"
+
+#: src/addressbook.c:1531
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Chcete odstranit skupinu (skupiny)?\n"
+"Adresy v ní (v nich) obsažené budou ztraceny."
+
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?"
+
+#: src/addressbook.c:2231
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení."
+
+#: src/addressbook.c:2241
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres."
+
+#: src/addressbook.c:2944
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit výsledky vyhledávání '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:2980 src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:397
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: src/addressbook.c:2956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené "
+"budou přesunuty do nadřazené složky."
+
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Odstranit složku"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Odstranit pouze _složku"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Odstranit složku a _adresy"
+
+#: src/addressbook.c:2971
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Chcete odstranit '%s'?\n"
+"Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
+
+#: src/addressbook.c:2978
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Chcete odstranit '%s'?\n"
+"Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
+
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3088
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Hledání '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Nový kontakt"
+
+#: src/addressbook.c:4056
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor."
+
+#: src/addressbook.c:4060
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres."
+
+#: src/addressbook.c:4070
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně."
+
+#: src/addressbook.c:4075
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"Stará kniha adres zkonvertována,\n"
+"nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
+
+#: src/addressbook.c:4088
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
+"ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres."
+
+#: src/addressbook.c:4094
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
+"nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
+
+#: src/addressbook.c:4099
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n"
+"a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres."
+
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Chyba při konverzi knihy adres"
+
+#: src/addressbook.c:4219
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Chyba v knize adres"
+
+#: src/addressbook.c:4220
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Nelze načíst index adres"
+
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:4547
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Prohledávám..."
+
+#: src/addressbook.c:4809
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:370 src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:655
+msgid "Address Book"
+msgstr "Kniha adres"
+
+#: src/addressbook.c:4841
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_folder_column.c:77 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_folder_item.c:1626
+msgid "Folder"
+msgstr "Složka"
+
+#: src/addressbook.c:4905
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:4953
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP servery"
+
+#: src/addressbook.c:4969
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP dotaz"
+
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. book/folder value
+#: src/addressbook_foldersel.c:395
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507
+#: src/prefs_matcher.c:2364 src/prefs_matcher.c:2368
+msgid "Any"
+msgstr "kterákoliv"
+
+#: src/addrgather.c:147
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Zadejte prosím název pro knihu adres."
+
+#: src/addrgather.c:167
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Vyberte záhlaví zprávy, ve kterých se bude hledat."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "Získávám adresy..."
+
+#: src/addrgather.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "Adresy získány úspěšně."
+
+#: src/addrgather.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Zdrojová složka:"
+
+#: src/addrgather.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Kniha adres :"
+
+#: src/addrgather.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Chyba při konverzi knihy adres"
+
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:329
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Zpracovat tato pole z hlavičky zprávy"
+
+#: src/addrgather.c:347
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Zahrnout podsložky"
+
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Header Name"
+msgstr "Záhlaví"
+
+#: src/addrgather.c:371
+msgid "Address Count"
+msgstr "Počet adres"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:472
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Záhlaví"
+
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
+msgid "Finish"
+msgstr "Konec"
+
+#: src/addrgather.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "Získání adres - z vybraných zpráv"
+
+#: src/addrgather.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "Získání adres - ze složky"
+
+#: src/addrindex.c:118
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Obecné adresy"
+
+#: src/addrindex.c:119
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Osobní adresy"
+
+#: src/addrindex.c:125
+msgid "Common address"
+msgstr "Obecná adresa"
+
+#: src/addrindex.c:126
+msgid "Personal address"
+msgstr "Osobní adresa"
+
+#: src/addrindex.c:1825
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Aktualizace adres"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "Aktualizace selhala. Změny do slovníku nebyly zapsány. "
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Zobrazit záznamy duplikované ve stejné knize adres"
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Zobrazit záznamy duplikované ve jiných knihách adres"
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Najít emailové adresy duplikované v knize adres"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:355
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Duplikovat emailovou adresu(y)"
+
+#: src/addrduplicates.c:473
+msgid "Address book path"
+msgstr "Cesta ke knize adres"
+
+#: src/addrduplicates.c:850
+msgid "Delete address"
+msgstr "Odstranit adresu(y)"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
+msgid "Notice"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:595 src/summaryview.c:4676
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167
+#: src/inc.c:647 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/alertpanel.c:195
+msgid "_View log"
+msgstr "_Zobrazit protokol"
+
+#: src/alertpanel.c:345
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Zobrazovat příště tuto zprávu"
+
+#: src/browseldap.c:217
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Procházet položku adresáře"
+
+#: src/browseldap.c:237
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Název serveru :"
+
+#: src/browseldap.c:247
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Rozlišovací jméno (dn):"
+
+#: src/browseldap.c:270
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP atribut"
+
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Hodnota atributu"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nic"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "a viewer"
+msgstr "prohlížeč"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+#, fuzzy
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "MIME typ"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "folders"
+msgstr "složky"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+msgid "filtering"
+msgstr "filtr"
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "zabezpečení"
+
+#: src/common/plugin.c:64
+msgid "a notifier"
+msgstr "oznamování"
+
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "an utility"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:66
+msgid "things"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+"Tento modul poskytuje možnost %s (%s), která je už obsažena v modulu %s."
+
+#: src/common/plugin.c:324
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Modul byl již načten"
+
+#: src/common/plugin.c:335
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Nepodařilo se vyhradit paměť pro modul"
+
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr ""
+"Tento modul není licencován dle GPL v2 nebo dle jiné kompatibilní licence."
+
+#: src/common/plugin.c:374
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Tento modul je určen pro Claws Mail GTK1."
+
+#: src/common/plugin.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul %s."
+
+#: src/common/plugin.c:619
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+"Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován tento "
+"modul."
+
+#: src/common/plugin.c:628
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s modulem %s."
+
+#: src/common/plugin.c:630
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s tímto modulem."
+
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "Inicializace SSL spojení selhala\n"
+
+#: src/common/smtp.c:176
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n"
+
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "špatná SMTP odpověď\n"
+
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "nastala chyba v SMTP relaci\n"
+
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "nastala chyba v autentizaci\n"
+
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "nelze spustit TLS relaci\n"
+
+#: src/common/socket.c:1488
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "zápis do fd%d: %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
+msgid "Uncheckable"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Certifikát podepsaný vlastníkem (Self-signed)"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Odvolaný certifikát"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nenalezen vydavatel certifikátu"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "Vydavatel certifikátu není Certifikační Autoritou."
+
+#: src/common/string_match.c:81
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Předmět odstraněn reg. výrazem)"
+
+#: src/common/utils.c:345
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02dKB"
+
+#: src/common/utils.c:347
+#, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02dMB"
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "neděle"
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "pondělí"
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "úterý"
+
+#: src/common/utils.c:4840
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "středa"
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "čtvrtek"
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "pátek"
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "sobota"
+
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "leden"
+
+#: src/common/utils.c:4846
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "únor"
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "březen"
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "duben"
+
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "květen"
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "červen"
+
+#: src/common/utils.c:4851
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "červenec"
+
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "srpen"
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "září"
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "říjen"
+
+#: src/common/utils.c:4855
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "listopad"
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "prosinec"
+
+#: src/common/utils.c:4858
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "ne"
+
+#: src/common/utils.c:4859
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "po"
+
+#: src/common/utils.c:4860
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "út"
+
+#: src/common/utils.c:4861
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "st"
+
+#: src/common/utils.c:4862
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "čt"
+
+#: src/common/utils.c:4863
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "pá"
+
+#: src/common/utils.c:4864
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "so"
+
+#: src/common/utils.c:4866
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "led"
+
+#: src/common/utils.c:4867
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "úno"
+
+#: src/common/utils.c:4868
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "bře"
+
+#: src/common/utils.c:4869
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "dub"
+
+#: src/common/utils.c:4870
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "kvě"
+
+#: src/common/utils.c:4871
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "čen"
+
+#: src/common/utils.c:4872
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "čec"
+
+#: src/common/utils.c:4873
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "srp"
+
+#: src/common/utils.c:4874
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "zář"
+
+#: src/common/utils.c:4875
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "říj"
+
+#: src/common/utils.c:4876
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "lis"
+
+#: src/common/utils.c:4877
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "pro"
+
+#: src/common/utils.c:4888
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr "DOP."
+
+#: src/common/utils.c:4889
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr "ODP."
+
+#: src/common/utils.c:4890
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr "dop."
+
+#: src/common/utils.c:4891
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr "odp."
+
+#: src/common/utils.c:4898
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
+
+#: src/common/utils.c:4899
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#: src/common/utils.c:4900
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4902
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Přidat..."
+
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Vlastnosti..."
+
+#. menus
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "_Zpráva"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Pravopis"
+
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "Nastav_ení"
+
+#. Message menu
+#: src/compose.c:549
+msgid "S_end"
+msgstr "_Odeslat"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "Odeslat později"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Připojit soubor"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Vložit soubor"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "Vložit podpis"
+
+#. Edit menu
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Vyjmout"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "Special paste"
+msgstr "Vložit _jinak"
+
+#: src/compose.c:571
+msgid "as _quotation"
+msgstr "jako _citaci"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "_zalomené"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "_nezalomené"
+
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+msgid "Select _all"
+msgstr "Vybr_at vše"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Rozšířené"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Přesun o znak zpět"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Přesun o znak dále"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Přesun o slovo zpět"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Přesun o slov dále"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Přesun na začátek řádku"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Přesun na konec řádku"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Přesun na předchozí řádek"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Přesun na další řádek"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Smazat znak zpět"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Smazat znak vpřed"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Smazat slovo zpět"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Smazat slovo vpřed"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "Smazat řádek"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Smazat do konce řádku"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_Hledat"
+
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "_Zarovnat aktuální odstavec"
+
+#. 0
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "Zalomit _všechny dlouhé řádky"
+
+#. 1
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Upravit pomocí e_xterního editoru"
+
+#. Spelling menu
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "_Zkontrolovat vše nebo výběr"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "Z_výraznit nesprávná slova"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Přejít na _předchozí chybu"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "Přejít na _následující chybu"
+
+#. Options menu
+#: src/compose.c:614
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Režim _odpovědi"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "Systém _zabezpečení"
+
+#. {"Options/---",		NULL, "---" },
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Priorita"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_Kódování znaků"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+msgid "Western European"
+msgstr "Západní Evropa"
+
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+msgid "Baltic"
+msgstr "Pobaltí"
+
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejština"
+
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabština"
+
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Azbuka"
+
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonština"
+
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+msgid "Chinese"
+msgstr "Čínština"
+
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejština"
+
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr "Thajština"
+
+#. Tools menu
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#. Tools menu
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Kniha adres"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "Ša_blona"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_Akce"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "_Automaticky zalamovat"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "_Autodetekce "
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "Digitálně po_depsat"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Ši_frovat"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "_Vyžádat potvrzení o doručení"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "Odstranit reference na původní zprávu"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "Zobrazovat _pravítko"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normální"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:664
+msgid "_All"
+msgstr "_Všem"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:665
+msgid "_Sender"
+msgstr "_Odesílateli"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:666
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "Do _konference"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Nejvyšší"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "_Vysoká"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "Ní_zká"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Ne_jnižší"
+
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Autodetekce"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bitové ASCII (US-ASC_II)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Řečtina (ISO-8859-_7)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Turečtina (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#, fuzzy
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Chyba v předmětu šablony nové zprávy."
+
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Chyba v předmětu šablony nové zprávy."
+
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Chyba v těle šablony nové zprávy."
+
+#: src/compose.c:1271
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Není možno odpovědět. Originální email pravděpodobně neexistuje."
+
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Chyba v šabloně pro odpověď."
+
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Chyba v šabloně pro odpověď."
+
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Chyba v šabloně pro přeposlání."
+
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Chyba v šabloně pro přeposlání."
+
+#: src/compose.c:1844
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: vice zprav"
+
+#: src/compose.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Chyba v šabloně pro odpověď."
+
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Kopie:"
+
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Skrytá kopie:"
+
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Odpovědět komu:"
+
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Diskusní skupiny:"
+
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Pokračování:"
+
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "Komu:"
+
+#: src/compose.c:2534
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "Nepodařilo se připojit soubor (konverze znakové sady se nezdařila)."
+
+#: src/compose.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] "Soubor '%s' byl připojen."
+msgstr[1] "Soubor '%s' byl připojen."
+msgstr[2] "Soubor '%s' byl připojen."
+
+#: src/compose.c:2779
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3349
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Soubor %s je prázdný."
+
+#: src/compose.c:3353
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Nemohu načíst %s."
+
+#: src/compose.c:3380
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Zpráva: %s"
+
+#: src/compose.c:4360
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Upraveno]"
+
+#: src/compose.c:4367
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
+
+#: src/compose.c:4370
+#, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s"
+
+#: src/compose.c:4372
+msgid "Compose message"
+msgstr "Napsat zprávu"
+
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
+"Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
+
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
+
+#: src/compose.c:4591
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+"Jediný adresát je výchozí příjemce kopií (viz nastavení účtu). Opravdu "
+"odeslat?"
+
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657
+#: src/compose.c:5167
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Odeslat"
+
+#: src/compose.c:4623
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+"Jediný adresát je výchozí příjemce skrytých kopií (viz nastavení účtu). "
+"Opravdu odeslat?"
+
+#: src/compose.c:4640
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Není uveden příjemce."
+
+#: src/compose.c:4659
+#, fuzzy
+msgid "+_Queue"
+msgstr "Fronta"
+
+#: src/compose.c:4660
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Předmět je prázdný.  %s"
+
+#: src/compose.c:4661
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Přesto odeslat?"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Opravdu zařadit do fronty?"
+
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "Poslat později"
+
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
+"\n"
+"Konverze znakové sady se nezdařila."
+
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
+"\n"
+"Nepodařilo se získat šifrovací klíč příjemce."
+
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání\n"
+"\n"
+"Podepisování se nezdařilo: %s"
+
+#: src/compose.c:4724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:4726
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
+
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n"
+"Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
+
+#: src/compose.c:4797
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
+
+#: src/compose.c:5164
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Nelze převést kódování znaků zprávy \n"
+"na %s.\n"
+"Odeslat v kódování %s?"
+
+#: src/compose.c:5222
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Řádek %d překračuje limit délky řádku (998 bajtů). \n"
+"Obsah zprávy může být poškozen po cestě k adresátovi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Přesto odeslat?"
+
+#: src/compose.c:5383
+#, fuzzy
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Šifrování selhalo, %s"
+
+#: src/compose.c:5384
+#, fuzzy
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+_Pokračovat v úpravách"
+
+#: src/compose.c:5439
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání příspěvku do diskusních skupin!"
+
+#: src/compose.c:6158
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Přidat do knihy adres"
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Použijte <tab> pro automatické dokončení podle knihy adres"
+
+#: src/compose.c:6383
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME typ"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+msgid "Size"
+msgstr "Délka"
+
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:6459
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Uložit zprávu do "
+
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161
+#: src/importmutt.c:239 src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid "_Browse"
+msgstr "P_rocházet"
+
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME typ"
+
+#: src/compose.c:6964
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Záhlaví"
+
+#: src/compose.c:6969
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Přílohy"
+
+#: src/compose.c:6983
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Ostatní"
+
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+msgid "Subject:"
+msgstr "Předmět:"
+
+#: src/compose.c:7208
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:7319
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Od: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:7353
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu"
+
+#: src/compose.c:7355
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena"
+
+#: src/compose.c:7518
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně "
+"podepsat nebo šifrovat zprávu."
+
+#: src/compose.c:7617
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Žádná"
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Chyba v těle šablony."
+
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Chyba v poli 'Komu' šablony."
+
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Chyba v poli 'Komu' šablony."
+
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Chyba v poli 'Kopie' šablony."
+
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Chyba v poli 'Skrytá kopie' šablony."
+
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Chyba v poli 'Předmět' šablony."
+
+#: src/compose.c:8155
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Neplatný MIME typ."
+
+#: src/compose.c:8170
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
+
+#: src/compose.c:8243
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: src/compose.c:8294
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování"
+
+#: src/compose.c:8314
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta k souboru"
+
+#: src/compose.c:8315
+msgid "File name"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: src/compose.c:8502
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"Externí editor stále pracuje.\n"
+"Mám přerušit proces?\n"
+"číslo procesu: %d"
+
+#: src/compose.c:8544
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n"
+
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu."
+
+#: src/compose.c:8834
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
+
+#: src/compose.c:8836
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:8999
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Nelze uložit koncept."
+
+#: src/compose.c:9003
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Nelze uložit koncept"
+
+#: src/compose.c:9004
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Zrušit připojení"
+
+#: src/compose.c:9006
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Zahodit zprávu"
+
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
+msgid "Select file"
+msgstr "Výběr souboru"
+
+#: src/compose.c:9186
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Soubor '%s' nelze číst."
+
+#: src/compose.c:9188
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n"
+"pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby."
+
+#: src/compose.c:9251
+msgid "Discard message"
+msgstr "Zrušit zprávu"
+
+#: src/compose.c:9252
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?"
+
+#: src/compose.c:9253
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Zahodit"
+
+#: src/compose.c:9253
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "Uložit jako _koncept"
+
+#: src/compose.c:9255
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložit jako"
+
+#: src/compose.c:9256
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Neodesílat"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "Uložit jako _koncept"
+
+#: src/compose.c:9308
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Chcete použít šablonu '%s' ?"
+
+#: src/compose.c:9310
+msgid "Apply template"
+msgstr "Použít šablonu"
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Nahradit"
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vložit"
+
+#: src/compose.c:10108
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Vložit nebo připojit?"
+
+#: src/compose.c:10109
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Chcete obsah souboru(ů) vložit do textu zprávy nebo soubor(y) připojit ke "
+"zprávě jako přílohu?"
+
+#: src/compose.c:10111
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Vložit"
+
+#: src/compose.c:10111
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Přiložit"
+
+#: src/compose.c:10311
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:10578
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete "
+"pokračovat?"
+
+#: src/crash.c:140
+#, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Proces Claws Mail (pid %ld) obdržel signál %ld"
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Claws Mail zhavaroval"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Vyplňte prosím hlášení o chybě a vložte níže uvedené informace."
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug log"
+
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/crash.c:256
+msgid "Save..."
+msgstr "Uložit..."
+
+#: src/crash.c:261
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Vytvořit hlášení o chybě"
+
+#: src/crash.c:309
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Uložit informace o pádu"
+
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Přidat novou osobu"
+
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:231
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Upravit detaily o osobě"
+
+#: src/editaddress.c:409
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "E-mailová adresa musí být uvedena."
+
+#: src/editaddress.c:585
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota."
+
+#: src/editaddress.c:674
+msgid "Discard"
+msgstr "_Zahodit"
+
+#: src/editaddress.c:675
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Upravit data o osobě"
+
+#: src/editaddress.c:783
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Vyberte obrázek"
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba importu obrázku: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Nastavit obrázek"
+
+#: src/editaddress.c:845
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Zrušit obrázek"
+
+#: src/editaddress.c:904
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazované jméno"
+
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+msgid "Last Name"
+msgstr "Příjmení"
+
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+msgid "First Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+msgid "Nickname"
+msgstr "Přezdívka"
+
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351 src/prefs_customheader.c:220
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/editaddress.c:1418
+msgid "_User Data"
+msgstr "_Osobní data"
+
+#: src/editaddress.c:1419
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "_E-mailové adresy"
+
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "_Další údaje"
+
+#: src/editbook.c:108
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Soubor se zdá být v pořádku."
+
+#: src/editbook.c:111
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Soubor není ve formátu pro knihu adres."
+
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Nelze načíst soubor."
+
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Upravit knihu adres"
+
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+msgid " Check File "
+msgstr " Otestovat soubor "
+
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/editbook.c:280
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Přidat novou knihu adres"
+
+#: src/editgroup.c:100
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny."
+
+#: src/editgroup.c:293
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Upravit data o skupině"
+
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+msgid "Group Name"
+msgstr "Jméno skupiny"
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adresy ve skupině"
+
+#: src/editgroup.c:383
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Dostupné adresy"
+
+#: src/editgroup.c:455
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "E-mailové adresy přesuňte do/ze skupiny pomocí tlačítek se šipkami"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Upravit detaily o skupině"
+
+#: src/editgroup.c:506
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Přidat novou skupinu"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Upravit složku"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Zadejte název složky:"
+
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Nová složka"
+
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Zadejte název složky:"
+
+#: src/editjpilot.c:187
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot."
+
+#: src/editjpilot.c:199
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Vybrat JPilot soubor"
+
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Upravit JPilot soubor"
+
+#: src/editjpilot.c:281
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Další položka(y) e-mail adresy"
+
+#: src/editjpilot.c:372
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Přidat nový JPilot záznam"
+
+#: src/editldap_basedn.c:137
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání"
+
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+msgid "Hostname"
+msgstr "Název počítače"
+
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+msgid "Search Base"
+msgstr "Báze pro hledání"
+
+#: src/editldap_basedn.c:198
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání"
+
+#: src/editldap_basedn.c:288
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Nelze načíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ručně"
+
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nemohu se spojit se serverem"
+
+#: src/editldap.c:151
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Jméno musí být uvedeno."
+
+#: src/editldap.c:163
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Název počítače musí být uveden."
+
+#: src/editldap.c:176
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Alespoň jeden atribut musí být uveden."
+
+#: src/editldap.c:277
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Úspěšně připojeno k serveru"
+
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Upravit LDAP server"
+
+#: src/editldap.c:438
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Jméno, kterým chcete označit toto LDAP připojení."
+
+#: src/editldap.c:451
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"Název počítače, na kterém je provozován LDAP server. Například \"ldap."
+"mydomain.com\". Může být použita také IP adresa. Pokud server běží na "
+"stejném počítači jako Claws Mail, můžete použít \"localhost\"."
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:476
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí TLS. Pokud připojování "
+"selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a "
+"TLS_REQCERT)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL. Pokud připojování "
+"selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a "
+"TLS_REQCERT)."
+
+#: src/editldap.c:492
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
+"Číslo portu, na kterém server naslouchá. Standardní nastavení je port 389."
+
+#: src/editldap.c:495
+msgid " Check Server "
+msgstr " Otestovat připojení "
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otestujete připojení k serveru."
+
+#: src/editldap.c:512
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Označuje adresář, který bude na serveru prohledáván. Příklady:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:523
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Stiskem tohoto tlačítka vyhledáte názvy adresářů dostupných na serveru."
+
+#: src/editldap.c:580
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Prohledávané atributy"
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Seznam LDAP atributů, které budou prohledávány při pokusu najít jméno nebo "
+"adresu."
+
+#: src/editldap.c:592
+msgid " Defaults "
+msgstr " Výchozí "
+
+#: src/editldap.c:596
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Nastavuje seznam atributů na výchozí hodnotu, která by měla najít nejvíc "
+"jmen a adres během vyhledávání."
+
+#: src/editldap.c:602
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Maximální stáří dotazu (s)"
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Definuje maximální dobu (v sekundách), po kterou jsou výsledky hledání "
+"považovány za použitelné pro automatické dokončování adres. Výsledky hledání "
+"jsou ukládány do vyrovnávací paměti, ze které jsou odstraněny po uplynutí "
+"této doby. Vyrovnávací paměť je prohledávána před provedením dotazu na "
+"serveru, čímž je zkrácena doba nutná pro vyhledávání, pokud se opakovaně "
+"hledají stejná jména nebo adresy. Výchozí hodnota 600 sekund (10 minut) by "
+"měla být dostatečná pro většinu serverů. Vyšší hodnota redukuje čas strávený "
+"prohledáváním serveru při následných dotazech, což je užitečné pro servery s "
+"dlouhou reakční dobou, ale je to na úkor většího množství paměti "
+"spotřebovaného pro ukládání předchozích výsledků."
+
+#: src/editldap.c:634
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Zahrnout při automatickém dokončování"
+
+#: src/editldap.c:639
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Při zaškrtnutí bude tento server prohledáván při pokusu o automatické "
+"dokončování adres."
+
+#: src/editldap.c:645
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Hledat pomocí 'obsahuje'"
+
+#: src/editldap.c:650
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Hledání jmen a adres může být provedeno pomocí podmínky \"začíná na\" nebo "
+"\"obsahuje\". Při zaškrtnutí této volby bude použita podmínka \"obsahuje\", "
+"což většinou znamená delší čas na dokončení dotazu. Pro zajištění dobrého "
+"výkonu používá automatické dokončování adres při vyhledávání vždy podmínku "
+"\"začíná na\" bez ohledu na toto nastavení."
+
+#: src/editldap.c:704
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Připojovací jméno"
+
+#: src/editldap.c:713
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Uživatelský účet ze serveru LDAP, který bude použit pro připojení. Toto je "
+"obvykle nutné pouze pro zabezpečené servery. Jméno je obvykle ve formátu: "
+"\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Pro prohledávání obvykle není nutno "
+"vyplňovat."
+
+#: src/editldap.c:720
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Připojovací heslo"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr ""
+"Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"Přihlašovací jméno"
+"\"."
+
+#: src/editldap.c:739
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Časový limit (s)"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Časový limit v sekundách."
+
+#: src/editldap.c:757
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximum položek"
+
+#: src/editldap.c:771
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání."
+
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+msgid "Basic"
+msgstr "Server"
+
+#: src/editldap.c:787
+msgid "Search"
+msgstr "Hledání"
+
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+msgid "Extended"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: src/editldap.c:982
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Přidat nový LDAP server"
+
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Značka pro odstraněné"
+
+#: src/edittags.c:215
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto značku?"
+
+#: src/edittags.c:242
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Vymazat všechny značky"
+
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny značky?"
+
+#: src/edittags.c:456
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Hodnota není nastavena."
+
+#: src/edittags.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Otevřít odkaz"
+
+#: src/edittags.c:535
+msgid "New tag:"
+msgstr "Nová značka:"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:94
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Soubor není ve formátu vCard."
+
+#: src/editvcard.c:106
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Vybrat vCard soubor"
+
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Upravit vCard záznam"
+
+#: src/editvcard.c:261
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Přidat nový vCard záznam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Zadejte prosím adresář pro výstup a soubor, který se bude vytvořen."
+
+#: src/exphtmldlg.c:108
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Vyberte šablonu stylů a formátování."
+
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Export souboru byl úspěšný."
+
+#: src/exphtmldlg.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Výstupní adresář pro HTML '%s'\n"
+"neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: src/exphtmldlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit výstupní adresář pro HTML soubor:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Vytvoření adresáře selhalo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:232
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Chyba při vytváření HTML souboru"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor"
+
+#: src/exphtmldlg.c:382
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "Výstupní HTML soubor"
+
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169
+#: src/import.c:168 src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "_Procházet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:444
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Šablona stylu"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the Mainwindow pointer.
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/summaryview.c:5631
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+msgid "Full"
+msgstr "Úplná"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Vlastní-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:457
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Vlastní-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Vlastní-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:465
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Celé jméno"
+
+#: src/exphtmldlg.c:473
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Jméno, příjmení"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Příjmení, jméno"
+
+#: src/exphtmldlg.c:481
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Barevné značení"
+
+#: src/exphtmldlg.c:487
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Formátovat adresy jako odkazy"
+
+#: src/exphtmldlg.c:493
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Exportovat uživatelské atributy"
+
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Kniha adres :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+msgid "File Name :"
+msgstr "Název souboru :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:558
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
+
+#: src/exphtmldlg.c:590
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
+
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+msgid "File Info"
+msgstr "Informace o souboru"
+
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: src/expldifdlg.c:107
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím výstupní adresář a název LDIF souboru, který bude vytvořen."
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Upřesněte způsob formátování rozlišovacího jména (dn)."
+
+#: src/expldifdlg.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Výstupní adresář pro LDIF soubor '%s'\n"
+"neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?"
+
+#: src/expldifdlg.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit výstupní adresář pro LDIF soubor:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:240
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Přípona nebyla specifikována"
+
+#: src/expldifdlg.c:242
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Přípona je nutná, pokud mají být data použita pro LDAP server. Opravdu "
+"chcete pokračovat bez uvedení přípony?"
+
+#: src/expldifdlg.c:260
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Chyba při vytváření LDIF souboru"
+
+#: src/expldifdlg.c:335
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Vyberte výstupní LDIF soubor"
+
+#: src/expldifdlg.c:399
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Výstupní LDIF soubor"
+
+#: src/expldifdlg.c:430
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito unikátní id (uid) z "
+"knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:436
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito zobrazované jméno "
+"(display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:442
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použita první e-mailová adresa "
+"patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "Přípona"
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Přípona je používána pro vytvoření \"Rozlišovacího jména\" (dn) pro položku "
+"LDAP. Příklady:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relativní DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Unikátní ID (uid)"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF soubor obsahuje několik záznamů, které jsou obvykle určeny pro načtená "
+"do LDAP serveru. Každý záznam v LDIF souboru je jednoznačně identifikován "
+"\"Rozlišovacím jménem\" (dn). Rozlišovací jméno je tvořeno \"Relativním "
+"rozlišovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které "
+"má být použito pro vytvoření dn."
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Použít DN atribut, pokud je obsažen v datech"
+
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Kniha adres může obsahovat položky, které byly dříve importovány z LDIF "
+"souboru. Pokud je v datech knihy adres obsažen atribut DN, může být použit "
+"ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN "
+"nebude nalezen."
+
+#: src/expldifdlg.c:558
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Vyloučit záznamy bez e-mailových adres"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaškrtnete "
+"tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány."
+
+#: src/expldifdlg.c:655
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru"
+
+#: src/expldifdlg.c:722
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Rozlišovací jméno (dn)"
+
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7677
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exportovat do mbox souboru"
+
+#: src/export.c:129
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Určete zdrojovou složku a cílový mbox soubor."
+
+#: src/export.c:140
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Zdrojová složka:"
+
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox soubor:"
+
+#: src/export.c:201
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Cílový mbox soubor musí být určen."
+
+#: src/export.c:206
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Zdrojová složka musí být určena."
+
+#: src/export.c:219
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Zdrojová složka nebyla nalezena."
+
+#: src/export.c:242
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Vyberte soubor pro export"
+
+#: src/exporthtml.c:762
+msgid "Full Name"
+msgstr "Celý název"
+
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
+
+#: src/exporthtml.c:969
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail kniha adres"
+
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáře."
+
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář."
+
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Název je příliš dlouhý."
+
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+msgid "Not specified."
+msgstr "Není uveden."
+
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+msgid "Inbox"
+msgstr "Doručená pošta"
+
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+msgid "Sent"
+msgstr "Odeslaná pošta"
+
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Queue"
+msgstr "Fronta"
+
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+msgid "Trash"
+msgstr "Koš"
+
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+msgid "Drafts"
+msgstr "Koncepty"
+
+#: src/folder.c:1894
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Kopíruji %s do %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Přesouvám %s do %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3399
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..."
+
+#: src/folder.c:4232
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Zpracovávám zprávy..."
+
+#: src/folder.c:4368
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n"
+
+#: src/foldersel.c:221
+msgid "Select folder"
+msgstr "Vybrat složku"
+
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Nová složka"
+
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
+
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Složka '%s' už existuje."
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
+
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "Označit všechny jako _přečtené"
+
+#: src/folderview.c:280
+#, fuzzy
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky"
+
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "Hledat zprávy v aktuální _složce..."
+
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_Zpracování složky (lokální pravidla)..."
+
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "Vyprázdnit _koš..."
+
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Odeslat _frontu..."
+
+#. F_COL_FOLDER
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:5904
+msgid "New"
+msgstr "Nové"
+
+#. F_COL_NEW
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:5906
+msgid "Unread"
+msgstr "Nepřečtené"
+
+#. F_COL_UNREAD
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+msgid "Total"
+msgstr "Celkem"
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#. S_COL_SIZE
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:789
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Nastavuji informace o složce..."
+
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Označit všechny jako přečtené"
+
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?"
+
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4011 src/mainwindow.c:5004
+#: src/setup.c:90
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..."
+
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:4016 src/mainwindow.c:5009
+#: src/setup.c:95
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Prohledávám složku %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1110
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Obnovit strom složek"
+
+#: src/folderview.c:1111
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete "
+"pokračovat?"
+
+#: src/folderview.c:1121
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
+
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Prohledávám strom složek..."
+
+#: src/folderview.c:1255
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se načíst obsah adresáře %s\n"
+
+#: src/folderview.c:1309
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
+
+#: src/folderview.c:2144
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Zavírám složku %s..."
+
+#. Open Folder
+#. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
+#: src/folderview.c:2239
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Otevírám složku %s..."
+
+#: src/folderview.c:2257
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Složku nelze otevřít."
+
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Vyprázdnit koš"
+
+#: src/folderview.c:2420
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Odstranit všechny zprávy v koši?"
+
+#: src/folderview.c:2421
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Vyprázdnit koš"
+
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Varování offline režimu"
+
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?"
+
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
+
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?"
+
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
+msgid "_Send"
+msgstr "_Odeslat"
+
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba."
+
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2431 src/toolbar.c:2609
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při odesílání pozdržených zpráv nastala chyba:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2572
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Opravdu chcete složku '%s' zkopírovat do '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2573
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2575
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Kopírovat složku"
+
+#: src/folderview.c:2575
+msgid "Move folder"
+msgstr "Přesunout složku"
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Kopíruji %s do %s..."
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Přesouvám %s do %s..."
+
+#: src/folderview.c:2617
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné."
+
+#: src/folderview.c:2620
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Nelze kopírovat složku do své vlastní podsložky."
+
+#: src/folderview.c:2621
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky."
+
+#: src/folderview.c:2624
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Složka nemůže být přesouvána mezi různými poštovními schránkami."
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Kopírování se nezdařilo!"
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Přesun se nezdařil!"
+
+#: src/folderview.c:2678
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s"
+
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4363
+#: src/summaryview.c:4462
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Cílová složka může být použita pouze k uložení podsložek."
+
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034
+#: src/summaryview.c:4685 src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/gedit-print.c:236
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Připravuji stránky..."
+
+#: src/gedit-print.c:263
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Generuji stránku %d z %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:265
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Tisknu stránku %d z %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+msgid "Print preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: src/gedit-print.c:428
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Stránka %N z %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:160
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Přihlásit diskusní skupiny"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro přihlášení:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:182
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Najít skupiny:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:190
+msgid " Search "
+msgstr " Vyhledat "
+
+#: src/grouplistdialog.c:202
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Název diskusní skupiny"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/grouplistdialog.c:333
+msgid "moderated"
+msgstr "moderovaný"
+
+#: src/grouplistdialog.c:335
+msgid "readonly"
+msgstr "pouze pro čtení"
+
+#: src/grouplistdialog.c:337
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: src/grouplistdialog.c:406
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
+
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+msgid "Done."
+msgstr "Hotovo."
+
+#: src/grouplistdialog.c:476
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s načteno)"
+
+#: src/gtk/about.c:122
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Claws Mail je rychlý a bohatě konfigurovatelný e-mailový klient.\n"
+"\n"
+"Pro další informace navštivte webové stránky Claws Mail:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:128
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. Pokud "
+"chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"a tým Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:147
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Informace o systému\n"
+
+#: src/gtk/about.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
+"Operační systém: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
+"Operační systém: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n"
+"Operační systém: neznámý"
+
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Tým Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:247
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Dřívější členové týmu"
+
+#: src/gtk/about.c:266
+msgid "The translation team"
+msgstr "Překladatelský tým"
+
+#: src/gtk/about.c:285
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Tým pro dokumentaci"
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/gtk/about.c:323
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
+
+#: src/gtk/about.c:342
+msgid "Contributors"
+msgstr "Přispěvatelé"
+
+#: src/gtk/about.c:390
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Zakompilované vlastnosti\n"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "obrázky X-Face v hlavičce zprávy\n"
+
+#: src/gtk/about.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr "kontrola pravopisu\n"
+
+#: src/gtk/about.c:426
+#, fuzzy
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "šifrované spojení se servery\n"
+
+#: src/gtk/about.c:436
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "dialogové okno pro tisk zpráv\n"
+
+#: src/gtk/about.c:446
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "protokol IPv6\n"
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "konverze mezi různými znakovými sadami\n"
+
+#: src/gtk/about.c:467
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "práce s adresáři PalmOS\n"
+
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "práce s adresáři LDAP\n"
+
+#: src/gtk/about.c:487
+#, fuzzy
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "protokol IMAP\n"
+
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "dialogové okno pro tisk zpráv\n"
+
+#: src/gtk/about.c:507
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "správa X relací\n"
+
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "NetworkManager|doplní podporu pro detekci změn síťových připojení\n"
+
+#: src/gtk/about.c:549
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tento program je volně šiřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak "
+"jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software "
+"Foundation a to ve verzi 3, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější "
+"verzi.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:555
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV "
+"ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto "
+"programem, pokud ne, napište na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:578
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:671
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "O Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:722
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"a tým Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:736
+msgid "_Info"
+msgstr "_Informace"
+
+#: src/gtk/about.c:742
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Autoři"
+
+#: src/gtk/about.c:748
+msgid "_Features"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
+#: src/gtk/about.c:754
+msgid "_License"
+msgstr "_Licence"
+
+#: src/gtk/about.c:762
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Poznámky k verzi"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:356
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžová"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:360
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:364
+msgid "Pink"
+msgstr "Růžová"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:368
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Nebeská modř"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:372
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:376
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:380
+msgid "Brown"
+msgstr "Hnědá"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:384
+msgid "Grey"
+msgstr "Šedá"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:388
+msgid "Light brown"
+msgstr "Světle hnědá"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:392
+msgid "Dark red"
+msgstr "Tmavě červená"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:396
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Tmavě růžová"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:400
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Ocelově modrá"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:404
+msgid "Gold"
+msgstr "Zlatá"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:408
+msgid "Bright green"
+msgstr "Světle zelená"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:412
+msgid "Magenta"
+msgstr "Fialová"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Nastavit pořadí složek"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr ""
+"Přesouváním složek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí složek v seznamu."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+msgid "Folders"
+msgstr "Složky"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Není vybrán žádný slovník."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "Nelze inicializovat data, %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Nelze inicializovat data, %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "Nelze inicializovat data, %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Nahradit neznámé slovo"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradit \"%s\" s: </span>"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Podržení klávesy Control při stisku Enter\n"
+"aktivuje učení z chyby.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" neznámé v %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Přijmout pro toto sezení"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Přidat do vlastního slovníku"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Nahradit čím..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Otestovat pomocí %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nejsou návrhy)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "More..."
+msgstr "Více..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Slovník: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Použít předchozí (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Použít oba slovníky"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Kontrolovat během psaní"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Změnit slovník"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se změnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se změnit alternativní slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Nastavení voleb pro tiskovou úlohu"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Zdrojový buffer"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "Objekt GtkTextBuffer k vytištění"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Šířka tabulátoru"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Počet mezer, jejichž šířce má odpovídat šířka tabulátoru"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Režim zalamování"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Režim zalamování slov"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýrazňovat"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Určuje, zda tisknout dokument se zvýrazněním syntaxe"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "Název písma (GnomeFont) pro text dokumentu (zastaralé)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
+msgid "Font Description"
+msgstr "Popis písma"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Písmo pro text dokumentu (např. \"Monospace 10\")"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Písmo pro čísla řádků"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk čísla řádků (zastaralé)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Popis písma pro čísla řádků"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Tisknout čísla řádků"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Interval tištěných čísel řádků (0 znamená bez čísel)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
+msgid "Print Header"
+msgstr "Tisknout záhlaví"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Určuje, zda bude tištěno záhlaví na každé stránce"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Tisknout zápatí"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Určuje, zda bude tištěno zápatí na každé stránce"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Písmo pro záhlaví a zápatí"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk záhlaví a zápatí (zastaralé)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Popis písma záhlaví a zápatí"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Písmo pro tisk záhlaví a zápatí (např. \"Monospace 10\")"
+
+#. RFC2822
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:450
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "Odesílateli"
+
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Odesílatel:"
+
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odpovědět komu"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+msgid "To"
+msgstr "Komu"
+
+#. to
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopie"
+
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "Skrytá kopie"
+
+#. references
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Message-ID:"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "V odpovědi komu"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "V odpovědi komu:"
+
+#. newsgroups
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "References"
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "References:"
+
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "Subject"
+msgstr "Předmět"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentáře"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Komentáře:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Klíčová slova:"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Odpovědět odesílateli"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Odpovědět odesílateli"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Předat komu:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Resent-Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Resent-Message-ID:"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Návratová adresa"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Návratová adresa:"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Příjmuto"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Příjmuto:"
+
+#. more
+#. cc
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Diskusní skupiny"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Pokračování:"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen"
+msgstr "Odeslat"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen:"
+msgstr "Odeslat"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "User-Agent"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Typ obsahu"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Typ obsahu:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Kódování přenosu"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Kódování přenosu"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+#, fuzzy
+msgid "MIME-Version"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Verze: "
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+#, fuzzy
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Verze: "
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizace"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizace:"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "/_Zpráva/Kon_ference"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "/_Zpráva/Kon_ference"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+#, fuzzy
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Odebírat"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+#, fuzzy
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Odebírat"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+#, fuzzy
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "_Odhlásit"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+#, fuzzy
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "_Odhlásit"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr ""
+
+#. some common logical names referring to real header names
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "Odpovědět komu"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+#, fuzzy
+msgid "In reply to:"
+msgstr "Odpovědět komu"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Komu nebo Kopie"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Komu nebo Kopie:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr ""
+
+#. status column
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+msgid "New message"
+msgstr "Nová zpráva"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "Unread message"
+msgstr "Nepřečtená zpráva"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Zpráva, na kterou bylo odpovězeno"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Zpráva byla předána"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Zpráva je v ignorovaném vlákně"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Zpráva je ve sledovaném vlákně"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Nevyžádaná zpráva (spam)"
+
+#. attachment column
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitálně podepsaná zpráva"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Šifrovaná zpráva"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Zpráva je digitálně podepsaná a má přílohu/přílohy"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
+
+#. mark column
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Marked message"
+msgstr "Označená zpráva"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Zpráva je označena k odstranění"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Zpráva je označena pro přesun"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Zpráva je označena pro kopírování"
+
+#. locked column
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Locked message"
+msgstr "Zamknutá zpráva"
+
+#. others
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Složka (normální, otevřená)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Složka se skrytými přečtenými zprávami"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Složka obsahuje označené zprávy"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Význam ikon"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu "
+"zpráv a složek:</span>"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password:"
+msgstr "Zadejte heslo"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
+msgid "Input password"
+msgstr "Zadejte heslo"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+msgid "Remember this"
+msgstr "Zapamatovat"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:446
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Vyčistit _protokol"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Verze: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+msgid "Error: "
+msgstr "Chyba: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Zásuvný modul není funkční."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Vyberte zásuvný modul pro načtení"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nastala následující chyba při zavádění %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "Load..."
+msgstr "Zavést..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+msgid "Unload"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "Další zásuvné moduly jsou dostupné z webových stránek Claws Mail."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
+msgid "Get more..."
+msgstr "Získat další..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Klikněte zde pro načtení jednoho nebo více modulů"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Zavedené moduly"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
+msgid "Page Index"
+msgstr "Index stránky"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139
+#: src/prefs_account.c:3157 src/prefs_account.c:3175
+#: src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "all messages"
+msgstr "všechny zprávy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "zprávy starší než #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "zprávy mladší než #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "zprávy obsahující S v těle zprávy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "zprávy obsahující S v celé zprávě"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Kopie\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Komu\" nebo \"Kopie\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "deleted messages"
+msgstr "odstraněné zprávy"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Odesílatel\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspěšné"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "zprávy pocházející od uživatele S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "přeposlané zprávy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "zprávy obsahující záhlaví S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"Message-ID\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví In-Reply-To"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "zprávy obarvené barvou č. #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
+msgid "locked messages"
+msgstr "zamknuté zprávy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupině S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "new messages"
+msgstr "nové zprávy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "old messages"
+msgstr "staré zprávy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "nekompletní zprávy (zprávy neúplně stažené)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "zprávy, na které bylo odpovězeno"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "read messages"
+msgstr "přečtené zprávy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "zprávy obsahující S v poli \"Předmět\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je rovné #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je větší než #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je menší než #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "zprávy, jejichž velikost je rovna #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "zprávy, jejichž velikost je větší než #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "zprávy, jejichž velikost je menší #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "zprávy, které byly odeslány S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "zprávy se značkami obsahujícími S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "zprávy, se značkami"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
+msgid "marked messages"
+msgstr "označené zprávy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+msgid "unread messages"
+msgstr "nepřečtené zprávy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"References\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "zprávy vracející 0, jsou-li předány příkazu - %F je soubor se zprávou"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"X-Label\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "logický operátor A (AND)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "logický operátor NEBO (OR)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logický operátor NENÍ PRAVDA, ŽE (NOT)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "vyhledávání rozlišuje malá a velká písmena"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "všechny filtrovací výrazy jsou povoleny"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Rozšířené vyhledávání"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Rozšířené vyhledávání umožňuje definovat podmínky, které musí zpráva "
+"splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n"
+"Následující symboly mohou být použity:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
+msgid "Recursive"
+msgstr "Včetně podsložek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
+msgid "Sticky"
+msgstr "Zachovat i při změně složky"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "Vyhledávat během psaní"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+msgid "Run on select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+msgid " Clear "
+msgstr " Vymazat "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Odstranit nastavenou podmínku"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Upravit vyhledávací kritéria"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr " Speciální symboly... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Informace o rozšířených možnostech vyhledávání"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Hledám v %s... \n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<not in certificate>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Correct"
+msgstr "správný"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Signer"
+msgstr "Podepsal"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:892
+msgid "Name: "
+msgstr "Jméno: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizace: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+msgid "Location: "
+msgstr "Umístění: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Fingerprint: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stav podpisu: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Datum vypršení: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikát pro: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Certifikát pro %s je neznámý.\n"
+"Chcete jej přijmout?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stav podpisu: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Zobrazit certifikát"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Neznámý SSL certifikát"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Zrušit připojení"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Přijmout a uložit"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Platnost certifikátu pro %s skončila.\n"
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "SSL certifikáty se skončenou platností"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Přijmout"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nový certifikát:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Známý certifikát:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikát pro %s se změnil. Chcete jej přijmout?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Zobrazit certifikáty"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Změněné SSL certifikáty"
+
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr "Značky:"
+
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Neznámý odesílatel)"
+
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Žádný předmět)"
+
+#: src/image_viewer.c:99
+msgid "Error:"
+msgstr "Chyba:"
+
+#: src/image_viewer.c:298
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
+
+#: src/image_viewer.c:305
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Velikost souboru:"
+
+#: src/image_viewer.c:354
+msgid "Load Image"
+msgstr "Načíst obrázek"
+
+#: src/imap.c:540
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení"
+
+#: src/imap.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "nastala chyba v autentizaci\n"
+
+#: src/imap.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "nastala chyba v autentizaci\n"
+
+#: src/imap.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "nastala chyba v autentizaci\n"
+
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d."
+
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "nastala chyba v autentizaci\n"
+
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d."
+
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:600
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:618
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:624
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:627
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:633
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:639
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:642
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:645
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:663
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:666
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:692
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:873
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
+"podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL."
+
+#: src/imap.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
+"podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL."
+
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s"
+
+#: src/imap.c:890
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n"
+
+#: src/imap.c:908
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Připojení k %s selhalo"
+
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
+
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3083 src/imap.c:3729 src/imap.c:3823
+#: src/imap.c:4000 src/imap.c:4811
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+"Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru."
+
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353
+#: src/send_message.c:289
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Nezabezpečené připojení"
+
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354
+#: src/send_message.c:290
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí SSL, ale SSL "
+"není v této instalaci Claws Mail dostupné. \n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena."
+
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360
+#: src/send_message.c:296
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "_Pokračovat v připojování"
+
+#: src/imap.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Připojuji se na IMAP4 server: %s ..."
+
+#: src/imap.c:1100
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:1103
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3489
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n"
+
+#: src/imap.c:1178
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Připojuji se na IMAP4 server %s...\n"
+
+#: src/imap.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s."
+
+#: src/imap.c:1196
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s."
+
+#: src/imap.c:1592
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Přidávám zprávy..."
+
+#: src/imap.c:1793 src/mh.c:517
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Kopíruji zprávy..."
+
+#: src/imap.c:1985
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n"
+
+#: src/imap.c:1991 src/imap.c:4437
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "nelze odstranit\n"
+
+#: src/imap.c:2337
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Vyhledávám odhlášené složky v %s..."
+
+#: src/imap.c:2340
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Hledám podsložky %s..."
+
+#: src/imap.c:2628
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n"
+
+#: src/imap.c:2643
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "nelze vytvořit mailbox\n"
+
+#: src/imap.c:2734
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr ""
+"Název složky nesmí obsahovat znaky používané serverem IMAP jako oddělovače"
+
+#: src/imap.c:2771
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n"
+
+#: src/imap.c:2874
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "nelze odstranit mailbox\n"
+
+#: src/imap.c:3164
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST selhal\n"
+
+#: src/imap.c:3246
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Označuji zprávy"
+
+#: src/imap.c:3340
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
+
+#: src/imap.c:3486
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "Server vyžeduje TLS pro přihlášení.\n"
+
+#: src/imap.c:3496
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n"
+
+#: src/imap.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+"Připojení k %s selhalo: server požaduje TLS, ale Claws Mail je zkompilován "
+"bez podpory OpenSSL.\n"
+
+#: src/imap.c:3509
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Přihlašování k serveru je mimo provoz.\n"
+
+#: src/imap.c:3734
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Stahuji zprávu..."
+
+#: src/imap.c:4423
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n"
+
+#: src/imap.c:5467
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Máte nadefinován jeden nebo více IMAP účtů, ale tato verze Claws Mailbyla "
+"zkompilována bez podpory IMAP - vaše IMAP účty jsou proto nepřístupné.\n"
+"\n"
+"Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail."
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "Vytvořit _novou složku..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "Pře_jmenovat složku..."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "Pře_sunout složku..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "Z_kopírovat složku..."
+
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "_Odstranit složku..."
+
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Synchronizovat"
+
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Stáhnout _zprávy"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "Odebírání"
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "Odebírat..."
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "Odhlásit..."
+
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "_Příjmout poštu"
+
+#. 0
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "_Vyhledat nové složky"
+
+#. 1
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "O_bnovit strom složek"
+
+#: src/imap_gtk.c:84
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky"
+
+#: src/imap_gtk.c:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+"Zadejte název pro novou složku:\n"
+"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude obsahovat\n"
+"pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')"
+
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "Vlastnosti složky %s"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Přejmenovat složku"
+
+#: src/imap_gtk.c:275
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
+
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Složka nemohla být přejmenována.\n"
+"Nové jméno složky není dovoleno."
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny. Obnovení nebude "
+"možné.\n"
+"\n"
+"Chcete je opravdu odstranit?"
+
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:509
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Chcete vyhledat odhlášené podsložky v '%s'?"
+
+#: src/imap_gtk.c:512
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Vyhledávat i v podsložkách"
+
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Odebírání"
+
+#: src/imap_gtk.c:518
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Vyhledat"
+
+#: src/imap_gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Vyberte podsložku ve složce %s, kterou chcete odebírat: "
+
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Odebírat"
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr "Všechny"
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:566
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Chcete %s složku '%s' ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "subscribe"
+msgstr "odebírat"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "odhlásit"
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Nastavit u podsložek"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Odebírat"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Odhlásit"
+
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Importovat mbox soubor"
+
+#: src/import.c:129
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Určete zdrojový mbox soubor a cílovou složku."
+
+#: src/import.c:146
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Cílová složka:"
+
+#: src/import.c:200
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Zdrojový mbox soubor musí být určen."
+
+#: src/import.c:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+"Cílová složka není určena.\n"
+"Importovat do složky \"Doručená pošta\"?"
+
+#: src/import.c:227
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Cílová složka nebyla nalezena."
+
+#: src/import.c:251
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Vybrat soubor pro import"
+
+#: src/importldif.c:186
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import."
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Vyberte a přejmenujte názvy LDIF polí pro import."
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "File imported."
+msgstr "Soubor importován."
+
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Vyberte prosím soubor."
+
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Musí být zadán název knihy adres."
+
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Import LDIF soubor byl úspěšný."
+
+#: src/importldif.c:578
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Výběr LDIF souboru"
+
+#: src/importldif.c:665
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru."
+
+#: src/importldif.c:670
+msgid "File Name"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: src/importldif.c:680
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Úplná specifikace LDIF souboru pro import."
+
+#: src/importldif.c:687
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování."
+
+#: src/importldif.c:724
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+msgid "S"
+msgstr "V"
+
+#: src/importldif.c:726
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Název LDIF položky"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Název atributu"
+
+#: src/importldif.c:782
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Položka LDIF"
+
+#: src/importldif.c:794
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo "
+"označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou "
+"automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci "
+"Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku "
+"vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. "
+"Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro "
+"import."
+
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF položka může být přejmenována na uživatelský atribut."
+
+#: src/importldif.c:826
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Vybrat pro import"
+
+#: src/importldif.c:831
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Vybere LDIF položku pro import do knihy adres."
+
+#: src/importldif.c:833
+msgid " Modify "
+msgstr " Změnit "
+
+#: src/importldif.c:838
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Změní položku seznamu nahoře dle dat zadaných zde dole."
+
+#: src/importldif.c:910
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Importováno záznamů :"
+
+#: src/importldif.c:942
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
+
+#: src/importldif.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Proceed"
+msgstr "Zamknuto"
+
+#: src/importmutt.c:141
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Chyba při importu souborů z MUTT."
+
+#: src/importmutt.c:156
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Vyberte MUTT soubor"
+
+#: src/importmutt.c:203
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres"
+
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Vyberte prosím soubor pro import."
+
+#: src/importpine.c:140
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Chyba při importu souborů z Pine."
+
+#: src/importpine.c:155
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Vyberte Pine soubor"
+
+#: src/importpine.c:202
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres"
+
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl stáhnout zprávy."
+
+#: src/inc.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "LIST selhal\n"
+
+#: src/inc.c:415
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Načítám nové zprávy"
+
+#: src/inc.c:474
+msgid "Standby"
+msgstr "V pohotovosti"
+
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#: src/inc.c:610
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Načítám"
+
+#: src/inc.c:619
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
+msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
+msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
+
+#: src/inc.c:625
+#, c-format
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)"
+
+#: src/inc.c:630
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojení selhalo"
+
+#: src/inc.c:633
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autentizace selhala"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:5928
+msgid "Locked"
+msgstr "Zamknuto"
+
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Timeout"
+msgstr "Časový limit"
+
+#: src/inc.c:737
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Dokončeno (%d nová zpráva)"
+msgstr[1] "Dokončeno (%d nové zprávy)"
+msgstr[2] "Dokončeno (%d nových zpráv)"
+
+#: src/inc.c:741
+#, c-format
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
+
+#: src/inc.c:779
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s : Načítám nové zprávy"
+
+#: src/inc.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s..."
+
+#: src/inc.c:828
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#, c-format
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentizuji..."
+
+#: src/inc.c:914
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Získávám zprávy z %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:928
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:932
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+msgid "Quitting"
+msgstr "Ukončuji"
+
+#: src/inc.c:964
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:983
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
+msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
+msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
+
+#: src/inc.c:1139
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Spojení selhalo."
+
+#: src/inc.c:1143
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Připojení k %s:%d selhalo."
+
+#: src/inc.c:1148
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Nastala chyba během zpracovávání pošty."
+
+#: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nastala chyba během zpracovávání pošty:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1160
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nezbylo žádné místo na disku."
+
+#: src/inc.c:1165
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
+
+#: src/inc.c:1170
+msgid "Socket error."
+msgstr "Chyba soketu."
+
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d."
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Připojení bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
+
+#: src/inc.c:1181
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Připojení k %s:%d bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
+
+#: src/inc.c:1186
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Mailbox je zamknut."
+
+#: src/inc.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mailbox je uzamčen:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentizace selhala."
+
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autentizace selhala:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1212
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Časový limit připojení k %s:%d vypršel."
+
+#: src/inc.c:1250
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Začleňování zrušeno\n"
+
+#: src/inc.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail - Náhled zprávy"
+msgstr[1] "Claws Mail - Náhled zprávy"
+msgstr[2] "Claws Mail - Náhled zprávy"
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout na %d minut do režimu online?"
+
+#: src/inc.c:1595
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout?"
+
+#: src/inc.c:1602
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Pouze _jednou"
+
+#: src/ldif.c:780
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Přezdívka"
+
+#: src/main.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Soubor '%s' už existuje.\n"
+"Nemohu vytvořit složku."
+
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ukončuji..."
+
+#: src/main.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Byla nalezena konfigurace pro %s (nebo předchozí).\n"
+"Chcete převést tuto konfiguraci?"
+
+#: src/main.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Ponechat původní nastavení"
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"Ponecháte-li si zálohu původního nastavení, budete se moci vrátit ke starší "
+"verzi, ale může to chvíli trvat pokud používáte lokální vyrovnávací paměti "
+"pro IMAP nebo diskuzní skupiny. Záloha také vyžaduje určité místo na vašem "
+"disku."
+
+#: src/main.c:436
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Převedení konfigurace"
+
+#: src/main.c:447
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Kopíruji konfiguraci... Může to chvíli trvat..."
+
+#: src/main.c:456
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Převedení selhalo!"
+
+#: src/main.c:465
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Převádím konfiguraci..."
+
+#: src/main.c:1018 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna položky "
+"složky\""
+
+#: src/main.c:1025 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna složky\""
+
+#: src/main.c:1175
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
+
+#: src/main.c:1181
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail byl zkompilován s novější verzí GTK+, než je nyní dostupná. To "
+"bude způsobovat zhroucení programu. Je nutno instalovat novější verzi GTK+ "
+"nebo překompilovat Claws Mail."
+
+#: src/main.c:1193
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail byl zkompilován se starší verzí GTK+, než je nyní dostupná. To "
+"bude způsobovat zhroucení programu. Je třeba překompilovat Claws Mail."
+
+#: src/main.c:1221
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1224
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1227
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Některé zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení."
+msgstr[1] ""
+"Některé zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení."
+msgstr[2] ""
+"Některé zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení."
+
+#: src/main.c:1556
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1562
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Claws Mail nalezl schránku (mailbox), ale nemohl ji načíst. Pravděpodobně "
+"pochází od zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste "
+"to znovu."
+
+#: src/main.c:1591
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1894
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
+
+#: src/main.c:1896
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [adresa]             otevře okno pro psaní nové zprávy"
+
+#: src/main.c:1897
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+"  --subscribe [uri]              přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to "
+"lze"
+
+#: src/main.c:1898
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach soubor1 [soubor2]...  otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n"
+"                                 souborem(y)"
+
+#: src/main.c:1901
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive                      načte nové zprávy"
+
+#: src/main.c:1902
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all                  načte nové zprávy ze všech účtů"
+
+#: src/main.c:1903
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                         pošle všechny pozdržené zprávy"
+
+#: src/main.c:1904
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [složka]...           zobrazit celkový počet zpráv"
+
+#: src/main.c:1905
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr "  --status-full [složka]...      zobrazí status každé složky"
+
+#: src/main.c:1907
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+"  --select <složka>[/<zpráva>]   přejde na uvedenou složku/zprávu\n"
+"                                 <složka> je id složky, např. 'složka/"
+"podsložka'"
+
+#: src/main.c:1909
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online                       přejde do online režimu"
+
+#: src/main.c:1910
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline                      přejde do offline režimu"
+
+#: src/main.c:1911
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit                         ukončí Claws Mail"
+
+#: src/main.c:1912
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                        režim trasování"
+
+#: src/main.c:1913
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help                         vypíše tuto nápovědu a skončí"
+
+#: src/main.c:1914
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version                      vypíše informace o verzi a skončí"
+
+#: src/main.c:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr "  --version                      vypíše informace o verzi a skončí"
+
+#: src/main.c:1916
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir                   vypíše název adresáře s konfigurací"
+
+#: src/main.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr "  --config-dir                   vypíše název adresáře s konfigurací"
+
+#: src/main.c:1967
+#, c-format
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Neznámá volba\n"
+
+#: src/main.c:1985
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Zpracovávám (%s)..."
+
+#: src/main.c:1988
+msgid "top level folder"
+msgstr "nejvyšší složka v hierarchii"
+
+#: src/main.c:2071
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Pozdržené zprávy"
+
+#: src/main.c:2072
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?"
+
+#: src/main.c:2568
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2574
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr ""
+
+#. menus
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "Z_obrazit"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Configuration"
+msgstr "Nastav_ení"
+
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Přidat _mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "Změnit pořadí složek..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "_Importovat soubor mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "E_xportovat do mbox souboru..."
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "Exportovat _vybrané do mbox souboru..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Vyprázdnit všechny _koše"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Uložit j_ako..."
+
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Nastavení stránky..."
+
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tisk..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Synchronizovat složky"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Konec"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Vybrat _vlákno"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "Odstranit vlákno"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "Hledat text v aktuální _zprávě..."
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Rychlé vyhledávání"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "Zobrazit nebo s_krýt"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Nástrojová lišta"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Zobrazované _sloupce"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "Seznam _složek..."
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "Seznam _zpráv..."
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "La_yout"
+msgstr "Uspořádání"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "_Sort"
+msgstr "Setříd_it"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "Seskupit dle předmětu"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Rozbalit vše_chna vlákna"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "_Sbalit všechna vlákna"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Jít na"
+
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "_předchozí zprávu"
+
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "_následující zprávu"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "předchozí nepřečtenou zp_rávu"
+
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "následující nepřečtenou zprávu"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "předchozí novou zprávu"
+
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "následující novou zprávu"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "předchozí označenou zprávu"
+
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "následující označenou zprávu"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "předchozí obarvenou zprávu"
+
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "následující obarvenou zprávu"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+msgid "Last read message"
+msgstr "poslední přečtenou zprávu"
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+msgid "Parent message"
+msgstr "nadřazenou zprávu"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "následující nepřečtenou složku"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "jinou _složku..."
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "_Dekódovat"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Otevřít v _novém okně"
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Zd_roj zprávy"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+msgid "Quotes"
+msgstr "Citace"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "_Update summary"
+msgstr "_Aktualizace souhrnu"
+
+#. Message menu
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "_Přijmout"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "z _aktuálního účtu"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "ze _všech účtů"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "_Přerušit probíhající příjem"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "Odeslat po_zdržené zprávy"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "_Napsat novou zprávu"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Napsat příspěvek do diskusní skupiny"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Odpovědět"
+
+#. COMPOSE_REPLY
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Odpovědět ko_mu"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+msgid "_all"
+msgstr "_všem"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+msgid "_sender"
+msgstr "_odesílateli"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "do kon_ference"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Postoupit a odpovědět"
+
+#. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#. {"Message/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "Pře_dat"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_INLINE
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Předat jako pří_lohu"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Pře_směrovat"
+
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "Kon_ference"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "Post"
+msgstr "_Napsat"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "Help"
+msgstr "Nápo_věda"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "_Odhlásit"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "View archive"
+msgstr "_Archiv"
+
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "Contact owner"
+msgstr "_Kontaktovat vlastníka"
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "M_ove..."
+msgstr "Přesunou_t..."
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopírovat..."
+
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Přesuno_ut do koše"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Odstranit..."
+
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Stornovat zprávu do diskusní skupiny"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Mark"
+msgstr "Označ_it"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "_Unmark"
+msgstr "_Zrušit označení"
+
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Označit jak_o nepřečtené"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Označit jako př_ečtené"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Označit všechny jako přečtené"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignorovat vlákno"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Neignorovat vlákno"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Sledovat vlákno"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Nesledovat vlákno"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Mark as spam"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as ham"
+msgstr ""
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Lock"
+msgstr "Zamknout"
+
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "O_barvit"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Ta_gs"
+msgstr ""
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "Znovu _editovat"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "Přidat odesílatele do kni_hy adres"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+#, fuzzy
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Odstranit adresu(y)"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+#, fuzzy
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "ze s_ložky..."
+
+#: src/mainwindow.c:666
+#, fuzzy
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "ze _zpráv..."
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "Pře_filtrovat všechny zprávy ve složce"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Přefiltrovat vybrané zprávy"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automaticky"
+
+#. FILTER_BY_AUTO
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+#, fuzzy
+msgid "By _From"
+msgstr "podle _Od"
+
+#. FILTER_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+#, fuzzy
+msgid "By _To"
+msgstr "podle _Komu"
+
+#. FILTER_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "By _Subject"
+msgstr "podle _Předmětu"
+
+#. FILTER_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "Seznam _URL..."
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "_Zjistit nové zprávy ve všech složkách"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "_Odstranit duplikáty zpráv"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "In selected folder"
+msgstr "ve vybrané složce"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "In all folders"
+msgstr "ve všech složkách"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Provést odložené operace"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:702
+#, fuzzy
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "_SSL certifikáty..."
+
+#: src/mainwindow.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Protokol (log) filtrování"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Protoko_l (log) komunikace"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr ""
+
+#. Configuration menu
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "_Zvolit aktuální účet"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "Upravit a_ktuální účet..."
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "_Nový účet..."
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "Úč_ty..."
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "P_references..."
+msgstr "Před_volby..."
+
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "Zpracování složky - př_ed lokálními pravidly..."
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "Zpracování složky - p_o lokálních pravidlech..."
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Filtr pro příjem..."
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "_Templates..."
+msgstr "Ša_blony..."
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Akce..."
+
+#: src/mainwindow.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "Ša_blony..."
+
+#. {"Configuration/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Zasuvné moduly..."
+
+#. Help menu
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Manuál"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "FAQ (online)"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Význam ikon"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "Offline _mode"
+msgstr ""
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "_Message view"
+msgstr "Náhled _zprávy"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Status _bar"
+msgstr "Stavová _lišta"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "Column headers"
+msgstr "Sloupce záhlaví"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Zobrazit _vlákna"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "Skrýt přeč_tené zprávy"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+#, fuzzy
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Malá obrazovka"
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "Zobrazit všechna zá_hlaví"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Sbalit _všechny"
+
+#. 1 toggle
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr "Sbalit od úrovně _2"
+
+#. 2 toggle
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr "Sbalit od úrovně _3"
+
+#. toggle_toolbar_cb
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Text _pod ikonami"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Text _vedle ikon"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Pouze _ikony"
+
+#. radio TOOLBAR_ICON
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "_Text only"
+msgstr "Pouze _text"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Skrýt lištu"
+
+#. set_layout_cb
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "_Standard"
+msgstr "Standardní"
+
+#. radio NORMAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "_Three columns"
+msgstr "Tři sloupce"
+
+#. radio VERTICAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "_Wide message"
+msgstr "Široký náhled zprávy"
+
+#. radio WIDE_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "Široký seznam zpráv"
+
+#. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "Malá obrazovka"
+
+#. sort_summary_cb
+#: src/mainwindow.c:778
+#, fuzzy
+msgid "by _Number"
+msgstr "podle čí_sla"
+
+#. radio SORT_BY_NUMBER
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "by S_ize"
+msgstr "podle _velikosti"
+
+#. radio SORT_BY_SIZE
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "by _Date"
+msgstr "podle _data"
+
+#. radio SORT_BY_DATE
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "by Thread date"
+msgstr "Datum vlákna"
+
+#. radio SORT_BY_THREAD_DATE
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "by _From"
+msgstr "podle _Od"
+
+#. radio SORT_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "by _To"
+msgstr "podle _Komu"
+
+#. radio SORT_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "podle př_edmětu"
+
+#. radio SORT_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:785
+#, fuzzy
+msgid "by _Color label"
+msgstr "podle _barvy"
+
+#. radio SORT_BY_LABEL
+#: src/mainwindow.c:786
+#, fuzzy
+msgid "by Tag"
+msgstr "podle značek"
+
+#. radio SORT_BY_TAGS
+#: src/mainwindow.c:787
+#, fuzzy
+msgid "by _Mark"
+msgstr "podle o_značení"
+
+#. radio SORT_BY_MARK
+#: src/mainwindow.c:788
+#, fuzzy
+msgid "by _Status"
+msgstr "podle _stavu"
+
+#. radio SORT_BY_STATUS
+#: src/mainwindow.c:789
+#, fuzzy
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "podle _příloh"
+
+#. radio SORT_BY_MIME
+#: src/mainwindow.c:790
+#, fuzzy
+msgid "by Score"
+msgstr "podle o_hodnocení"
+
+#. radio SORT_BY_SCORE
+#: src/mainwindow.c:791
+#, fuzzy
+msgid "by Locked"
+msgstr "podle zámku"
+
+#. radio SORT_BY_LOCKED
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "_Netřídit"
+
+#. sort_summary_type_cb
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzestupně"
+
+#. radio SORT_ASCENDING
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "Descending"
+msgstr "Sestupně"
+
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Autodetekce "
+
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5856
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Použít značky"
+
+#: src/mainwindow.c:2019
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Došlo k chybě (chybám). Klikněte zde pro zobrazení protokolu."
+
+#: src/mainwindow.c:2033
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr ""
+"Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline."
+
+#: src/mainwindow.c:2036
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr ""
+"Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online."
+
+#: src/mainwindow.c:2050
+msgid "Select account"
+msgstr "Vybrat účet"
+
+#. init log instances data before creating log views
+#. Protocol log
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+msgid "Network log"
+msgstr "Síťový protokol"
+
+#: src/mainwindow.c:2080
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek"
+
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "protokolování filtrů zapnuto\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neoznačený"
+
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
+
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Odstranit všechny zprávy ve VŠECH koších?"
+
+#: src/mainwindow.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "_Netřídit"
+
+#: src/mainwindow.c:2991
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Přidat mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:2992
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Zadejte umístění pro mailbox.\n"
+"Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
+"prohledán."
+
+#: src/mainwindow.c:2998
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Mailbox '%s' již existuje."
+
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Vytváření mailboxu se nezdařilo.\n"
+"Může to být tím, že mailbox již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n"
+"pro zápis."
+
+#: src/mainwindow.c:3361
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno"
+
+#: src/mainwindow.c:3935
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Import souboru mbox se nezdařil."
+
+#: src/mainwindow.c:3944 src/mainwindow.c:3953
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil."
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončení programu"
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Ukončit Claws Mail?"
+
+#: src/mainwindow.c:4171
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Synchronizace složek"
+
+#: src/mainwindow.c:4172
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?"
+
+#: src/mainwindow.c:4173
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Synchronizovat"
+
+#: src/mainwindow.c:4565
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
+
+#: src/mainwindow.c:4602
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n"
+msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
+msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4804 src/summaryview.c:5351
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky"
+
+#: src/mainwindow.c:4812
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky"
+
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5362
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel"
+
+#: src/mainwindow.c:4935
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4988
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4990
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:5147
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529 src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700
+#: src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
+
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:894 src/matcher.c:906
+#: src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139 src/matcher.c:1151
+#: src/matcher.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s záhlaví"
+
+#: src/matcher.c:1252 src/matcher.c:1254
+msgid "header"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1263
+msgid "header line"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1265
+msgid "headers line"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1267 src/matcher.c:1269
+msgid "message line"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1487 src/matcher.c:1490
+msgid "body line"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1666
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1729 src/matcher.c:1748 src/matcher.c:1761
+msgid "message matches\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1736 src/matcher.c:1754 src/matcher.c:1763
+msgid "message does not match\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025
+#: src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádný)"
+
+#: src/mbox.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se otevřít mbox soubor:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importuji mbox... (načtených zpráv: %d)"
+
+#: src/mbox.c:542
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Přepsat mbox soubor"
+
+#: src/mbox.c:543
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete ho přepsat?"
+
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+#: src/mbox.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se vytvořit mbox soubor:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:561
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exportuji do mbox souboru..."
+
+#: src/message_search.c:167
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Hledat text v aktuální zprávě"
+
+#: src/message_search.c:185
+msgid "Find text:"
+msgstr "Hledaný text:"
+
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+msgid "Search failed"
+msgstr "Neúspěšné hledání"
+
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen."
+
+#: src/message_search.c:334
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?"
+
+#: src/message_search.c:337
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?"
+
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+msgid "Search finished"
+msgstr "Hledání ukončeno"
+
+#. Message menu
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "_Napsat novou zprávu"
+
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Náhled zprávy"
+
+#: src/messageview.c:789
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<návratová adresa nebyla nalezena>"
+
+#: src/messageview.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adresa, na kterou je směrováno potvrzení o doručení\n"
+"neodpovídá návratové adrese:\n"
+"Adresa pro potvrzení: %s\n"
+"Návratová adresa: %s\n"
+"Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
+
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Neodesílat"
+
+#: src/messageview.c:817
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Tato zpráva vyžaduje potvrzení o doručení, ale podle záhlaví\n"
+"'Komu:' a 'Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n"
+"Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
+
+#: src/messageview.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Stahuji zprávu..."
+
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Nepodařilo se rozšifrovat: %s"
+
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+msgid "Save as"
+msgstr "Uložit jako"
+
+#: src/messageview.c:1623
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Přepsat existující soubor?"
+
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4635
+#: src/summaryview.c:4638 src/summaryview.c:4653
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
+
+#: src/messageview.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Zobrazit všechna zá_hlaví"
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení."
+
+#: src/messageview.c:1722
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení."
+
+#: src/messageview.c:1728
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení."
+
+#: src/messageview.c:1729
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Odeslat potvrzení"
+
+#: src/messageview.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Tato zpráva byla částečně stažena\n"
+"a byla odstraněna ze serveru."
+
+#: src/messageview.c:1778
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
+"je %s."
+
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Označit ke stažení"
+
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Označit k odstranění"
+
+#: src/messageview.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
+"je %s a bude stažena úplně."
+
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odoznačit"
+
+#: src/messageview.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
+"je %s a bude odstraněna."
+
+#: src/messageview.c:1872
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Oznámení o doručení"
+
+#: src/messageview.c:1873
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Tato zpráva byla doručena do více vašich účtů.\n"
+"Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:"
+
+#: src/messageview.c:1877
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1877
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Odeslat oznámení"
+
+#: src/messageview.c:1947
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text."
+
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4686
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
+"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
+
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4692
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Příkazová řádka pro tisk je neplatná:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718
+#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:6606
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "Během učení došlo k chybě.\n"
+
+#: src/mh.c:428
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n"
+
+#: src/mh.c:515
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Přesouvám zprávy..."
+
+#: src/mh.c:660
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Odstraňuji zprávy..."
+
+#. 2
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "Odstranit _mailbox..."
+
+#: src/mh_gtk.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Opravdu odstranit mailbox '%s' ?\n"
+"(Zprávy NEBUDOU odstraněny z disku)"
+
+#: src/mh_gtk.c:361
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Odstranit mailbox"
+
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_Otevřít (l)"
+
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "Ot_evřít čím... (o)"
+
+#: src/mimeview.c:199
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "Z_obrazit jako text (t)"
+
+#: src/mimeview.c:200
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "Uložit j_ako... (y)"
+
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "Save _all..."
+msgstr "Uložit _vše..."
+
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "Next part (a)"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Typ"
+
+#: src/mimeview.c:873
+msgid "Check signature"
+msgstr "Zkontrolovat podpis"
+
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:893
+msgid "View full information"
+msgstr "Zobrazit úplnou informaci"
+
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+msgid "Check again"
+msgstr "Zkontrolovat znovu"
+
+#: src/mimeview.c:911
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Stiskněte ikonu nebo 'C' pro zkontrolování."
+
+#: src/mimeview.c:916
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo 'C' pro nový "
+"pokus."
+
+#: src/mimeview.c:1124
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Kontroluji podpis..."
+
+#: src/mimeview.c:1166
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Zpět na zprávu"
+
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s"
+
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:1689
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Vybrat cílovou složku"
+
+#: src/mimeview.c:1696
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' není adresář."
+
+#: src/mimeview.c:1924
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+msgid "Open with"
+msgstr "Otevřít čím"
+
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n"
+"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
+
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:297
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Vytvářím NNTP spojení s %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Vytvářím NNTP spojení s %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Autentizuji..."
+
+#: src/news.c:399
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k serveru "
+"diskusních skupin."
+
+#: src/news.c:417
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo přerušeno. Obnovuji spojení...\n"
+
+#: src/news.c:777
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "nemohu vybrat skupinu: %s\n"
+
+#: src/news.c:976
+#, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "nemohu nastavit skupinu: %s\n"
+
+#: src/news.c:985
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:1036
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "získávám xover %d v %s...\n"
+
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "nelze získat xover\n"
+
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "neplatná xover řádka\n"
+
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "nelze získat xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1113
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n"
+
+#: src/news.c:1281
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Máte nadefinován jeden nebo více News účtů, ale tato verze Claws Mailbyla "
+"zkompilována bez podpory News - vaše News účty jsou proto nepřístupné.\n"
+"\n"
+"Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail."
+
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "Při_hlásit diskusní skupinu..."
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_Odhlásit diskusní skupinu"
+
+#: src/news_gtk.c:250
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete odhlásit diskusní skupinu '%s'?"
+
+#: src/news_gtk.c:251
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Odhlásit diskusní skupinu"
+
+#: src/news_gtk.c:252
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Odhlásit"
+
+#: src/news_gtk.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Přejmenovat složku"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: stahuji těla zpráv..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: filtruji zprávy..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: učím se ze zprávy..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: učím se ze zpráv..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Rozpoznávání spamu"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Učení se rozpoznávat spam"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Zpracovat zprávy při příjmu"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximální velikost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Uložit spam do"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Složka pro ukládání zpráv označených jako nevyžádané. Ponechte prázdné pro "
+"použití koše."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Vybrat složku pro ukládání nevyžádaných zpráv"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"Složka pro ukládání zpráv označených jako Nejistý spam. nevyžádané. Ponechte "
+"prázdné pro použití složky Inbox."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Vložit záhlaví X-Bogosity"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:644
+msgid "Select ..."
+msgstr "Vybrat ..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Označit spam jako přečtený"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Ukázkový modul"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr ""
+"Nepovedlo se zaregistrovat ovladač Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
+"obsloužení události \"zápis do protokolu\""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul je pouze ukázka jak psát zásuvné moduly pro Claws Mail. "
+"Tento modul opisuje hlášení z protokolu na standardní výstup.\n"
+"\n"
+"Modul je zcela neužitečný"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Prohlížeč Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Načítat vzdálené odkazy ve zprávách"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Stejné jako volba '--local' prohlížeče Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Stále můžete odkazy načíst obnovením stránky"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Pouze pro odesílatele nalezené v knize adres"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Režim \"přes celé okno\" (skryje ovládací prvky)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Stejné jako volba '--fullwindow' prohlížeče Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Prohlížeč Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí webového prohlížeče "
+"Dillo.\n"
+"\n"
+"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Prohlížeč "
+"Dillo'"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Heslo"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[bez id uživatele]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím vložte heslo pro nový klíč:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Hesla se neshodují.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Prosím vložte znovu heslo pro nový "
+"klíč:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím vložte heslo pro:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Špatné heslo.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+msgid "Key import"
+msgstr "Import klíče"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Tento klíč není ve vašem seznamu klíčů. Chcete ho zkusit importovat ze "
+"serveru klíčů?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  ID klíče "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   Klíč není ve vašem seznamu klíčů.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Mělo by být možné ho importovat "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"v režimu online,\n"
+"   nebo "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"příkazem: \n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Klíč byl importován do vašeho seznamu klíčů.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Klíč se nepodařilo importovat do vašeho seznamu klíčů.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Můžete zkusit ruční import příkazem:\n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Import klíče není ve Windows implementován.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   Tento klíč je ve vašem seznamu klíčů.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Jádro"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul zajišťuje klíčové operace PGP, je využíván ostatními "
+"moduly (například PGP/MIME).\n"
+"\n"
+"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / GPG' a '/ "
+"Nastavení / [Nastavení účtů] / Zásuvné moduly / GPG'\n"
+"\n"
+"Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Klíčové operace"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automaticky kontrolovat digitální podpisy"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Ukládat hesla v paměti"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Expire after"
+msgstr "Vyprší za"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Zachytávat vstup během vyplňování hesla"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
+msgid "Sign key"
+msgstr "Klíč pro podpis"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Vybrat klíč podle e-mailové adresy"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Zadat klíč ručně"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Uživatel nebo ID klíče:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Žádný tajný klíč nebyl nalezen."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Generovat nový pár klíčů"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Nenalezena shoda pro '%s'; prosím vyberte klíč."
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Získávám informace pro '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Vybrat klíče"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID klíče"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+msgid "Val"
+msgstr "Plat."
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Nešifrovat"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
+msgid "Add key"
+msgstr "Přidat klíč"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo ID klíče:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Klíč '%s' není zcela důvěryhodný.\n"
+"Pokud budete šifrovat zprávu tímto klíčem, není jisté,\n"
+"že bude doručena osobě, které zamýšlíte.\n"
+"Důvěřujete klíči natolik, že jej chcete přesto použít?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
+msgid "Trust key"
+msgstr "Důvěřovat klíči"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233
+#: src/privacy.c:237 src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+msgid "No signature found"
+msgstr "Podpis nenalezen"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinovaná"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr "Částečná"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Absolutní"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Digitální podpis nemůže být zkontrolován - %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Jádro: Nelze získat klíč - neběží žádná služba (gpg-agent)."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Správný podpis od %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Správný podpis (nedůvěryhodný) od %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Podpis s prošlou platností od %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Klíč s prošlou platností od %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "Špatný podpis od %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Klíč 0x%s pro ověření tohoto podpisu není dostupný."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Kontroluji podpis..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Digitálně podepsáno pomocí %s ID klíče %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Správný podpis od \"%s\" (Důvěra: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Podpis s prošlou platností od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ŠPATNÝ pdopis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                alias \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Fingerprint primárního klíče: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Nelze načíst obsah zprávy, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Nelze inicializovat data, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Tajný klíč nebyl nalezen (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:518
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Specifikace tajného klíče není jednoznačná"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Nepodařilo se nastavit tajný klíč: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, "
+"ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný (neznámý problém)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n"
+"Podpora pro OpenPGP je vypnuta."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem "
+"\"OK\".\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:635
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Nenalezen PGP klíč"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+"Claws Mail nenalezl tajný PGP klíč, což znamená, že nebudete moci digitálně "
+"podepisovat zprávy a přijímat šifrované zprávy.\n"
+"Chcete vytvořit nový pár klíčů?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:713
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru "
+"získat dostatek entropie..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: neznámá chyba"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+"Nový pár klíčů byl vygenerován. Fingerprint je:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chcete je uložit na server klíčů?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:736
+msgid "Key generated"
+msgstr "Klíč vygenerován"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:775
+msgid "Key exported."
+msgstr "Klíč exportován."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Nelze exportovat klíč."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "Export klíče není ve Windows implementován."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Nesprávná část"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Nelze načíst text."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Nelze převést text do žádné znakové sady."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Nelze analyzovat MIME část zprávy."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít šifrovaný soubor %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Nepodařilo se zapsat do šifrovaného souboru %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#. Store any part after encrypted text
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Nepodařilo se zavřít šifrovaný soubor %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Nelze testovat šifrovaný soubor."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Nelze testovat části šifrovaného souboru."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Digitální podepisování selhalo, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Digitální podepisování selhalo - neplatný podepisující: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný výstup."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný obsah."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Nepodařilo se přidat GPG klíč %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Šifrování selhalo, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/Inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul zajišťuje zastaralý způsob (Inline) digitálního "
+"podepisování a šifrování zpráv. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
+"dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
+"\n"
+"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
+"na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
+"pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n"
+"\n"
+"Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Hranice digitálního podpisu nebyla nalezena."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Nelze analyzovat dešifrovaný soubor."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Nelze analyzovat části dešifrového souboru."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo "
+"šifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
+"dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
+"\n"
+"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
+"na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
+"pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n"
+"\n"
+"Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo "
+"šifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
+"dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
+"\n"
+"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
+"na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
+"pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n"
+"\n"
+"Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "Modulu Spamassassin se nepodařilo připojit k serveru spamd.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Filtrování zprávy modulem SpamAssassin selhalo.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "Modul SpamAssassin je v předvolbách vypnut.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssasin: filtrování zprávy..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"Modulu SpamAssassin se nepodařilo zpracovat zprávu. Tato chyba je "
+"pravděpodobně způsobena nedosažitelností serveru. Prosím ujistěte se, že "
+"server (spamd) běží a je přístupný."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Nepodařilo se získat přihlašovací jméno"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "Modul Spamassassin je načten, ale v předvolbách je vypnut.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Tento modul může kontrolovat, zda přijímané zprávy z IMAP, LOCAL a POP účtů "
+"nejsou nevyžádané (spam). Kontrola probíhá pomocí serveru SpamAssassin, "
+"takže bude potřebovat přístup k nějakému takovému serveru.\n"
+"\n"
+"Modul může být také použit pro označování zpráv jako Spam nebo Ham (=ne "
+"spam).\n"
+"\n"
+"Pokud je zpráva identifikována jako spam, může být odstraněna nebo uložena "
+"ve vybrané složce.\n"
+"\n"
+"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / "
+"SpamAssassin'"
+
+#. { N_("Disabled"),	SPAMASSASSIN_DISABLED,			PAGE_DISABLED, 0 },
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix Socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Povolit modul SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
+msgid "Transport"
+msgstr "Přenos"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Typ přenosu"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr ""
+"Uživatelské jméno, pod kterým se bude komunikovat se serverem SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "spamd"
+msgstr "Server"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Název nebo IP adresa serveru"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port serveru"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Cesta k Unix socketu"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Časový limit pro kontrolu. Pokud bude kontrola trvat déle, bude přerušena."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientace systémové lišty."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Trayicon"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Přijmout poštu"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "Napsat _zprávu"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#, fuzzy
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "Napsat zprávu pomocí účt_u"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "Otevřít knihu _adres"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "_Ukončit Claws Mail"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Pracovat o_ffline"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"přepnutí do "
+"režimu offline\""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"seznam účtů se "
+"změnil\""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zavření okna\""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"seznam účtů se "
+"změnil\""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul umístí do systémové lišty ikonu schránky, která "
+"indikuje, zda máte novou nebo nepřečtenou poštu.\n"
+"\n"
+"Schránka je prázdná pokud nemáte nepřečtenou poštu, jinak obsahuje dopis. "
+"Při podržení kurzoru myši nad ikonou zobrazí počet nových, nepřečtených a "
+"celkový počet zpráv ve složce."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Skrýt po spuštění"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "Skrýt okno Claws Mail po spuštění aplikace"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Skrýt místo zavření"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimalizovat do systémové lišty"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Požadovaná časová značka APOP nebyla nalezena v pozdravu\n"
+
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu\n"
+
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu (není ASCII)\n"
+
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
+
+#: src/pop.c:262
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "neplatná UIDL odpověď: %s\n"
+
+#: src/pop.c:828
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d [%s]\n"
+
+#: src/pop.c:844
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Přeskakuji zprávu %d [%s] (%d bytů)\n"
+
+#: src/pop.c:876
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "mailbox je zamknut\n"
+
+#: src/pop.c:879
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Časový limit pro relaci vypršel\n"
+
+#: src/pop.c:898
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "příkaz není podporován\n"
+
+#: src/pop.c:903
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "nastala chyba v POP3 relaci\n"
+
+#: src/pop.c:1098
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Příkaz TOP není podporován\n"
+
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:2328 src/wizard.c:1506
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#. APOP, deprecated
+#. RPOP, deprecated
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:326
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokální mbox soubor"
+
+#: src/prefs_account.c:328
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Žádný (pouze odesílání SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Name of account"
+msgstr "Název účtu"
+
+#: src/prefs_account.c:1013
+msgid "Set as default"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Personal information"
+msgstr "Osobní informace"
+
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Full name"
+msgstr "Celé jméno"
+
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "Mail address"
+msgstr "Poštovní adresa"
+
+#: src/prefs_account.c:1066
+msgid "Server information"
+msgstr "Informace o serveru"
+
+#: src/prefs_account.c:1101
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Pozor: tato verze Claws Mail byla zkompilována\n"
+"bez podpory IMAP a News.</span>"
+
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci"
+
+#: src/prefs_account.c:1137
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autentizace při připojení"
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "News server"
+msgstr "Server diskuzních skupin"
+
+#: src/prefs_account.c:1201
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Server pro příjem"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokální mailbox"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP server (odesílání)"
+
+#: src/prefs_account.c:1222
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Použít místo SMTP serveru příkaz pro odeslání"
+
+#: src/prefs_account.c:1231
+msgid "command to send mails"
+msgstr "příkaz pro odeslání pošty"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+msgid "User ID"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Účet%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1380
+msgid "Local"
+msgstr "Lokální mbox soubor"
+
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "Výchozí inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1489
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce"
+
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1934
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "_Procházet"
+
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Použít zabezpečenou autentizaci (APOP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1411
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Odstranit zprávy na serveru po jejich přijmutí"
+
+#: src/prefs_account.c:1422
+msgid "Remove after"
+msgstr "Odstranit po"
+
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "(0 dnů: odstranit ihned)"
+
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
+msgid "days"
+msgstr "dnech"
+
+#: src/prefs_account.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "Zdroje adres"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit velikosti pro příjem"
+
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou "
+"zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit."
+
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1502
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maximální počet příspěvků pro stažení"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "(pokud je 0, je to neomezený počet)"
+
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autentizace"
+
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_send.c:285
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "adresář pro IMAP server"
+
+#: src/prefs_account.c:1550
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(obvykle prázdné)"
+
+#: src/prefs_account.c:1564
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky"
+
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1576
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Při načítání zpracovat zprávy filtrem pro příjem"
+
+#: src/prefs_account.c:1583
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Při načítání filtrovat zprávy zásuvnými moduly"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "Zpracovat tento účet při volbě 'Přijmout poštu ze všech účtů'"
+
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1854
+msgid "Header"
+msgstr "Záhlaví"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generovat číslo zprávy"
+
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
+
+#: src/prefs_account.c:1687
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentizace"
+
+#: src/prefs_account.c:1690
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo "
+"stejné jako pro příjem."
+
+#: src/prefs_account.c:1789
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autentizace POP3 před odesláním"
+
+#: src/prefs_account.c:1804
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Časový limit pro POP autentizaci: "
+
+#: src/prefs_account.c:1812
+msgid "minutes"
+msgstr "minut(y)"
+
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1883
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automaticky vložit podpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1888
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Oddělovač podpisu"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Command output"
+msgstr "Výstup příkazu"
+
+#: src/prefs_account.c:1946
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Slovníky pro kontrolu pravopisu"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_spelling.c:160
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Výchozí slovník"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_spelling.c:173
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Výchozí alternativní slovník"
+
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239 src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "Napsat"
+
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/prefs_quote.c:133 src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovědět"
+
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "Předat"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Výchozí systém zabezpečení"
+
+#: src/prefs_account.c:2212
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Zprávy vždy digitálně podepsat"
+
+#: src/prefs_account.c:2214
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Zprávy vždy šifrovat"
+
+#: src/prefs_account.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Odpověď na šifrovanou zprávu vždy šifrovat"
+
+#: src/prefs_account.c:2219
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Odpověď na šifrovanou zprávu vždy šifrovat"
+
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Odesílanou zprávu šifrovat také vaším klíčem"
+
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Odeslané šifrované zprávy uložit jako čistý text"
+
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2357
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Nepoužívat SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení"
+
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2378
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění SSL relace"
+
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení"
+
+#: src/prefs_account.c:2366
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení"
+
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Odesílání (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2372
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nepoužítvat SSL (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení"
+
+#: src/prefs_account.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Client certificates"
+msgstr "_Zobrazit certifikáty"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Server pro příjem"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2667 src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "SSL certifikát pro: %s"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Použít neblokující SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2456
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Vypněte, pokud máte problémy se SSL připojením"
+
+#: src/prefs_account.c:2569
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP port"
+
+#: src/prefs_account.c:2576
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 port"
+
+#: src/prefs_account.c:2583
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 port"
+
+#: src/prefs_account.c:2590
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP port"
+
+#: src/prefs_account.c:2596
+msgid "Domain name"
+msgstr "Název domény"
+
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2617
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Příkaz pro komunikaci se serverem"
+
+#: src/prefs_account.c:2625
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Zprávu zaslanou do více skupin označit jako přečtenou a obarvit:"
+
+#: src/prefs_account.c:2680
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
+
+#: src/prefs_account.c:2682
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Ukládat odložené zprávy do"
+
+#: src/prefs_account.c:2684
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Ukládat koncepty do"
+
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Ukládat odstraněné zprávy do"
+
+#: src/prefs_account.c:2741
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu."
+
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa."
+
+#: src/prefs_account.c:2752
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "Nebyl zadán SMTP server."
+
+#: src/prefs_account.c:2757
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo."
+
+#: src/prefs_account.c:2762
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Nebyl zadán POP3 server."
+
+#: src/prefs_account.c:2782
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Výchozí složka pro doručování zpráv (inbox) neexistuje."
+
+#: src/prefs_account.c:2788
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server."
+
+#: src/prefs_account.c:2793
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Nebyl zadán NNTP server."
+
+#: src/prefs_account.c:2799
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Nebyl zadán název lokálního mailbox souboru."
+
+#: src/prefs_account.c:2805
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Nebyl zadán příkaz pro odeslání."
+
+#: src/prefs_account.c:3122
+msgid "Receive"
+msgstr "Přijmout"
+
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627
+#: src/prefs_quote.c:240
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablony"
+
+#: src/prefs_account.c:3194
+#, fuzzy
+msgid "Privacy"
+msgstr "Za_bezpečení"
+
+#: src/prefs_account.c:3295
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Nastavení pro nový účet"
+
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - nastavení účtu"
+
+#: src/prefs_account.c:3681
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Soubor s podpisem"
+
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716
+#: src/wizard.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Odstranit certifikát"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: src/prefs_account.c:3951
+#, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (modul nebyl načten)"
+
+#: src/prefs_actions.c:222
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Nastavení akcí"
+
+#: src/prefs_actions.c:249
+msgid "Menu name"
+msgstr "Název nabídky"
+
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Shell command"
+msgstr "Spustit příkaz"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Filter action"
+msgstr "Odstranit akci"
+
+#: src/prefs_actions.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Odstranit akci"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:735
+#: src/prefs_template.c:306 src/prefs_toolbar.c:909
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:712
+msgid "Info..."
+msgstr "Informace..."
+
+#: src/prefs_actions.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Převedení konfigurace"
+
+#: src/prefs_actions.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Napsat novou zprávu pomocí vybraného účtu"
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Odstranit akci"
+
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nová)"
+
+#: src/prefs_actions.c:609
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Není nastaven název nabídky."
+
+#: src/prefs_actions.c:614
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Název nabídky nemůže začínat znakem '/'."
+
+#: src/prefs_actions.c:619
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'."
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý."
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Není nastavena příkazová řádka."
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé."
+
+#: src/prefs_actions.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Příkaz\n"
+"%s\n"
+"má syntaktickou chybu."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Delete action"
+msgstr "Odstranit akci"
+
+#: src/prefs_actions.c:717
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
+
+#: src/prefs_actions.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Odstranit akci"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
+
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1980 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Neuložený záznam."
+
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932
+#: src/prefs_filtering.c:1559 src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?"
+
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:933 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1982 src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Pokračovat v úpravách"
+
+#: src/prefs_actions.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Definice akce není platná."
+
+#: src/prefs_actions.c:907
+#, fuzzy
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?"
+
+#: src/prefs_actions.c:972
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Název nabídky:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:973
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Použijte \"/\" v názvu nabídky pro vytvoření podnabídek."
+
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Příkazová řádka:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:976
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Začíná-li:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+"bude odesláno tělo zprávy nebo vybraná část na standardní vstup příkazu"
+
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "bude odeslán uživatelem zadaný text na standardní vstup příkazu"
+
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "bude odeslán uživatelem skrytě zadaný text na standardní vstup příkazu"
+
+#: src/prefs_actions.c:980
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Končí-li:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+"bude tělo zprávy nebo vybraná část nahrazena standardním výstupem příkazu"
+
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "bude standardní výstup příkazu vložen bez nahrazení původního textu"
+
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "bude příkaz spuštěn asynchronně"
+
+#: src/prefs_actions.c:984
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Použijte:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:985
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "pro soubor s vybranou zprávou ve formátu RFC822/2822"
+
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "pro seznam souborů s vybranými zprávami ve formátu RFC822/2822"
+
+#: src/prefs_actions.c:987
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "pro soubor vybrané dekódované MIME části zprávy"
+
+#: src/prefs_actions.c:988
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "pro uživatelem zadaný parametr"
+
+#: src/prefs_actions.c:989
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "pro uživatelem skrytě zadaný parametr (např. heslo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:990
+msgid "for the text selection"
+msgstr "pro vybraný text"
+
+#: src/prefs_actions.c:991
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "pro aplikaci filtrovacích pravidel mezi {} na vybrané zprávy"
+
+#: src/prefs_actions.c:992
+#, fuzzy
+msgid "for a literal %"
+msgstr "Procento - znak %"
+
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
+msgid "Actions"
+msgstr "Akce"
+
+#: src/prefs_actions.c:1002
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"Akce umožňují spouštět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí."
+
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+msgid "D_uplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1199
+msgid "Current actions"
+msgstr "Nadefinované akce"
+
+#: src/prefs_actions.c:1298 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Definice akce není platná."
+
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Nazdar,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:292
+#, fuzzy
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "Dne %d\\n%f napsal(a):\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:298 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nZačátek předané zprávy:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: %t"
+"\\n}?c{Kopie: %c\\n}?n{Diskuzní skupina: %n\\n}?s{Předmět: %s\\n}\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_common.c:438
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
+
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatický výběr účtu"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "při odpovídání"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "při přeposílání"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "při opětovné editaci"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+msgid "Editing"
+msgstr "Editace"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automaticky spustit externí editor"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Automaticky uložit text do složky s koncepty každých"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "znaků"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "Úroveň zpětných kroků"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Replying"
+msgstr "Odpovědět"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odpověď bude vždy s citací"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Tlačítko \"Odpovědět\" odpovídá do konference"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Předávání"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Předat dál jako přílohu"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Při přesměrování zachovat původní záhlaví 'Od'"
+
+#. dnd insert or attach
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Při přetažení souboru do okna s rozepsanou zprávou"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr "Zeptat se"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+msgid "Attach"
+msgstr "Přiložit"
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Značky pro citaci"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Považovat tyto znaky za znaky pro citaci: "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
+msgid "Writing"
+msgstr "Psaní"
+
+#: src/prefs_customheader.c:181
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Nastavení vlastního záhlaví"
+
+#: src/prefs_customheader.c:234
+msgid "From file..."
+msgstr "Ze souboru..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Není nastaven název záhlaví."
+
+#: src/prefs_customheader.c:513
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Toto záhlaví není povoleno jako uživatelské záhlaví."
+
+#: src/prefs_customheader.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Vyberte png soubor"
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Vyberte xbm soubor"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Vyberte textový soubor"
+
+#: src/prefs_customheader.c:577
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Tento soubor není obrázek."
+
+#: src/prefs_customheader.c:582
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Vybraný obrázek nemá správnou velikost (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:588
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Obrázek je příliš velký; maximální velikost je 725 B."
+
+#: src/prefs_customheader.c:593
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Obrázek nemá správný formát (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:602
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Obrázek nemá správný formát (XBM)"
+
+#: src/prefs_customheader.c:611
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zavolat program 'compface'. Ujistěte se, že je v adresáři "
+"uvedeném v proměnné $PATH."
+
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Chyba protokolu: %s\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Tento soubor obsahuje znak(y) \"nový řádek\"."
+
+#: src/prefs_customheader.c:698
+msgid "Delete header"
+msgstr "Odstranit záhlaví"
+
+#: src/prefs_customheader.c:699
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit toto záhlaví?"
+
+#: src/prefs_customheader.c:869
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aktuální vlastní záhlaví"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Nastavení zobrazovaných záhlaví"
+
+#: src/prefs_display_header.c:281
+msgid "Header name"
+msgstr "Název záhlaví"
+
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Zobrazené záhlaví"
+
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Skryté záhlaví"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Zobrazit všechna nespecifikovaná záhlaví"
+
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s bude nahrazeno jménem souboru / URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webový prohlížeč"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
+msgid "Text editor"
+msgstr "Textový editor"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Příkaz pro 'Zobrazit jako text'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Tato položka umožňuje definovat externí program, který bude použit při "
+"aktivaci funkce 'Zobrazit jako text'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
+msgid "Print command"
+msgstr "Příkaz pro tisk"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
+msgid "Message View"
+msgstr "Náhled zprávy"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externí programy"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+msgid "Move"
+msgstr "Přesunout"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrýt"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Message flags"
+msgstr "Seznam zpráv"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
+msgid "Mark"
+msgstr "Označit"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Označit jako přečtené"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Označit jako nepřečtené"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "Provést odložené operace"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Barevné značení zpráv"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Resend"
+msgstr "Červená"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Redirect"
+msgstr "Přesměrovat"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+msgid "Score"
+msgstr "Ohodnocení"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Change score"
+msgstr "Změnit ohodnocení"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+msgid "Set score"
+msgstr "Nastavit ohodnocení"
+
+#. S_COL_LOCKED
+#. S_COL_SCORE
+#. S_COL_LOCKED
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Koš"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Použít šablonu"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Unset tag"
+msgstr "_Osobní data"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Clear tags"
+msgstr " Vymazat "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "Koš"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Zastavit filtrování"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Nastavení akcí"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Rule"
+msgstr "Pravidlo"
+
+#. first row labels
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Příkazová řádka není nastavena"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Místo určení není nastaveno."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Příjemce není nastaven."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Ohodnocení není nastaveno"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
+msgid "Header is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Název šablony není specifikován."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Není nastavena žádná akce."
+
+#. completion of 'To' from address book
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "literal %"
+msgstr "Procento - znak %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "název souboru (neměl by být měněn)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "new line"
+msgstr "nový řádek"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "únikový znak pro citaci"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+msgid "quote character"
+msgstr "uvozovka (znak \")"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Filtrovací akce: 'Provést'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Provést' umožňuje předat zprávu nebo její část externímu programu nebo "
+"skriptu.\n"
+"\n"
+"Při definici mohou být použity následující symboly:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "Příjemce"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Kniha/složka"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "Místo určení"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+msgid "Current action list"
+msgstr "Platný seznam akcí"
+
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
+
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "všechny"
+
+#: src/prefs_filtering.c:406
+msgid "Condition"
+msgstr "Podmínka"
+
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
+msgid " Define... "
+msgstr " Definovat ... "
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul"
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Page down"
+msgstr "Index stránky"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Definice podmínky není platná."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1171
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Podmínka je prázdná."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1177
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Akce je prázdná."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1263
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Odstranit pravidlo"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Odstranit pravidlo"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Filtruji zprávy...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+msgid "Move one page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1905
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:210
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu složek"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:227
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu složek. Můžete změnit\n"
+"pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Skryté sloupce"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Zobrazené sloupce"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+msgid " Use default "
+msgstr " Použít výchozí "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>Nastavení nebude uloženo u aktuální složky, protože se jedná o kořenovou "
+"složku, může však být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí "
+"volby \"Nastavit také u podsložek\".</i>"
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Nastavit také\n"
+"u podsložek"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální složka"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:297
+msgid "Outbox"
+msgstr "Odeslaná pošta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:313
+msgid "Folder type"
+msgstr "Typ složky"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:326
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Reg. výraz pro zjednodušení předmětu"
+
+#. Test RegExp
+#: src/prefs_folder_item.c:352
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "Otestovat reg. výraz"
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Práva složky"
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:410
+msgid "Folder color"
+msgstr "Barva složky"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Zvolte barvu pro složku"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Zpracovat po spuštění"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:456
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr ""
+
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:470
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Zjistit nové zprávy"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Synchronizovat pro použití offline"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+msgid "0: all bodies"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Tělo citované zprávy"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Zrušit zprávu"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:823
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:838
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané pošty"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:851
+msgid "Default To:"
+msgstr "Výchozí Komu: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:872
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Výchozí \"Komu:\" pro odpovědi: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:893
+msgid "Default account"
+msgstr "Výchozí účet"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Zrušit zprávu"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit toto záhlaví?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "+Discard"
+msgstr "_Zahodit"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Vlastnosti složky %s"
+
+#. normal font label
+#: src/prefs_fonts.c:82
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Seznam složek a seznam zpráv"
+
+#. message font label
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+msgid "Message"
+msgstr "Text zprávy"
+
+#. derive from normal font check button
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+
+#. small font label
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#. bold font label
+#: src/prefs_fonts.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Zlatá"
+
+#. print check button
+#: src/prefs_fonts.c:184
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Použít jiné písmo pro tisk"
+
+#. print font label
+#: src/prefs_fonts.c:194
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Tisk zpráv"
+
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685 src/prefs_themes.c:364
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: src/prefs_fonts.c:278
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automaticky zobrazit připojené obrázky"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Standardně upravovat velikost"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Kliknutí na obrázek přepíná úpravu velikosti"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Zobrazovat obrázky v textu"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Print images"
+msgstr "Tisknout čísla řádků"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
+
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "Zadejte 0 (nula) pro zastavení ukládání záznamů do okna"
+
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+msgid "lines"
+msgstr "řádků"
+
+#: src/prefs_logging.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek"
+
+#: src/prefs_logging.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Zapisovat do protokolu, probíhá-li ..."
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Zapisovat do protokolu, probíhá-li ..."
+
+#: src/prefs_logging.c:191
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "filtrování při začlenění zpráv"
+
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "zpracování složky před aplikací lokálních pravidel"
+
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr "ruční filtrování"
+
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "zpracování složky po aplikaci lokálních pravidel"
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr "zpracování složky dle lokálních pravidel"
+
+#: src/prefs_logging.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Log level"
+msgstr "Úroveň zpětných kroků"
+
+#: src/prefs_logging.c:231
+msgid "Low"
+msgstr "Nízká"
+
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: src/prefs_logging.c:233
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+
+#. disk log
+#: src/prefs_logging.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Disk log"
+msgstr "Dialogy"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Posílám zprávu"
+
+#: src/prefs_logging.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Nová zpráva"
+
+#: src/prefs_logging.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Error messages"
+msgstr "staré zprávy"
+
+#: src/prefs_logging.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek"
+
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:311
+#, fuzzy
+msgid "more than"
+msgstr "Ohodnocení nižší než"
+
+#: src/prefs_matcher.c:312
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "Mladší než"
+
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:321
+#, fuzzy
+msgid "higher than"
+msgstr "Velikost větší než"
+
+#: src/prefs_matcher.c:322
+#, fuzzy
+msgid "lower than"
+msgstr "Mladší než"
+
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+#, fuzzy
+msgid "exactly"
+msgstr "Velikost přesně"
+
+#: src/prefs_matcher.c:327
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "Starší než"
+
+#: src/prefs_matcher.c:328
+#, fuzzy
+msgid "smaller than"
+msgstr "Velikost menší než"
+
+#: src/prefs_matcher.c:333
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "ano"
+
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "kilobytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "megabytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: src/prefs_matcher.c:340
+#, fuzzy
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: src/prefs_matcher.c:362
+#, fuzzy
+msgid "headers part"
+msgstr "Část záhlaví"
+
+#: src/prefs_matcher.c:363
+#, fuzzy
+msgid "body part"
+msgstr "Část těla"
+
+#: src/prefs_matcher.c:364
+#, fuzzy
+msgid "whole message"
+msgstr "Celá zpráva"
+
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5918
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Označit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5916
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Replied"
+msgstr "Značka pro odpovězené"
+
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5910
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Předat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5902 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: src/prefs_matcher.c:379
+#, fuzzy
+msgid "set"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:380
+#, fuzzy
+msgid "not set"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Any tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/prefs_matcher.c:394
+#, fuzzy
+msgid "ignored"
+msgstr "Podpis"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "not ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "not watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:407
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Nastavení podmínky"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Upravit vyhledávací kritéria"
+
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "All messages"
+msgstr "Všechny zprávy"
+
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Phrase"
+msgstr "Heslo"
+
+#: src/prefs_matcher.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+msgid "Color labels"
+msgstr "Obarvování zpráv"
+
+#: src/prefs_matcher.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Thread"
+msgstr "Nepřečtené"
+
+#: src/prefs_matcher.c:604
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Částečně staženo"
+
+#: src/prefs_matcher.c:607
+#, fuzzy
+msgid "External program test"
+msgstr "Externí programy"
+
+#. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:1502 src/prefs_matcher.c:2361
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "všechny"
+
+#: src/prefs_matcher.c:702
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Použít regulární výraz"
+
+#: src/prefs_matcher.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Message must match"
+msgstr "Nevyžádaná zpráva (spam)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:783
+msgid "at least one"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:784
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Plat."
+
+#: src/prefs_matcher.c:787
+msgid "of above rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Není nastaven název záhlaví."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Není nastavena příkazová řádka."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1488
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "každá adresa ze všech položek záhlaví zprávy"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1491
+msgid "any address in any header"
+msgstr "libovolná adresa z libovolného záhlaví zprávy"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1493
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "adresa ze záhlaví '%s' zprávy"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Kniha/složka není nastavena.\n"
+"\n"
+"Pokud chcete zjišťovat zda %s existuje v rámci celé knihy, vyberte ze "
+"seznamu 'Kterákoliv'."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "Headers part"
+msgstr "Část záhlaví"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Body part"
+msgstr "Část těla"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "Whole message"
+msgstr "Celá zpráva"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Růžová"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "content is"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Age is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1847
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+msgid "is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno: "
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Lokální mbox soubor"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Score is"
+msgstr "Ohodnocení"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Písma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Size is"
+msgstr "Délka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Scope:"
+msgstr "Ohodnocení"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "tags"
+msgstr "Stav"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1908
+#, fuzzy
+msgid "type is"
+msgstr "ano"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1912
+msgid "Program returns"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1981
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Záznam nebyl uložen.\n"
+"Chcete přesto okno zavřít?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2043
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Typ podmínky: 'Test'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2044
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Test' umožňuje testovat zprávy nebo jejich části pomocí externích programů "
+"nebo skriptů. Program vrátí buď 0 nebo 1.\n"
+"\n"
+"Následující symboly mohou být použity:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2142
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Aktuální pravidla podmínky"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Headers"
+msgstr "Záhlaví"
+
+#: src/prefs_message.c:113
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Zobrazit záhlaví na samostatném panelu nad náhledem zprávy"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Zobrazit (X-)Face v náhledu zprávy"
+
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Zobrazit Face v náhledu zprávy"
+
+#: src/prefs_message.c:134
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Zobrazit záhlaví v náhledu zprávy"
+
+#: src/prefs_message.c:146
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML zprávy"
+
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Interpretovat HTML zprávy jako text"
+
+#: src/prefs_message.c:152
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Interpretovat čisté HTML zprávy pomocí modulu, pokud lze"
+
+#: src/prefs_message.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s"
+
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Line space"
+msgstr "Prázdná řádka"
+
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(y)"
+
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Scroll"
+msgstr "Posun"
+
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Half page"
+msgstr "Polovina stránky"
+
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Jemný posun"
+
+#: src/prefs_message.c:199
+msgid "Step"
+msgstr "Krok"
+
+#: src/prefs_message.c:220
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Zobrazit popis příloh (místo jejich názvů)"
+
+#: src/prefs_message.c:305
+msgid "Text Options"
+msgstr "Text"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+msgid "Message view"
+msgstr "Náhled zprávy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Povolit obarvování textu zprávy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Quote"
+msgstr "Citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Rotovat barvy citací"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr ""
+"Pokud budou více než 3 úrovně citace, znovu se použijí barvy od první úrovně"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "1st Level"
+msgstr "1. úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Text"
+msgstr "Písmo"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Vybrat barvu písma pro 1. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
+msgid "2nd Level"
+msgstr "2. úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Vybrat barvu písma pro 2. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
+msgid "3rd Level"
+msgstr "3. úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Vybrat barvu písma pro 3. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Povolit obarvování pozadí textu"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 1. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 2. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 2. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Vybrat barvu pro odkazy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
+msgid "URI link"
+msgstr "URI odkaz"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Vybrat barvu pro podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+msgid "Folder list"
+msgstr "Seznam složek"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě "
+"'Přesun a mazání provádět ihned'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cílová složka"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Barva pro složky obsahující nové zprávy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Složka obsahující nové zprávy"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Vybrat barvu, která bude dostupná pod číslem %d"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Název barvy, která bude dostupná pod číslem %d"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Barva, která bude dostupná pod číslem %d"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Barva písma pro 1. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Barva písma pro 2. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Barva písma pro 3. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Barva pozadí pro 1. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Barva pozadí pro 2. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Barva pozadí pro 3. úroveň citace"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Barva pro odkazy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Barva pro cílovou složku"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Barva pro podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Barva pro složku"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: src/prefs_other.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: src/prefs_other.c:108
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Vyberte schéma:"
+
+#: src/prefs_other.c:123
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Můžete modifikovat klávesové zkratky v nabídce tak, že\n"
+"najedete myší nad položku nabídky a stisknete klávesovou zkratku."
+
+#: src/prefs_other.c:466
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:469
+msgid "On exit"
+msgstr "Při ukončení"
+
+#: src/prefs_other.c:472
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdit ukončení"
+
+#: src/prefs_other.c:479
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
+
+#: src/prefs_other.c:482
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
+
+#: src/prefs_other.c:484
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: src/prefs_other.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "Povolit přizpůsobování klávesových zkratek"
+
+#: src/prefs_other.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"Umožňuje změnit klávesové zkratky většiny položek nabídky tím, že \"najedete"
+"\" na položku a stisknete klávesovou zkratku."
+
+#: src/prefs_other.c:497
+#, fuzzy
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: src/prefs_other.c:510
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem"
+
+#: src/prefs_other.c:532
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Dotázat se před vymazáním koše"
+
+#: src/prefs_other.c:534
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr ""
+"Dotázat se na filtrovací pravidla pro specifické účty při manuálním "
+"filtrování"
+
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:543
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:552
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Dne %d\\n%f napsal(a):\\n\\n%q"
+
+#. Use of external incorporation program
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Externí program pro příjem"
+
+#: src/prefs_receive.c:139
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Použít externí program pro příjem zpráv"
+
+#. Auto-checking
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatický příjem pošty"
+
+#: src/prefs_receive.c:162
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Příjmat poštu každých"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Přijmout poštu po spuštění"
+
+#. receive dialog
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogy"
+
+#: src/prefs_receive.c:185
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Zobrazit dialogové okno o přijetí"
+
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: src/prefs_receive.c:195
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Pouze při ručním příjmu"
+
+#: src/prefs_receive.c:206
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zavřít po dokončení"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nezobrazovat dialog o chybě v příjmu zpráv"
+
+#: src/prefs_receive.c:212
+#, fuzzy
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Po přijetí nových zpráv"
+
+#: src/prefs_receive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Přejít do složky \"Doručená pošta\""
+
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Aktualizovat všechny lokální složky"
+
+#: src/prefs_receive.c:219
+msgid "Run command"
+msgstr "Spustit příkaz"
+
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "after automatic check"
+msgstr "po automatickém příjmu"
+
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "after manual check"
+msgstr "po ručním příjmu"
+
+#: src/prefs_receive.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Příkaz:\n"
+"(použijte %d jako počet nových zpráv)"
+
+#: src/prefs_receive.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Blink LED"
+msgstr "Připojovací jméno"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr "Přehrát zvuk"
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Zpracování pošty"
+
+#: src/prefs_receive.c:397
+msgid "Receiving"
+msgstr "Příjem zpráv"
+
+#: src/prefs_send.c:159
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
+
+#: src/prefs_send.c:162
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Potvrzení před odesláním pozdržených zpráv"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Nikdy neodesílat potvrzení o doručení"
+
+#: src/prefs_send.c:168
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Zobrazit dialog o odesílání"
+
+#: src/prefs_send.c:176
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Kódování znaků"
+
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Pokud je zvoleno 'Autodetekce', bude použita optimální znaková sada pro "
+"nastavené locale"
+
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Autodetekce (doporučeno)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bitové ASCII (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Pobaltí (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Pobaltí (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabština (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonština (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:247
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejština (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_send.c:260
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thajština (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thajština (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:265
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kódování přenosu"
+
+#: src/prefs_send.c:276
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Určete kódování (Content-Transfer-Encoding), které bude použito, pokud "
+"zpráva obsahuje znaky neobsažené v ASCII"
+
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Sending"
+msgstr "Odesílání"
+
+#: src/prefs_spelling.c:80
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Zvolte barvu pro špatně napsaná slova"
+
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
+
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Zobrazovat volbu 'Použít předchozí...'"
+
+#: src/prefs_spelling.c:136
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Umožňuje rychlejší přepínání na předchozí slovník"
+
+#: src/prefs_spelling.c:138
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
+
+#: src/prefs_spelling.c:146
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Znovu zkontrolovat zprávu při změně slovníku"
+
+#: src/prefs_spelling.c:150
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Slovník"
+
+#: src/prefs_spelling.c:187
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Kontrolovat oběma slovníky"
+
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Barva špatně napsaných slov"
+
+#: src/prefs_spelling.c:209
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Barva pro slova s chybou. Je-li vybrána černá, budou slova podtrhována"
+
+#: src/prefs_spelling.c:326
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "zkratky pro jména dnů v týdnu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "plný název dne v týdnu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "zkratka pro měsíc"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the full month name"
+msgstr "plný název měsíce"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "století (rok/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "den v měsíci číselně"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
+
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "rok číselně"
+
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "měsíc číselně"
+
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minuty číselně"
+
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM nebo PM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "vteřiny číselně"
+
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "den v týdnu číselně"
+
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
+
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "poslední dvě číslice z roku"
+
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "rok jako desítkové číslo"
+
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
+
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
+msgid "Date format"
+msgstr "Formát datumu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:214
+msgid "Specifier"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/prefs_summaries.c:256
+msgid "Example"
+msgstr "Příklad"
+
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Zobrazit počet zpráv za názvem složky"
+
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Ano - počet nepřečtených"
+
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Ano - počet nepřečtených a celkem"
+
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Po startu otevřít naposledy otevřenou složku"
+
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
+
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "dopisy(ů)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:416
+msgid "Message list"
+msgstr "Seznam zpráv"
+
+#: src/prefs_summaries.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Při vstupu do složky"
+
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Zobrazit dotaz \"Nejsou další ... zprávy\""
+
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Předpokládat 'Ano'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Předpokládat 'Ne'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Zobrazit zprávu ihned po vybrání"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Vlákno z předmětu jako přídavek ke standardních záhlavím"
+
+#: src/prefs_summaries.c:474
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Přesun a mazání provádět ihned"
+
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+"Odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do okamžiku, kdy použijete "
+"nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Označit zprávu za přečtenou po"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+#, fuzzy
+msgid "when selected, after"
+msgstr "ve vybrané složce"
+
+#: src/prefs_summaries.c:502
+#, fuzzy
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Označit zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Zobrazovat tipy"
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
+msgid "Date format help"
+msgstr "Nápověda k formátu datumu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:564
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Potvrzení před označením všech zpráv ve složce jako přečtené"
+
+#: src/prefs_summaries.c:567
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Překládat záhlaví"
+
+#: src/prefs_summaries.c:569
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do "
+"vašeho jazyka."
+
+#: src/prefs_summaries.c:686
+msgid "Summaries"
+msgstr "Seznamy"
+
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+msgid "Attachment"
+msgstr "Příloha"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:225
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu zpráv"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu zpráv. Můžete změnit\n"
+"pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr "první označený email"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+#, fuzzy
+msgid "first new email"
+msgstr "Zjistit nové zprávy"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr "první nepřečtený email"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr "naposledy otevřený email"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+#, fuzzy
+msgid "last email in the list"
+msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+#, fuzzy
+msgid "first email in the list"
+msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+#, fuzzy
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Při vstupu do složky"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Možné výběry"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Vybrat cílovou složku"
+
+#: src/prefs_template.c:78
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Tato položka je použita jako identifikace šablony v nabídce"
+
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Přidat novou šablonu do seznamu"
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "Nahradit šablonu v seznamu šablonou z hora"
+
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Vymazat vybrané šablony ze seznamu"
+
+#: src/prefs_template.c:334
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Symboly... "
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Zobrazit informace o konfiguraci šablon"
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "Přesunout vybrané šablony nahoru."
+
+#: src/prefs_template.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "Přesunout vybrané šablony dolů."
+
+#: src/prefs_template.c:409
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Nastavení šablon"
+
+#: src/prefs_template.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Název šablony není specifikován."
+
+#: src/prefs_template.c:597
+#, fuzzy
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?"
+
+#: src/prefs_template.c:749
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Název šablony není specifikován."
+
+#: src/prefs_template.c:880
+msgid "Delete template"
+msgstr "Odstranit šablonu"
+
+#: src/prefs_template.c:881
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
+
+#: src/prefs_template.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Odstranit šablonu"
+
+#: src/prefs_template.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
+
+#: src/prefs_template.c:1201
+msgid "Current templates"
+msgstr "Aktuální šablony"
+
+#: src/prefs_template.c:1229
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona"
+
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Výchozí vnitřní motiv"
+
+#: src/prefs_themes.c:365
+msgid "Themes"
+msgstr "Motivy"
+
+#: src/prefs_themes.c:452
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Pouze root může odstranit systémové motivy"
+
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Odstranit systémový motiv '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Odstranit motiv '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:464
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento motiv?"
+
+#: src/prefs_themes.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Soubor %s selhal\n"
+"během odstraňování motivu."
+
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Odstraňování složky motivu selhalo."
+
+#: src/prefs_themes.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "Motiv byl odstraněn úspěšně"
+
+#: src/prefs_themes.c:501
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Vyberte složku s motivem"
+
+#: src/prefs_themes.c:516
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Instalovat motiv '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:519
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Tato složka zřejmě neobsahuje motiv.\n"
+"Přesto nainstalovat?"
+
+#: src/prefs_themes.c:526
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Chcete instalovat motiv pro všechny uživatele?"
+
+#: src/prefs_themes.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Motivy"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Motiv s tímto názvem je už\n"
+"v tomto umístění nainstalován"
+
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Nepodařilo se zašifrovat zprávu: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílovou složku"
+
+#: src/prefs_themes.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "Motiv byl úspěšně nainstalován"
+
+#: src/prefs_themes.c:582
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
+
+#: src/prefs_themes.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Soubor %s selhal\n"
+"během instalace motivu."
+
+#: src/prefs_themes.c:686
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "Dostupných motivů: %d (uživatelské: %d, systémové: %d, vnitřní: 1)"
+
+#: src/prefs_themes.c:728
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Vnitřní motiv má %d ikon"
+
+#: src/prefs_themes.c:734
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Pro tento motiv není dostupná žádná informace"
+
+#: src/prefs_themes.c:752
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Chyba: nelze získat stav motivu"
+
+#: src/prefs_themes.c:776
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d souborů (%d ikon), velikost: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:859
+msgid "Selector"
+msgstr "Výběr"
+
+#: src/prefs_themes.c:870
+msgid "Install new..."
+msgstr "Instalovat nový..."
+
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: src/prefs_themes.c:900
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: src/prefs_themes.c:908
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:950
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Use this"
+msgstr "Použít tento"
+
+#: src/prefs_themes.c:1005
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:170
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Vybraná akce je již aktivní.\n"
+"Vyberte prosím se seznamu jinou akci"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Položka nemá definovanou žádnou ikonu."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Položka nemá definován žádný text."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Nastavení hlavní nástrojové lišty"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:220
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Nastavení nástrojové lišty pro nové zprávy"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:221
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Nastavení lišty pro náhled zprávy"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Text nástrojové lišty"
+
+#. toolbar item type
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Item type"
+msgstr "MIME typ"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Nezabezpečené připojení"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+#, fuzzy
+msgid "User Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddělovač podpisu"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:832
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Událost spuštěná po klepnutí"
+
+#. toolbar item description
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Text nástrojové lišty"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012
+#: src/prefs_toolbar.c:1026
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Upravit nástrojové lišty"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:999
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hlavní okno"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
+msgid "Message Window"
+msgstr "Okno zpráv"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Okno pro psaní zprávy"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
+msgid "Icon text"
+msgstr "Text ikony"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Namapovaná událost"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Text nástrojové lišty"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatické zalamování"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zalomit citaci"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Zalomit vložený text"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto indent"
+msgstr "_Autodetekce "
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zarovnat zprávu na"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Zalamování"
+
+#: src/printing.c:398
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Jméno"
+
+#: src/printing.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Previous page"
+msgstr "Dřívější členové týmu"
+
+#: src/printing.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Další"
+
+#: src/printing.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "Příjmení"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zobrazit 100%"
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Přizpůsobit"
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#: src/printing.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Index stránky"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+msgid "No information available"
+msgstr "Žádné informace nejsou dostupné"
+
+#: src/privacy.c:462
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Nejsou definovány klíče příjemce."
+
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n"
+
+#. Avoid having to translate two similar strings
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#, c-format
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Již probíhá pokus o odeslání."
+
+#: src/procmsg.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor%s."
+
+#: src/procmsg.c:1567
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Nepodařilo se zašifrovat zprávu: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1600
+#, c-format
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Hlavička zprávy ve frontě je poškozená."
+
+#: src/procmsg.c:1621
+#, c-format
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Nastala chyba během SMTP relace."
+
+#: src/procmsg.c:1635
+#, c-format
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen účet pro odeslání zprávy a nastala chyba během SMTP relace."
+
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zjistit informace nutné pro odeslání. Tento e-mail "
+"pravděpodobně nebyl vygenerován programem Claws Mail."
+
+#: src/procmsg.c:1661
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny."
+
+#: src/procmsg.c:1674
+#, c-format
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny."
+
+#: src/procmsg.c:1688
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy do %s."
+
+#: src/procmsg.c:2232
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Filtruji zprávy...\n"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Použijte:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "Vlastní formát datumu (viz 'man strftime')"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "emailová adresa odesílatele"
+
+#. email address
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "full name of sender"
+msgstr "Celé jméno odesílatele"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "first name of sender"
+msgstr "Jméno odesílatele"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "last name of sender"
+msgstr "Příjmení odesílatele"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "initials of sender"
+msgstr "Iniciály odesílatele"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "message body"
+msgstr "Tělo zprávy"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "quoted message body"
+msgstr "Tělo citované zprávy"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "message body without signature"
+msgstr "Tělo zprávy bez podpisu"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "Tělo citované zprávy bez podpisu"
+
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:65
+#, fuzzy
+msgid "message tags"
+msgstr "Zprávy"
+
+#. message tags
+#: src/quote_fmt.c:66
+#, fuzzy
+msgid "current dictionary"
+msgstr "Nadefinované akce"
+
+#. current dictionary
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "cursor position"
+msgstr "Pozice kurzoru"
+
+#. X marks the cursor spot
+#: src/quote_fmt.c:68
+#, fuzzy
+msgid "account property: your name"
+msgstr "Nastavení účtu: vaše jméno"
+
+#. full name in compose account
+#: src/quote_fmt.c:69
+#, fuzzy
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "Nastavení účtu: vaše e-mailová adresa"
+
+#. mail address in compose account
+#: src/quote_fmt.c:70
+#, fuzzy
+msgid "account property: account name"
+msgstr "Nastavení účtu: název účtu"
+
+#. compose account name itself
+#: src/quote_fmt.c:71
+#, fuzzy
+msgid "account property: organization"
+msgstr "Nastavení účtu: organizace"
+
+#. organization in compose account
+#: src/quote_fmt.c:72
+#, fuzzy
+msgid "account property: signature"
+msgstr "Nastavení účtu: vaše jméno"
+
+#. signature set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:73
+#, fuzzy
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "Nastavení účtu: vaše jméno"
+
+#. signature path set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:74
+#, fuzzy
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "Nastavení účtu: název účtu"
+
+#. main dict (if enabled) in account
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'Cc' from address book
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'From' from address book
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal backslash"
+msgstr "Zpětné lomítko - znak \\"
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal question mark"
+msgstr "Otazník - znak ?"
+
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "Vykřičník - znak !"
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal pipe"
+msgstr "\"Roura\" - znak |"
+
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "Levá složená závorka - znak {"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "Pravá složená závorka - znak }"
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "tab"
+msgstr "Tabulátor"
+
+#: src/quote_fmt.c:88
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Použijte:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+"Vloží soubor:\n"
+"sub_expr je vyhodnoceno a použito jako název souboru,\n"
+"jehož obsah bude vložen."
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"Vloží výstup programu:\n"
+"sub_expr je vyhodnoceno a použito jako příkaz,\n"
+"jehož výstup bude vložen."
+
+#. insert program output
+#: src/quote_fmt.c:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"Vloží informace zadané uživatelem:\n"
+"sub_expr je proměnná, která bude nahrazena\n"
+"textem vloženým uživatelem."
+
+#. insert user input
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:96
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Začíná-li:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr "Text, který může obsahovat libovolný výše uvedený symbol."
+
+#: src/quote_fmt.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr "Text, který může obsahovat libovolný výše uvedený symbol."
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:107
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Popis symbolů"
+
+#: src/quote_fmt.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Následující symboly mohou být použity:"
+
+#: src/quote_fmt.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Použít šablonu pro novou zprávu"
+
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Použít šablonu pro novou zprávu"
+
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Značka pro citaci"
+
+#: src/quote_fmt.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Použít šablonu pro novou zprávu"
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr " Popis symbolů... "
+
+#: src/quote_fmt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: src/quote_fmt.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Chyba v šabloně pro odpověď."
+
+#: src/quote_fmt.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Chyba v šabloně pro přeposlání."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Vložte text pro nahrazení '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Zadání proměnných"
+
+#: src/send_message.c:135
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Posílám zprávu pomocí příkazu: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:149
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Nemohu provést příkaz: %s"
+
+#: src/send_message.c:184
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Nastala chyba během provádění příkazu: %s"
+
+#: src/send_message.c:312
+msgid "Connecting"
+msgstr "Připojení"
+
+#: src/send_message.c:317
+#, c-format
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Provádím POP před SMTP..."
+
+#: src/send_message.c:320
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP před SMTP"
+
+#: src/send_message.c:325
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Připojuji se na SMTP server: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:382
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Pošta byla úspěšně odeslána."
+
+#: src/send_message.c:449
+#, c-format
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Posílám HELO..."
+
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentizuji"
+
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Posílám zprávu..."
+
+#: src/send_message.c:454
+#, c-format
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Posílám EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:463
+#, c-format
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Posílám MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:467
+#, c-format
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Posílám RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:472
+#, c-format
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Posílám DATA..."
+
+#: src/send_message.c:476
+#, c-format
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Ukončuji..."
+
+#: src/send_message.c:505
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)"
+
+#: src/send_message.c:553
+msgid "Sending message"
+msgstr "Posílám zprávu"
+
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy."
+
+#: src/send_message.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nastala chyba při posílání zprávy:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Nastavení mailboxu"
+
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Nejprve nastavte umístění mailboxu.\n"
+"Pokud již nějaký máte, můžete použít\n"
+"mailbox v MH formátu.\n"
+"Pokud si nejste jisti, stiskněte pouze OK."
+
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Zdroj zprávy"
+
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Zdroj"
+
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Uložené SSL certifikáty"
+
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Odstranit certifikát"
+
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento certifikát?"
+
+#: src/summary_search.c:226
+msgid "Search messages"
+msgstr "Hledat zprávy v aktuální složce"
+
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Zprávy splňující KTEROUKOLI podmínku"
+
+#: src/summary_search.c:254
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Zprávy splňující VŠECHNY podmínky"
+
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr "Tělo:"
+
+#: src/summary_search.c:380
+msgid "Condition:"
+msgstr "Podmínka:"
+
+#: src/summary_search.c:410
+msgid "Find _all"
+msgstr "Najít _všechny"
+
+#: src/summary_search.c:671
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
+
+#: src/summary_search.c:673
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
+
+#: src/summaryview.c:559
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Přepnout panel rychlého vyhledávání"
+
+#: src/summaryview.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "pro vybraný text"
+
+#: src/summaryview.c:1192
+msgid "Process mark"
+msgstr "Zpracovat označené"
+
+#: src/summaryview.c:1193
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
+
+#: src/summaryview.c:1250
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:1730
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
+
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1972
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interní chyba: neočekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1750
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
+
+#: src/summaryview.c:1782
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
+
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nejsou další nové zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:1829
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?"
+
+#: src/summaryview.c:1849
+msgid "No new messages."
+msgstr "Žádné nové zprávy."
+
+#: src/summaryview.c:1881
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
+
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nejsou další označené zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:1919
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
+
+#: src/summaryview.c:1928
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Žádné označené zprávy."
+
+#: src/summaryview.c:1960
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Chcete jít do další složky?"
+
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nejsou další obarvené zprávy"
+
+#: src/summaryview.c:1998
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?"
+
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Žádné obarvené zprávy."
+
+#: src/summaryview.c:2023
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od začátku?"
+
+#: src/summaryview.c:2314
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Seskupuji zprávy dle předmětu..."
+
+#: src/summaryview.c:2497
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d odstraněno"
+
+#: src/summaryview.c:2501
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d přemístěné"
+
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:2507
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s %d zkopírováno"
+
+#: src/summaryview.c:2522
+msgid " item selected"
+msgstr " položka vybrána"
+
+#: src/summaryview.c:2524
+msgid " items selected"
+msgstr " položky vybrány"
+
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2575
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2850
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Celkové setřídění..."
+
+#: src/summaryview.c:2964
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
+
+#: src/summaryview.c:3168
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Žádné datum)"
+
+#: src/summaryview.c:3205
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Žádný příjemce)"
+
+#: src/summaryview.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4110
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Nejste autorem tohoto příspěvku.\n"
+
+#: src/summaryview.c:4198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?"
+msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?"
+msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?"
+
+#: src/summaryview.c:4201
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Odstranit zprávu(y)"
+
+#: src/summaryview.c:4358
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
+
+#: src/summaryview.c:4457
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
+
+#: src/summaryview.c:4622
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Přidat nebo přepsat"
+
+#: src/summaryview.c:4623
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Append"
+msgstr "_Přidat"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Př_epsat"
+
+#: src/summaryview.c:4671
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete "
+"pokračovat?"
+
+#: src/summaryview.c:4992
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Vytvářím vlákna..."
+
+#: src/summaryview.c:5211
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: src/summaryview.c:5214
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "Aplikovat bez ohledu na účet ke kterému jsou přiřazena"
+
+#: src/summaryview.c:5217
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "Aplikovat, jsou-li přiřazena k aktuálnímu účtu"
+
+#: src/summaryview.c:5246
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrování"
+
+#: src/summaryview.c:5247
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Některá filtrovací pravidla jsou přiřazena specifickým účtům.\n"
+"Zvolte prosím způsob aplikace těchto pravidel:"
+
+#: src/summaryview.c:5249
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtrovat"
+
+#: src/summaryview.c:5277
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtruji..."
+
+#: src/summaryview.c:5356
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Zpracovávám nastavení"
+
+#: src/summaryview.c:5898
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ignorované vlákno"
+
+#: src/summaryview.c:5900
+#, fuzzy
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Ignorované vlákno"
+
+#: src/summaryview.c:5908
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Odpovězeno - klikněte pro zobrazení odpovědi"
+
+#: src/summaryview.c:5920
+msgid "To be moved"
+msgstr "K přesunutí"
+
+#: src/summaryview.c:5922
+#, fuzzy
+msgid "To be copied"
+msgstr "%s %d zkopírováno"
+
+#: src/summaryview.c:5934
+#, fuzzy
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy"
+
+#: src/summaryview.c:5936
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "Podepsal"
+
+#: src/summaryview.c:5938
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
+
+#: src/summaryview.c:5940
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Šifrovaná zpráva"
+
+#: src/summaryview.c:5942
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy"
+
+#: src/summaryview.c:7486
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/summaryview.c:7594
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Přejít zpět na seznam složek (Máte nepřečtené zprávy)"
+
+#: src/summaryview.c:7599
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Přejít zpět na seznam složek"
+
+#: src/textview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Otevřít ve webovém prohlížeči"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "_Kopírovat odkaz"
+
+#: src/textview.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "Přidat do knihy _adres"
+
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "_Kopírovat tuto adresu"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "Otevřít _obrázek"
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "_Uložit obrázek..."
+
+#: src/textview.c:674
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d B)]"
+
+#: src/textview.c:677
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d B)]"
+
+#: src/textview.c:853
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tuto zprávu nelze zobrazit.\n"
+"  Je to pravděpodobně způsobeno chybou sítě.\n"
+"\n"
+"  Použijte "
+
+#: src/textview.c:858
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Protokol (log)'"
+
+#: src/textview.c:859
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " v menu Nástroje pro více informací."
+
+#: src/textview.c:899
+#, fuzzy
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Kliknutím pravého tlačítka myši na ikoně nebo na položce seznamu\n"
+
+#: src/textview.c:901
+#, fuzzy
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "  můžete tuto část:\n"
+
+#: src/textview.c:905
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Uložit pomocí "
+
+#: src/textview.c:906
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Uložit jako...'"
+
+#: src/textview.c:908
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (Klávesová zkratka: 'y')\n"
+
+#: src/textview.c:912
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Zobrazit jako text pomocí "
+
+#: src/textview.c:913
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Zobrazit jako text'"
+
+#: src/textview.c:916
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (Klávesová zkratka: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:920
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Otevřít externím programem pomocí "
+
+#: src/textview.c:921
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Otevřít' "
+
+#: src/textview.c:924
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (Klávesová zkratka: 'l')\n"
+
+#: src/textview.c:925
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (nebo klikněte dvakrát či klikněte prostředním "
+
+#: src/textview.c:926
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "tlačítkem myši)\n"
+
+#: src/textview.c:928
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Nebo použijte"
+
+#: src/textview.c:929
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Otevřít čím...'"
+
+#: src/textview.c:930
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (Klávesová zkratka: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Selhal příkaz pro zobrazení přílohy:\n"
+"    %s\n"
+"Návratový kód %d\n"
+
+#: src/textview.c:2100
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Skutečný odkaz se liší od zobrazeného.\n"
+"\n"
+"<b>Zobrazené URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Skutečné URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Chcete přesto otevřít?"
+
+#: src/textview.c:2795
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Upozornění na možný pokus o podvrh"
+
+#: src/textview.c:2796
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Otevřít URL"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Přijmout poštu ze všech účtů"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Přijmout poštu z aktuálního účtu"
+
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903
+#: src/toolbar.c:1914
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Napsat novou zprávu"
+
+#: src/toolbar.c:182
+msgid "Compose News"
+msgstr "Napsat diskusní příspěvek"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odpovědět na zprávu"
+
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odpovědět odesílateli"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odpovědět všem"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odpovědět do konference"
+
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+msgid "Open email"
+msgstr "Otevřít email"
+
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Předat zprávu"
+
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Hodit zprávu do koše"
+
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Odstranit zprávu"
+
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Jít na předchozí nepřečtenou zprávu"
+
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Jít na následující nepřečtenou zprávu"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Naučit se rozpoznat spam nebo ham"
+
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Otevřít složku/Přejít na seznam složek"
+
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+msgid "Send Message"
+msgstr "Odeslat zprávu"
+
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Zařadit do fronty a odeslat později"
+
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Uložit do složky konceptů"
+
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+msgid "Insert file"
+msgstr "Vložit soubor"
+
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+msgid "Attach file"
+msgstr "Připojit soubor"
+
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Vložit podpis"
+
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Upravit externím editorem"
+
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Zalomit dlouhé řádky aktuálního odstavce"
+
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Zalomit všechny dlouhé řádky"
+
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Zkontrolovat pravopis"
+
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Akce Claws Mail"
+
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Přerušit stahování zpráv"
+
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: src/toolbar.c:385
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: src/toolbar.c:386
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Přijmout poštu"
+
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr "Získat"
+
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Napsat zprávu"
+
+#: src/toolbar.c:392
+msgid "All"
+msgstr "Všem"
+
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: src/toolbar.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Náhled"
+
+#: src/toolbar.c:400
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Draft"
+msgstr "Koncept"
+
+#: src/toolbar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Vložit podpis"
+
+#: src/toolbar.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "/Ú_pravy"
+
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Zalomit odstavec"
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Zalomit vše"
+
+#: src/toolbar.c:416
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: src/toolbar.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Compose News message"
+msgstr "/_Napsat novou zprávu"
+
+#: src/toolbar.c:922
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Naučit se, že jde o nevyžádanou zprávu (spam)"
+
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr "Ham"
+
+#: src/toolbar.c:933
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Naučit se, že nejde o nevyžádanou zprávu (ham)"
+
+#: src/toolbar.c:1871
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Přejít na seznam složek"
+
+#: src/toolbar.c:1877
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Přijmout poštu z aktuálního účtu"
+
+#: src/toolbar.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: src/toolbar.c:1904
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Napsat novou zprávu pomocí vybraného účtu"
+
+#: src/toolbar.c:1925
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Učit se jako..."
+
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Učit se jako _Spam"
+
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "Učit se jako _Ham"
+
+#: src/toolbar.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Odpovědět na zprávu"
+
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Odpovědět s _citací"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982
+#: src/toolbar.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Odpovědět _bez citace"
+
+#: src/toolbar.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Odpovědět odesílateli"
+
+#: src/toolbar.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Odpovědět všem"
+
+#: src/toolbar.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Odpovědět do konference"
+
+#: src/toolbar.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Předat zprávu"
+
+#: src/uri_opener.c:87
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "V této zprávě nejsou žádné odkazy."
+
+#: src/uri_opener.c:123
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Dostupné odkazy"
+
+#: src/uri_opener.c:171
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "Otevřít odkaz"
+
+#: src/uri_opener.c:196
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Vyberte odkaz, který chcete otevřít."
+
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "=?UTF-8?Q?V=C3=ADtejte?= v Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vítejte v Claws Mail\n"
+"--------------------\n"
+"\n"
+"Nyní, když jste si nastavili svůj účet, můžete načíst\n"
+"své zprávy kliknutím na tlačítko 'Přijmout poštu' vlevo\n"
+"na panelu nástrojů.\n"
+"\n"
+"Claws Mail má mnoho možností dostupných\n"
+"prostřednictvím externích modulů.\n"
+"Jsou to například filtrování a učení se rozpoznávat\n"
+"nevyžádanou poštu (modul Bogofilter nebo SpamAssassin),\n"
+"šifrování a digitální podpisy (PGP/MIME), čtení RSS,\n"
+"kalendář a mnoho dalších.\n"
+"Moduly můžete načíst v nabídce '/ Nastavení / Zásuvné moduly'.\n"
+"\n"
+"Nastavení Vašeho účtu můžete změnit pomocí\n"
+"nabídky '/ Nastavení / Nastavení aktuálního účtu'\n"
+"a změnit další nastavení použitím\n"
+"'/ Nastavení / Předvolby'.\n"
+"\n"
+"Další informace můžete nalézt v manuálu Claws Mail,\n"
+"který je dostupný pod '/ Nápověda / Manuál'\n"
+"nebo na internetu na odkazech uvedených níže.\n"
+"\n"
+"Užitečné odkazy\n"
+"---------------\n"
+"Domovská stránka: <%s>\n"
+"Manuál:           <%s>\n"
+"FAQ:              <%s>\n"
+"Motivy:           <%s>\n"
+"Konference:       <%s>\n"
+"\n"
+"LICENCE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný podle\n"
+"podmínek licence GPL, verze 3 nebo pozdější, tak jak je publikována\n"
+"Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Licence je dostupná na <%s>.\n"
+"\n"
+"PŘÍSPĚVKY\n"
+"---------\n"
+"Pokud chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:\n"
+" <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:635
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Prosím uveďte název schránky (mailboxu)."
+
+#: src/wizard.c:678
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Prosím uveďte své jméno a e-mailovou adresu."
+
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Prosím uveďte název serveru a uživatelské jméno pro příjem zpráv."
+
+#: src/wizard.c:699
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Prosím uveďte vaše přihlašovací jméno."
+
+#: src/wizard.c:709
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Prosím uveďte jméno SMTP serveru."
+
+#: src/wizard.c:720
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Prosím uveďte přihlašovací jméno pro SMTP server."
+
+#: src/wizard.c:1009
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše jméno:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1016
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše e-mailová adresa:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1023
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Vaše organizace:"
+
+#: src/wizard.c:1125
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Název schránky (mailbox):</span>"
+
+#: src/wizard.c:1133
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"Je možno nastavit úplnou cestu, například \"/home/john/Documents/Mail\""
+
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr "ve vnitřní paměti"
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr "na externí paměťovou kartu"
+
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "na interní paměťovou kartu"
+
+#: src/wizard.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1265
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:25\""
+
+#: src/wizard.c:1268
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP server:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1275
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Použít autentizaci"
+
+#: src/wizard.c:1290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"Přihlašovací jméno pro SMTP:\n"
+"<span size=\"small\">(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"Heslo pro SMTP:\n"
+"<span size=\"small\">(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1318
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Použít SSL pro připojení k SMTP serveru"
+
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Použít SSL pomocí STARTTLS"
+
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "SSL certifikát pro: %s"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Server:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1444
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lokální mailbox:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1507
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:1527
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1538
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:110\""
+
+#: src/wizard.c:1551
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Přihlašovací jméno:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1566
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/wizard.c:1581
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Použít SSL pro připojení k serveru pro příjem zpráv"
+
+#: src/wizard.c:1632
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Adresář IMAP serveru:"
+
+#: src/wizard.c:1641
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky"
+
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Pozor: tato verze Claws Mail byla zkompilována\n"
+"bez podpory IMAP.</span>"
+
+#: src/wizard.c:1769
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Průvodce nastavením Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:1802
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Vítejte v Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:1810
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Vítejte v průvodci nastavením Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Začneme nastavením několika základních informací o Vás a Vašem poštovním "
+"účtu, takže budete moci začít používat Claws Mail za méně než pět minut."
+
+#: src/wizard.c:1833
+msgid "About You"
+msgstr "O Vás"
+
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1887
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Tučně nadepsaná pole musí být vyplněna"
+
+#: src/wizard.c:1848
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Příjem zpráv"
+
+#: src/wizard.c:1863
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Odesílání zpráv"
+
+#: src/wizard.c:1879
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Ukládání zpráv na disk"
+
+#: src/wizard.c:1895
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Konfigurace dokončena"
+
+#: src/wizard.c:1903
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Claws Mail je nyní připraven.\n"
+"Stiskněte uložit a můžeme začít."
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/_Odstranit"
+
+#~ msgid "/Delete _all"
+#~ msgstr "/Smazat vše"
+
+#~ msgid "/_Reset to default"
+#~ msgstr "/Nastavit výchozí hodnoty"
+
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/_Kniha"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/_Kniha/Nová _kniha"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Folder"
+#~ msgstr "/_Kniha/Nová _složka"
+
+#~ msgid "/_Book/New _vCard"
+#~ msgstr "/_Kniha/Nová _vCard"
+
+#~ msgid "/_Book/New _JPilot"
+#~ msgstr "/_Kniha/Nový _JPilot"
+
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "/_Kniha/Nový _LDAP server"
+
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/_Kniha/---"
+
+#~ msgid "/_Book/_Edit book"
+#~ msgstr "/_Kniha/Up_ravit"
+
+#~ msgid "/_Book/_Delete book"
+#~ msgstr "/_Kniha/_Odstranit knihu"
+
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/_Kniha/_Uložit"
+
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/_Kniha/_Zavřít"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/_Adresa"
+
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/_Adresa/Vybrat vš_e"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/_Adresa/--"
+
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/_Adresa/_Vyjmout"
+
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/_Adresa/_Kopírovat"
+
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/_Adresa/V_ložit"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/_Adresa/U_pravit"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/_Adresa/_Odstranit"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/_Adresa/Nová _adresa"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/_Adresa/Nová _skupina"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Adresa/Napsat novou _zprávu"
+
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/_Nástroje"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Importovat _LDIF soubor..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Importovat _Mutt soubor..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Importovat _Pine soubor..."
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/_Nástroje/---"
+
+#~ msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Exportovat _HTML..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Exportovat LDI_F..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+#~ msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..."
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/Nápo_věda"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/Nápo_věda/_O aplikaci"
+
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/Ú_pravy"
+
+#~ msgid "/New _Book"
+#~ msgstr "/Nová _kniha"
+
+#~ msgid "/New _Folder"
+#~ msgstr "/Nová _složka"
+
+#~ msgid "/New _Group"
+#~ msgstr "/Nová _skupina"
+
+#~ msgid "/C_ut"
+#~ msgstr "/_Vyjmout"
+
+#~ msgid "/_Copy"
+#~ msgstr "/_Kopírovat"
+
+#~ msgid "/_Paste"
+#~ msgstr "/V_ložit"
+
+#~ msgid "/_Select all"
+#~ msgstr "/Vybrat vš_e"
+
+#~ msgid "/New _Address"
+#~ msgstr "/Nová _adresa"
+
+#~ msgid "/_Mail To"
+#~ msgstr "/Napsat novou _zprávu"
+
+#~ msgid "/_Browse Entry"
+#~ msgstr "/_Prohlížet záznam"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "Není vybrána žádná složka nebo zpráva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, vyberte složku, kterou chcete zpracovat,\n"
+#~ "ze seznamu složek. Případně vyberte jednu nebo více zpráv\n"
+#~ "ze seznamu zpráv."
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "Složka :"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "Velikost složky :"
+
+#~ msgid "Error creating ssl context\n"
+#~ msgstr "Chyba při vytváření ssl kontextu\n"
+
+#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+#~ msgstr "SSL spojení selhalo (%s)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't load X509 default paths"
+#~ msgstr "Nelze nahrát výchozí cestu pro X509"
+
+#~ msgid "/_Add..."
+#~ msgstr "/_Přidat..."
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/_Odstranit"
+
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/_Vlastnosti..."
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/_Zpráva"
+
+#~ msgid "/_Message/S_end"
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Odeslat"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Odeslat později"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/_Zpráva/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Připojit soubor"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Vložit soubor"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Vložit podpis"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Uložit"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Zavřít"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/Zpět"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/Znovu"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/V_ložit"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/jako _citaci"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/_zalomené"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/_nezalomené"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at vše"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak zpět"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak dále"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slovo zpět"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slov dále"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na začátek řádku"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na konec řádku"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na předchozí řádek"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na další řádek"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak zpět"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak vpřed"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo zpět"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo vpřed"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat řádek"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat celý řádek"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat do konce řádku"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Hledat"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/Zalomit _všechny dlouhé řádky"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/_Automaticky zalamovat"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/Úp_ravy/Upravit pomocí e_xterního editoru"
+
+#~ msgid "/_Spelling"
+#~ msgstr "/_Pravopis"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+#~ msgstr "/_Pravopis/_Zkontrolovat vše nebo výběr"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+#~ msgstr "/_Pravopis/Z_výraznit nesprávná slova"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+#~ msgstr "/_Pravopis/Přejít na _předchozí chybu"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+#~ msgstr "/_Pravopis/Přejít na _následující chybu"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/_Pravopis/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Options"
+#~ msgstr "/_Pravopis/_Předvolby"
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/Nastav_ení"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/_Normální"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/_Všem"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/_Odesílateli"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/Do _konference"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy _System"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Systém _zabezpečení"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Systém _zabezpečení/Žádný"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Digitálně po_depsat"
+
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Ši_frovat"
+
+#~ msgid "/_Options/_Priority"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Priorita"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/_Nejvyšší"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/_Vysoká"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Nor_mální"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Ní_zká"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Ne_jnižší"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Vyžádat potvrzení o doručení"
+
+#~ msgid "/_Options/Remo_ve references"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Odstranit reference na původní zprávu"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/_Autodetekce"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/7bitové ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Pobaltí"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/_Pobaltí (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Řečtina (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (ISO-8859-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Turečtina (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Japonština"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP-2)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Čínština"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (GBK)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Korejština"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Korejština (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Show _ruler"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Zobrazovat _pravítko"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Ša_blona"
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Akce"
+
+#~ msgid "/_Set picture"
+#~ msgstr "/Nastavit obrázek"
+
+#~ msgid "/_Unset picture"
+#~ msgstr "/Zrušit obrázek"
+
+#~ msgid "/Mark all re_ad"
+#~ msgstr "/Označit všechny jako _přečtené"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/R_un processing rules"
+#~ msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/Hledat zprávy v aktuální _složce..."
+
+#~ msgid "/Process_ing..."
+#~ msgstr "/_Zpracování složky (lokální pravidla)..."
+
+#~ msgid "/Empty _trash..."
+#~ msgstr "/Vyprázdnit _koš..."
+
+#~ msgid "/Send _queue..."
+#~ msgstr "/Odeslat _frontu..."
+
+#~ msgid "/_Open with Web browser"
+#~ msgstr "/_Otevřít ve webovém prohlížeči"
+
+#~ msgid "/Copy this _link"
+#~ msgstr "/_Kopírovat odkaz"
+
+#~ msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+#~ msgstr "šifrované spojení se servery\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
+#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento produkt obsahuje software vyvinutý v rámci OpenSSL Project pro "
+#~ "použití v OpenSSL Toolkit ("
+
+#~ msgid ").\n"
+#~ msgstr ").\n"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Normální režim"
+
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "Režim nesprávných slov"
+
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "Neznámý režim návrhu."
+
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "Rychlý režim"
+
+#~ msgid "/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/Vytvořit _novou složku..."
+
+#~ msgid "/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/Pře_jmenovat složku..."
+
+#~ msgid "/M_ove folder..."
+#~ msgstr "/Pře_sunout složku..."
+
+#~ msgid "/Cop_y folder..."
+#~ msgstr "/Z_kopírovat složku..."
+
+#~ msgid "/_Delete folder..."
+#~ msgstr "/_Odstranit složku..."
+
+#~ msgid "/_Synchronise"
+#~ msgstr "/S_ynchronizovat"
+
+#~ msgid "/Down_load messages"
+#~ msgstr "/Stáhnout _zprávy"
+
+#~ msgid "/S_ubscriptions"
+#~ msgstr "/Odebírání"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+#~ msgstr "/Odebírání/Zobrazovat pouze odebírané složky"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/---"
+#~ msgstr "/Odebírání/---"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+#~ msgstr "/Odebírání/Odebírat..."
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+#~ msgstr "/Odebírání/Odhlásit..."
+
+#~ msgid "/_Check for new messages"
+#~ msgstr "/_Příjmout poštu"
+
+#~ msgid "/C_heck for new folders"
+#~ msgstr "/_Vyhledat nové složky"
+
+#~ msgid "/R_ebuild folder tree"
+#~ msgstr "/O_bnovit strom složek"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "Časový limit relace vypršel."
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Soubor"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/_Soubor/Přidat _mailbox"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/_Soubor/Přidat _mailbox/MH..."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/_Soubor/---"
+
+#~ msgid "/_File/Change folder order..."
+#~ msgstr "/_Soubor/Změnit pořadí složek..."
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..."
+
+#~ msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Soubor/Exportovat _vybrané do mbox souboru..."
+
+#~ msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+#~ msgstr "/_Soubor/Vyprázdnit všechny _koše"
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/_Soubor/Uložit j_ako..."
+
+#~ msgid "/_File/Page setup..."
+#~ msgstr "/_Soubor/Nastavení stránky..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/_Soubor/_Tisk..."
+
+#~ msgid "/_File/_Work offline"
+#~ msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline"
+
+#~ msgid "/_File/Synchronise folders"
+#~ msgstr "/_Soubor/Synchronizovat složky"
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/_Soubor/_Konec"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _thread"
+#~ msgstr "/Ú_pravy/Vybrat _vlákno"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
+#~ msgstr "/Ú_pravy/Odstranit vlákno"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/Ú_pravy/Hledat text v aktuální _zprávě..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "/Ú_pravy/Hledat zprávy v aktuální _složce..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Quick search"
+#~ msgstr "/Ú_pravy/_Rychlé vyhledávání"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/Z_obrazit"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Text _pod ikonami"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Text _vedle ikon"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Pouze _ikony"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Pouze _text"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/_Skrýt lištu"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Náhled _zprávy"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _lišta"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Sloupce záhlaví"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce/Seznam _složek..."
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce/Seznam _zpráv..."
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/---"
+
+#~ msgid "/_View/La_yout"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání/Standardní"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání/Tři sloupce"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání/Široký náhled zprávy"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání/Široký seznam zpráv"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání/Malá obrazovka"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle čí_sla"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _velikosti"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _data"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Datum vlákna"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle \"_Od\""
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle \"_Komu\""
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle př_edmětu"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _barvy"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by tag"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle značek"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_značení"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _stavu"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _příloh"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_hodnocení"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle zámku"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/_Netřídit"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Vzestupně"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Seskupit dle předmětu"
+
+#~ msgid "/_View/Th_read view"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand all threads"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit vše_chna vlákna"
+
+#~ msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit všechna vlákna"
+
+#~ msgid "/_View/_Hide read messages"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Skrýt přeč_tené zprávy"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/_předchozí zprávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/_následující zprávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí nepřečtenou zp_rávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující nepřečtenou zprávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí novou zprávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující novou zprávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí označenou zprávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující označenou zprávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí obarvenou zprávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující obarvenou zprávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/poslední přečtenou zprávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/nadřazenou zprávu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující nepřečtenou složku"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/jinou _složku..."
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/_Autodetekce "
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/7bitové ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa/Windows-1252"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí/ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí/ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Řečtina (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština/ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština/Windows-1255"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština/ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština/Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Turečtina (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka/ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka/KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka/KOI8-_U"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština/ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština/_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština/_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština/Zjednodušená čínština (GBK)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština/Tradiční čínština (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština/Tradiční čínština (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština/Čínština (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština/EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština/ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština/TIS-620"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština/Windows-874"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Autodetekce"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_8bit"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Quoted printable"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Base64"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Uuencode"
+
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
+
+#~ msgid "/_View/All headers"
+#~ msgstr "/Zob_razit/Všechna záhlaví"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes"
+#~ msgstr "/Zob_razit/Citace"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+#~ msgstr "/Zob_razit/Citace/Sbalit _všechny"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+#~ msgstr "/Zob_razit/Citace/Sbalit od úrovně _2"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+#~ msgstr "/Zob_razit/Citace/Sbalit od úrovně _3"
+
+#~ msgid "/_View/_Update summary"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Přijmout"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/z _aktuálního účtu"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/ze _všech účtů"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/_Přerušit probíhající příjem"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Odeslat po_zdržené zprávy"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Napsat novou zprávu"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Napsat příspěvek do diskusní skupiny"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/_všem"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/_odesílateli"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/do kon_ference"
+
+#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Postoupit a odpovědět"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Pře_dat"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Předat jako pří_lohu"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Přesměrovat"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Kon_ference"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Napsat"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/Nápo_věda"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Přihlásit"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Odhlásit"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Archiv"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Kontaktovat vlastníka"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/_Zpráva/Přesunou_t..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..."
+
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Přes_unout do koše"
+
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/_Zpráva/_Odstranit..."
+
+#~ msgid "/_Message/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Stornovat zprávu do diskusní skupiny"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označ_it"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Zrušit označení"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _nepřečtenou"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _přečtenou"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit _všechny jako přečtené"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Ignorovat vlákno"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Neignorovat vlákno"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Sledovat vlákno"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Nesledovat vlákno"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Zamknout"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Odemknout"
+
+#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
+#~ msgstr "/_Zpráva/O_barvit"
+
+#~ msgid "/_Message/T_ags"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Značky"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Znovu _editovat"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy/ze s_ložky..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy/ze _zpráv..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Pře_filtrovat všechny zprávy ve složce"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Přefiltrovat vybrané zprávy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/_Automaticky"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Od"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Komu"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Předmětu"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/_Automaticky"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Od"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Komu"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr ""
+#~ "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Předmětu"
+
+#~ msgid "/_Tools/List _URLs..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Seznam _URL..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Zjistit nové zprávy ve všech složkách"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Odstranit duplikáty zpráv"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Odstranit duplikáty zpráv/ve vybrané složce"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Odstranit duplikáty zpráv/ve všech složkách"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Provést odložené operace"
+
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/Filtering Log"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Protokol (log) filtrování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/Network _Log"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Protoko_l (log) komunikace"
+
+#~ msgid "/_Configuration"
+#~ msgstr "/Nastav_ení"
+
+#~ msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Zvolit aktuální účet"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Upravit a_ktuální účet..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Nový účet..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Úč_ty..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/---"
+
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Před_volby..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Zpracování složky - př_ed lokálními pravidly..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Zpracování složky - p_o lokálních pravidlech..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Filtr pro příjem..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Ša_blony..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Akce..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Ša_blony..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/Nastav_ení/Zasuvné moduly..."
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual"
+#~ msgstr "/Nápo_věda/_Manuál"
+
+#~ msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+#~ msgstr "/Nápo_věda/FAQ (online)"
+
+#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
+#~ msgstr "/Nápo_věda/Význam ikon"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/Nápo_věda/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/_Soubor/_Zavřít"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_U)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (GBK)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínština (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínština (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _headers"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit všechna zá_hlaví"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Napsat _novou zprávu"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/_Automaticky"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Od"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Komu"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr ""
+#~ "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Přemětu"
+
+#~ msgid "/Remove _mailbox..."
+#~ msgstr "/Odstranit _mailbox..."
+
+#~ msgid "/_Open (l)"
+#~ msgstr "/_Otevřít (l)"
+
+#~ msgid "/Open _with (o)..."
+#~ msgstr "/Ot_evřít čím... (o)"
+
+#~ msgid "/_Display as text (t)"
+#~ msgstr "/Z_obrazit jako text (t)"
+
+#~ msgid "/_Save as (y)..."
+#~ msgstr "/Uložit j_ako... (y)"
+
+#~ msgid "/Save _all..."
+#~ msgstr "/Uložit _vše..."
+
+#~ msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+#~ msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..."
+
+#~ msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+#~ msgstr "/_Odhlásit diskusní skupinu"
+
+#~ msgid "/Synchronise"
+#~ msgstr "/Synchronizovat"
+
+#~ msgid "/_Get Mail"
+#~ msgstr "/_Přijmout poštu"
+
+#~ msgid "/_Email"
+#~ msgstr "/Napsat _zprávu"
+
+#~ msgid "/_Email from account"
+#~ msgstr "/Napsat zprávu pomocí účt_u"
+
+#~ msgid "/Open A_ddressbook"
+#~ msgstr "/Otevřít knihu _adres"
+
+#~ msgid "/_Work Offline"
+#~ msgstr "/Pracovat o_ffline"
+
+#~ msgid "/E_xit Claws Mail"
+#~ msgstr "/_Ukončit Claws Mail"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Příkazová řádka"
+
+#~ msgid "Filtering action configuration"
+#~ msgstr "Nastavení filtrování - akce"
+
+#~ msgid "Select key bindings"
+#~ msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
+
+#~ msgid "Old Sylpheed"
+#~ msgstr "Starý Sylpheed"
+
+#~ msgid " Set key bindings... "
+#~ msgstr " Nastavit klávesové zkratky... "
+
+#~ msgid "Select dictionaries location"
+#~ msgstr "Výběr umístění slovníků"
+
+#~ msgid "Path to dictionaries"
+#~ msgstr "Cesta ke slovníkům"
+
+#~ msgid "Default suggestion mode"
+#~ msgstr "Výchozí režim nabízení oprav"
+
+#~ msgid "/_Reply"
+#~ msgstr "/_Odpovědět"
+
+#~ msgid "/Repl_y to"
+#~ msgstr "/Odpovědět ko_mu"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/Odpovědět ko_mu/_všem"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/Odpovědět ko_mu/_odesílateli"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/Odpovědět ko_mu/do kon_ference"
+
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/Pře_dat"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/Předat jako pří_lohu"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/Přesměrov_at"
+
+#~ msgid "/M_ove..."
+#~ msgstr "/Přesunou_t..."
+
+#~ msgid "/_Copy..."
+#~ msgstr "/_Kopírovat..."
+
+#~ msgid "/Move to _trash"
+#~ msgstr "/Přesuno_ut do koše"
+
+#~ msgid "/_Delete..."
+#~ msgstr "/_Odstranit..."
+
+#~ msgid "/_Mark"
+#~ msgstr "/Označ_it"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/Označ_it/Označ_it"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/Označ_it/_Zrušit označení"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/Označ_it/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/Označ_it/Označit jak_o nepřečtené"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/Označ_it/Označit jako př_ečtené"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/Označ_it/Označit všechny jako přečtené"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/Označ_it/Ignorovat vlákno"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/Označ_it/Neignorovat vlákno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/Označ_it/Ignorovat vlákno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/Označ_it/Neignorovat vlákno"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/Označ_it/Označit jako nevyžádané (_spam)"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/Označ_it/Zrušit označení jako nevyžádané (_ham)"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/Označ_it/_Zamknout"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/Označ_it/Odem_knout"
+
+#~ msgid "/Color la_bel"
+#~ msgstr "/O_barvit"
+
+#~ msgid "/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/Přidat odesílatele do kni_hy adres"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/_Automaticky"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Od"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Komu"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Předmětu"
+
+#~ msgid "/Create processing rule"
+#~ msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/_Automaticky"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Od"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Komu"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Předmětu"
+
+#~ msgid "/_View/Message _source"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
+
+#~ msgid "/_View/All _headers"
+#~ msgstr "/Zob_razit/Všechna zá_hlaví"
+
+#~ msgid "/_Save as..."
+#~ msgstr "/Uložit j_ako..."
+
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/_Tisk..."
+
+#~ msgid "/Compose _new message"
+#~ msgstr "/_Napsat novou zprávu"
+
+#~ msgid "/Add to _address book"
+#~ msgstr "/Přidat do knihy _adres"
+
+#~ msgid "/Copy this add_ress"
+#~ msgstr "/_Kopírovat tuto adresu"
+
+#~ msgid "/_Open image"
+#~ msgstr "/Otevřít _obrázek"
+
+#~ msgid "/_Save image..."
+#~ msgstr "/_Uložit obrázek..."
+
+#~ msgid "/Reply with _quote"
+#~ msgstr "/Odpovědět s _citací"
+
+#~ msgid "/_Reply without quote"
+#~ msgstr "/Odpovědět _bez citace"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/Odpovědět všem s ci_tací"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/Odpovědět všem b_ez citace"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/Odpovědět do kon_ference s citací"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/Odpovědět do konference bez ci_tace"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/Odpovědět odesílateli s _citací"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/_Odpovědět odesílateli bez citace"
+
+#~ msgid "/Redirec_t"
+#~ msgstr "/Pře_směrovat"
+
+#~ msgid "/Learn as _Spam"
+#~ msgstr "/Učit se jako _Spam"
+
+#~ msgid "/Learn as _Ham"
+#~ msgstr "Učit se jako _Ham"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "_Adresa"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "_Priorita"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Uspořádání"
+
+#~ msgid "_Harvest addresses"
+#~ msgstr "Získat a_dresy"
+
+#~ msgid "C_reate processing rule"
+#~ msgstr "_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "Windows-1252"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/_Pobaltí (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (ISO-8859-8)"
+
+#~ msgid "Windows-1255"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "Windows-1256"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "KOI8-_R"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "KOI8-U"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "Windows-1251"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP-2)"
+
+#~ msgid "_EUC-JP"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (GBK)"
+
+#~ msgid "Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (_Big5)"
+
+#~ msgid "Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "EUC-_KR"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Korejština (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "TIS-620"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (TIS-620)"
+
+#~ msgid "Windows-874"
+#~ msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (Windows-874)"
+
+# Czech translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
+#
+#~ msgid "xxx1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2008-02-01 10:17+0000\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2008-02-06 14:41+0100\n"
+#~ "Last-Translator: Petr Vanek <vanous@penguin.cz>\n"
+#~ "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%"
+#~ "10>5)) ? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n"
+
+#~ msgid "_Synchronise"
+#~ msgstr "S_ynchronizovat"
+
+#~ msgid "Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "Odpovědět všem s ci_tací"
+
+#~ msgid "_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "Odpovědět všem b_ez citace"
+
+#~ msgid "Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "Odpovědět do kon_ference s citací"
+
+#~ msgid "_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "Odpovědět do konference bez ci_tace"
+
+#~ msgid "Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "Odpovědět odesílateli s _citací"
+
+#~ msgid "_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "_Odpovědět odesílateli bez citace"
+
+# Czech translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
+#
+#~ msgid "xxx2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2008-02-01 10:17+0000\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2008-02-06 14:41+0100\n"
+#~ "Last-Translator: Petr Vanek <vanous@penguin.cz>\n"
+#~ "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%"
+#~ "10>5)) ? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "_Předvolby"
+
+#~ msgid "_Work offline"
+#~ msgstr "Pracovat o_ffline"
+
+#~ msgid "All headers"
+#~ msgstr "Všechna záhlaví"
+
+#~ msgid "T_ags"
+#~ msgstr "Značky"
+
+#~ msgid "_Address book..."
+#~ msgstr "_Kniha adres..."
+
+#~ msgid "Mark as _spam"
+#~ msgstr "Označit jako nevyžádané (_spam)"
+
+#~ msgid "Mark as _ham"
+#~ msgstr "Zrušit označení jako nevyžádané (_ham)"
+
+#~ msgid "Message _source"
+#~ msgstr "Zd_roj zprávy"
+
+#~ msgid "All _headers"
+#~ msgstr "Všechna zá_hlaví"
+
+# Czech translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
+#
+#~ msgid "xxx3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2008-02-01 10:17+0000\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2008-02-06 14:41+0100\n"
+#~ "Last-Translator: Petr Vanek <vanous@penguin.cz>\n"
+#~ "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%"
+#~ "10>5)) ? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n"
+
+#~ msgid "Delete entire line"
+#~ msgstr "Smazat celý řádek"
+
+#~ msgid "_8bit"
+#~ msgstr "_8bit"
+
+#~ msgid "_Quoted printable"
+#~ msgstr "_Quoted printable"
+
+#~ msgid "_Base64"
+#~ msgstr "_Base64"
+
+#~ msgid "_Uuencode"
+#~ msgstr "_Uuencode"
+
+#~ msgid "Mark all _read"
+#~ msgstr "Označit _všechny jako přečtené"
+
+#~ msgid "Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Západní Evropa (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Pobaltí (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "Pobaltí (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "Hebrejština (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "Arabština (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "Azbuka (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "Azbuka (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "Japonština (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "Japonština (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japonština (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "Japonština (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "Tradiční čínština (_Big5)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Tradiční čínština (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "Čínština (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "Korejština (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
+
+# Czech translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
+#
+#~ msgid "xxx4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2008-02-01 10:17+0000\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2008-02-06 14:41+0100\n"
+#~ "Last-Translator: Petr Vanek <vanous@penguin.cz>\n"
+#~ "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%"
+#~ "10>5)) ? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n"
+
+#~ msgid "ISO-2022-_CN"
+#~ msgstr "Čínština (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "Email adresa"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "Chyba protokolu\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "Nastala chyba během posílání\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "Nastala chyba během posílání příkazu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Vlastník: %s (%s) v %s\n"
+#~ "  Podepsán: %s (%s) v %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Stav podpisu: %s"
+
+#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+#~ msgstr "Stahuji všechny zprávy z %s ...\n"
+
+#~ msgid "Unload Plugin"
+#~ msgstr "Odebrat zásuvný modul"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-8 na UTF-7\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
+#~ msgstr "Tato složka je odebírána a nemá žádné odhlášené podsložky."
+
+#~ msgid "Error reading LDIF fields."
+#~ msgstr "Chyba při čtení LDIF položek."
+
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr ">>Nápověda<<"
+
+#~ msgid "Protocol log"
+#~ msgstr "Protokol"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin\n"
+
+#~ msgid "couldn't post article.\n"
+#~ msgstr "nelze odeslat příspěvek.\n"
+
+#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "nemohu načíst příspěvek %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "nastala chyba během získávání %s.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "nastala chyba během získávání xover.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "nastala chyba během získávání xhdr.\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+#~ msgstr "Nastala chyba při stahování zpráv v '%s'."
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
+#~ msgstr "ClamAV: testuji zprávu..."
+
+#~ msgid "Failed to register mail filtering hook"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"filtrování "
+#~ "zprávy\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
+#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
+#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento zásuvný modul testuje pomocí Clam AntiVirus včechny zprávy "
+#~ "přijímané z IMAP, LOCAL nebo POP účtů.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud příloha obsahuje virus, může být zpráva odstraněna nebo uložena ve "
+#~ "vybrané složce.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Clam "
+#~ "AntiVirus'"
+
+#~ msgid "Virus detection"
+#~ msgstr "Vyhledávání virů"
+
+#~ msgid "Enable virus scanning"
+#~ msgstr "Povolit vyhledávání virů"
+
+#~ msgid "Scan archive contents"
+#~ msgstr "Prohledávat obsah archivů"
+
+#~ msgid "Maximum attachment size"
+#~ msgstr "Maximální velikost přílohy"
+
+#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+#~ msgstr "Příloha větší než tato velikost nebude testována"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Save infected mail in"
+#~ msgstr "Uložit infikované zprávy do"
+
+#~ msgid "Save mail that contains viruses"
+#~ msgstr "Uložit infikované zprávy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash "
+#~ "folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Složka pro ukládání infikovaných zpráv. Ponechte prázdné pro použití "
+#~ "standardního koše"
+
+#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+#~ msgstr "Vybrat složku pro ukládání infikovaných zpráv"
+
+#~ msgid "text/html"
+#~ msgstr "text/html"
+
+#~ msgid "/Work Offline"
+#~ msgstr "/Pracovat offline"
+
+#~ msgid "/Get Mail"
+#~ msgstr "/Přijmout poštu"
+
+#~ msgid "_Basic"
+#~ msgstr "_Základní údaje"
+
+#~ msgid "Co_mpose"
+#~ msgstr "_Nová zpráva"
+
+#~ msgid "SS_L"
+#~ msgstr "_SSL"
+
+#~ msgid "Download all messages on server"
+#~ msgstr "Přijmout všechny zprávy ze serveru"
+
+#~ msgid "New message format"
+#~ msgstr "Šablona nové zprávy"
+
+#~ msgid "Clip the log size"
+#~ msgstr "Zkrátit délku protokolu"
+
+#~ msgid "Log window length"
+#~ msgstr "Délka okna s protokolem"
+
+#~ msgid "Debug level"
+#~ msgstr "Úroveň protokolování"
+
+#~ msgid "Unread flag"
+#~ msgstr "Značka pro nepřečtené"
+
+#~ msgid "Marked flag"
+#~ msgstr "Značka pro označené"
+
+#~ msgid "Forwarded flag"
+#~ msgstr "Značka pro přeposlané"
+
+#~ msgid "Locked flag"
+#~ msgstr "Značka pro zamknuté"
+
+#~ msgid "Score greater than"
+#~ msgstr "Ohodnocení vyšší než"
+
+#~ msgid "Score equal to"
+#~ msgstr "Ohodnocení rovno"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "Found in addressbook"
+#~ msgstr "Nalezeno v knize adres"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "nebo"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "Predicate"
+#~ msgstr "Tvrzení"
+
+#~ msgid "Boolean Op"
+#~ msgstr "Boolovský operátor"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Šablona pro odpověď "
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Šablona pro přeposlání"
+
+#~ msgid "Quoting"
+#~ msgstr "Citování"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Nedělat nic"
+
+#~ msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+#~ msgstr "Vybrat první nepřečtenou (nebo novou nebo označenou) zprávu"
+
+#~ msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+#~ msgstr "Vybrat první nepřečtenou (nebo označenou nebo novou) zprávu"
+
+#~ msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+#~ msgstr "Vybrat první novou (nebo nepřečtenou nebo označenou) zprávu"
+
+#~ msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+#~ msgstr "Vybrat první novou (nebo označenou nebo nepřečtenou) zprávu"
+
+#~ msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+#~ msgstr "Vybrat první označenou (nebo novou nebo nepřečtenou) zprávu"
+
+#~ msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+#~ msgstr "Vybrat první označenou (nebo nepřečtenou nebo novou) zprávu"
+
+#~ msgid "Claws Mail Action"
+#~ msgstr "Akce Claws Mail"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Dostupné ikony nástrojové lišty"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Zobrazené položky nástrojové lišty"
+
+#~ msgid "linefeed"
+#~ msgstr "Konec řádku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "insert expr if x is set\n"
+#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+#~ msgstr ""
+#~ "vloží expr, pokud  x  JE nastaveno\n"
+#~ "( x  je znak z množiny [dfNFLIstcnri] nebo af, ao)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "insert expr if x is not set\n"
+#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+#~ msgstr ""
+#~ "vloží expr, pokud  x  NENÍ nastaveno\n"
+#~ "( x  je znak z množiny [dfNFLIstcnri] nebo af, ao)"
+
+#~ msgid "terms definition:"
+#~ msgstr "Definice pojmů:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text that can contain any of the symbols above\n"
+#~ "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text, který může obsahovat libovolný výše uvedený symbol,\n"
+#~ "kromě  ?x{},  !x{},  |f{},  |p{}  a  |i{}."
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané zprávy (celkem %d)?"
+
+#~ msgid "Open _All"
+#~ msgstr "Otevřít _všechny"
diff -urN claws-mail-3.6.1.orig/po/el.po claws-mail-3.6.1/po/el.po
--- claws-mail-3.6.1.orig/po/el.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ claws-mail-3.6.1/po/el.po	2008-11-15 23:15:06.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,16642 @@
+# Greek translations of Sylpheed-Claws
+# Copyright (C) 2001,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
+# Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
+# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005-2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-26 01:02+0300\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/account.c:382
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n"
+"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους "
+"λογαριασμούς."
+
+#: src/account.c:429
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου."
+
+#: src/account.c:700
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών"
+
+#: src/account.c:722
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:793
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " Ορι_σμός ως προεπιλεγμένου λογαριασμού "
+
+#: src/account.c:885
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Οι λογαριασμοί με απομακρυσμένους φακέλους δεν μπορούν να αντιγραφούν."
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:892
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Αντίγραφο του %s"
+
+#: src/account.c:1051
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s';"
+
+#: src/account.c:1053
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Χωρίς τίτλο)"
+
+#: src/account.c:1054
+msgid "Delete account"
+msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
+
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1531
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342 src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3808
+msgid "Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
+
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+msgid "Server"
+msgstr "Διακομιστής"
+
+#: src/action.c:373
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του μηνύματος %d"
+
+#: src/action.c:404
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
+
+#: src/action.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος"
+
+#: src/action.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Η συγκεκριμένη ενέργεια δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί στο\n"
+"παράθυρο σύνταξης γιατί περιέχει %%f, %%F, %%as ή %%p."
+
+#: src/action.c:698
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης "
+"απέτυχε.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η χρήση της fork για την εκτέλεση της εντολής:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+msgid "Completed"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#: src/action.c:1274
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Εκτελείται: %s\n"
+
+#: src/action.c:1278
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Ολοκληρώθηκε: %s\n"
+
+#: src/action.c:1311
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Είσοδος/έξοδος ενέργειας"
+
+#: src/action.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n"
+"('%%h' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1635
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Το κρυμμένο όρισμα της ενέργειας"
+
+#: src/action.c:1639
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όρισμα για την εξής ενέργεια:\n"
+"(Το '%%u' θα αντικατασταθεί με το όρισμα)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1644
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Παράμετρος ενέργειας χρήστη"
+
+#. that's a group
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+#, fuzzy
+msgid "address"
+msgstr "Διεύθυνση"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+#, fuzzy
+msgid "phone"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+#, fuzzy
+msgid "organization"
+msgstr "Οργανισμός"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "office address"
+msgstr "Διεύθυνση mail"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Όνομα γνωρίσματος"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα;"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Όνομα γνωρίσματος"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το λογαριασμό '%s';"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου"
+
+#: src/addrcustomattr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα του μενού."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:485
+#, fuzzy
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Όνομα γνωρίσματος"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/addressadd.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "Επικοινωνία με κάτοχο"
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
+msgid "Address"
+msgstr "Διεύθυνση"
+
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+msgid "Remarks"
+msgstr "Σχόλια"
+
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Επιλογή φακέλου από το Ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
+
+#: src/addressadd.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
+
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857
+#: src/editaddress.c:1058 src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:517 src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
+msgid "Email Address"
+msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας"
+
+#. menus
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "_Book"
+msgstr "_Ευρετήριο"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Εργαλεία"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#. Book menu
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Νέο _ευρετήριο"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Νέος _φάκελος"
+
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Νέα _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Νέο _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Νέος διακομι_στής LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "_Επεξεργασία ευρετήριου"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "_Διαγραφή ευρετήριου"
+
+#. {"Book/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
+#. COMPOSE_KEEP_EDITING
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#. Adress menu
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "Επιλ_ογή όλων"
+
+#. {"ABTreePopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Αποκοπή"
+
+#. Edit menu
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "Ε_πικόλληση"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Νέα _διεύθυνση"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Νέα _ομάδα"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_Μήνυμα προς"
+
+#. Tools menu
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου M_utt..."
+
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου _Pine..."
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Εξαγωγή αρχείου _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Εξαγωγή αρχείου LDI_F..."
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
+
+#: src/addressbook.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμών..."
+
+#. Help menu
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "_Σχετικά"
+
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Περιήγηση εγγραφής"
+
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735
+#: src/prefs_themes.c:736
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+msgid "Success"
+msgstr "Επιτυχία"
+
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι"
+
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+msgid "File not specified"
+msgstr "Δεν ορίστηκε αρχείο"
+
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
+
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου"
+
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου"
+
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση μνήμης"
+
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου"
+
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου"
+
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του καταλόγου"
+
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+msgid "No path specified"
+msgstr "Δεν καθορίστηκε διαδρομή"
+
+#: src/addressbook.c:540
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση στο διακομιστή LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:541
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον διακομιστή LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Σφάλμα στην αναζήτηση στη βάση δεδομένων LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:544
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Λήξη του χρονικού ορίου κατά την εκτέλεση της λειτουργίας LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:545
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Σφάλμα στα κριτήρια αναζήτησης του LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις LDAP για τα κριτήρια αναζήτησης"
+
+#: src/addressbook.c:547
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Η αναζήτηση LDAP τερματίστηκε από το χρήστη"
+
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά τη δημιουργία TLS σύνδεσης"
+
+#: src/addressbook.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Διακεκριμένο όνομα (dn) :"
+
+#: src/addressbook.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
+
+#: src/addressbook.c:923
+msgid "Sources"
+msgstr "Πηγές"
+
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_other.c:462 src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+msgid "Address book"
+msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
+
+#: src/addressbook.c:1143
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Αναζήτηση ονόματος:"
+
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538
+#: src/addrduplicates.c:802
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
+
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Αυτά τα δεδομένα διεύθυνσης είναι μόνο για ανάγνωση και δεν είναι δυνατό να "
+"διαγραφούν."
+
+#: src/addressbook.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Delete group"
+msgstr "Διαγραφή κανόνα"
+
+#: src/addressbook.c:1531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ;\n"
+"Οι διευθύνσεις που περιέχει θα χαθούν."
+
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τις διευθύνσεις;"
+
+#: src/addressbook.c:2231
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η επικόλληση. Το ευρετήριο διευθύνσεων είναι μόνο για "
+"ανάγνωση."
+
+#: src/addressbook.c:2241
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση σε μια ομάδα διευθύνσεων."
+
+#: src/addressbook.c:2944
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr ""
+"Θέλετε να σβήσετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης και τις διευθύνσεις στο '%"
+"s';"
+
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:2980 src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:397
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: src/addressbook.c:2956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις "
+"που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο."
+
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Διαγραφή φακέλου"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Διαγραφή μόνο του _φακέλου"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Διαγραφή φακέλου και _διευθύνσεων"
+
+#: src/addressbook.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ;\n"
+"Οι διευθύνσεις που περιέχει θα χαθούν."
+
+#: src/addressbook.c:2978
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ;\n"
+"Οι διευθύνσεις που περιέχει θα χαθούν."
+
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3088
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Αναζήτηση '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:4056
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Νέος χρήστης, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου."
+
+#: src/addressbook.c:4060
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Νέος χρήστης, δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ευρετηρίου διευθύνσεων."
+
+#: src/addressbook.c:4070
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία."
+
+#: src/addressbook.c:4075
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"Το παλιό ευρετήριο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία,\n"
+"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων."
+
+#: src/addressbook.c:4088
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων.\n"
+"Δημιουργήθηκε νέο, κενό αρχείο."
+
+#: src/addressbook.c:4094
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε με επιτυχία,\n"
+"δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του νέου ευρετηρίου διευθύνσεων."
+
+#: src/addressbook.c:4099
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων,\n"
+"ούτε η δημιουργία νέου."
+
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
+
+#: src/addressbook.c:4219
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Σφάλμα ευρετηρίου διευθύνσεων"
+
+#: src/addressbook.c:4220
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
+
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:4547
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#: src/addressbook.c:4809
+msgid "Interface"
+msgstr "Διεπαφή"
+
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:370 src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:655
+msgid "Address Book"
+msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/addressbook.c:4841
+msgid "Person"
+msgstr "Άτομο"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_folder_column.c:77 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_folder_item.c:1626
+msgid "Folder"
+msgstr "Φάκελος"
+
+# Untrans.
+#: src/addressbook.c:4905
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+# Untans.
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:4953
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "Διακομιστές LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:4969
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Ερώτημα LDAP"
+
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. book/folder value
+#: src/addressbook_foldersel.c:395
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507
+#: src/prefs_matcher.c:2364 src/prefs_matcher.c:2368
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:147
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων."
+
+#: src/addrgather.c:167
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις κεφαλίδες που θα γίνει η αναζήτηση."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "Συλλογή διευθύνσεων..."
+
+#: src/addrgather.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "Οι διευθύνσεις συλλέχθηκαν με επιτυχία."
+
+#: src/addrgather.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Πηγαίος φάκελος:"
+
+#: src/addrgather.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων :"
+
+#: src/addrgather.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων"
+
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:329
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Επεξεργασία αυτών των κεφαλίδων αλληλογραφίας"
+
+#: src/addrgather.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Περίληψη υπο-φακέλων"
+
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Header Name"
+msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
+
+#: src/addrgather.c:371
+msgid "Address Count"
+msgstr "Μέτρηση διευθύνσεων"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:472
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Πεδία κεφαλίδων"
+
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
+msgid "Finish"
+msgstr "Τέλος"
+
+#: src/addrgather.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "Συλλογή διευθύνσεων - από επιλεγμένα μηνύματα"
+
+#: src/addrgather.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "Συλλογή διευθύνσεων - από φάκελο"
+
+#: src/addrindex.c:118
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
+
+#: src/addrindex.c:119
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
+
+#: src/addrindex.c:125
+msgid "Common address"
+msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
+
+#: src/addrindex.c:126
+msgid "Personal address"
+msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
+
+#: src/addrindex.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Διευθύνσεις στην ομάδα"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
+
+#: src/addrduplicates.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Address book path"
+msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
+
+#: src/addrduplicates.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Delete address"
+msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
+msgid "Notice"
+msgstr "Σημείωση"
+
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:595 src/summaryview.c:4676
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167
+#: src/inc.c:647 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: src/alertpanel.c:195
+msgid "_View log"
+msgstr "_Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών"
+
+#: src/alertpanel.c:345
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Να εμφανιστεί αυτό το μήνυμα την επόμενη φορά"
+
+#: src/browseldap.c:217
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Περιήγηση εγγραφής καταλόγου"
+
+#: src/browseldap.c:237
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Όνομα διακομιστή :"
+
+#: src/browseldap.c:247
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Διακεκριμένο όνομα (dn) :"
+
+#: src/browseldap.c:270
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Όνομα LDAP"
+
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Τιμή ιδιότητας"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Nothing"
+msgstr "Παράθεση"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid "a viewer"
+msgstr "Προβολή εικόνων"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+#, fuzzy
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "τύπος MIME"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+#, fuzzy
+msgid "folders"
+msgstr "Φάκελοι"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+#, fuzzy
+msgid "filtering"
+msgstr "Φιλτράρω..."
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "a privacy interface"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:64
+msgid "a notifier"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "an utility"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:66
+#, fuzzy
+msgid "things"
+msgstr "Καμία ενέργεια"
+
+#: src/common/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:324
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Το άρθρωμα έχει ήδη φορτωθεί"
+
+#: src/common/plugin.c:335
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Απέτυχε η δέσμευση μνήμης για το πρόσθετο"
+
+#: src/common/plugin.c:365
+#, fuzzy
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "Αυτό το άρθρωμα δεν είναι διαθέσιμο με μια άδεια συμβατή με την GPL."
+
+#: src/common/plugin.c:374
+#, fuzzy
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Αυτό το άρθρωμα είναι για το Sylpheed-Claws GTK1."
+
+#: src/common/plugin.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:619
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:628
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:630
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "Η σύνδεση SSL απέτυχε (%s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:176
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "Το SMTP AUTH δεν είναι διαθέσιμο\n"
+
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "εσφαλμένη απάντηση SMTP\n"
+
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "προέκυψε σφάλμα στη σύνοδο SMTP\n"
+
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την πιστοποίηση\n"
+
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο (Το μέγιστο μέγεθος είναι %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+#, fuzzy
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n"
+
+#: src/common/socket.c:1488
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "εγγραφή στο fd%d: %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
+msgid "Uncheckable"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Διαγραφή πιστοποιητικού"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Διαγραφή πιστοποιητικού"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
+#, fuzzy
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr ""
+
+#: src/common/string_match.c:81
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Το θέμα καθαρίστηκε από κανονική έκφραση)"
+
+#: src/common/utils.c:345
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4840
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4846
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4851
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4855
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4858
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4859
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4860
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4861
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4862
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4863
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4864
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4866
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4867
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4868
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4869
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4870
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4871
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4872
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4873
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4874
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4875
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4876
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4877
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4888
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4889
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4890
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4891
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4898
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4899
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4900
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4902
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Προσθήκη..."
+
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Ιδιότητες..."
+
+#. menus
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "_Μήνυμα"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Ορθογραφία"
+
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "Ε_πιλογές"
+
+#. Message menu
+#: src/compose.c:549
+#, fuzzy
+msgid "S_end"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "Αποστο_λή αργότερα"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "_Επισύναψη αρχείου"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Ε_ισαγωγή αρχείου"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "Εισαγωγή _υπογραφής"
+
+#. Edit menu
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "Special paste"
+msgstr "Ειδική επικόλληση"
+
+#: src/compose.c:571
+msgid "as _quotation"
+msgstr "ως παράθεση"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "_αναδιπλωμένο"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "όχι αναδιπλωμένο"
+
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+msgid "Select _all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Προχωρημένα"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Μετακίνηση ένα χαρακτήρα πίσω"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Μετακίνηση ένα χαρακτήρα μπροστά"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Μετακίνηση μια λέξη πίσω"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Μετακίνηση μια λέξη εμπρός"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Μετακίνηση στην προηγούμενη γραμμή"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Διαγραφή ενός χαρακτήρα πίσω"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Διαγραφή ενός χαρακτήρα μπροστά"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Διαγραφή μιας λέξης πίσω"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Διαγραφή μιας λέξης μπροστά"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "Διαγραφή γραμμής"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Διαγραφή ως το τέλος της γραμμής"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_Εύρεση"
+
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου"
+
+#. 0
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "Αναδίπλωση μακρών _γραμμών"
+
+#. 1
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
+
+#. Spelling menu
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "_Έλεγχος όλων ή έλεγχος επιλογής"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Επισήμανση όλων των λανθασμένων λέξεων"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Έλεγχος λανθασμένης λέξης προς τα _πίσω"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη λανθασμένη λέξη"
+
+#. Options menu
+#: src/compose.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Απάντ_ηση σε"
+
+#: src/compose.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "Προστασία ιδιωτικού απορρήτου"
+
+#. {"Options/---",		NULL, "---" },
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Προτεραιότητα"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Western European"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
+
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "Βασικά"
+
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
+
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
+
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "Αλλαγή σκορ"
+
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#. Tools menu
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#. Tools menu
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "_Πρότυπο"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Ε_νέργειες"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "_Αυτόματη αναγνώριση"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "_Υπογραφή"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Κρυπτογράφηση"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Βεβαίωση ανάγνωσης"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "Αφαίρεση παραπομπ_ών"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "Προβολή _χάρακα"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:664
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "Όλα"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:665
+#, fuzzy
+msgid "_Sender"
+msgstr "Αποστολέας"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:666
+#, fuzzy
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_Λίστα αλληλογραφίας"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "Υψηλότερη"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "Υψηλή"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "Χαμηλή"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Χαμηλότερη"
+
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Αυτόματη"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Ελληνική (ISO-8859-_7)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#, fuzzy
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή του Προς του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
+#, fuzzy
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή του θέματος του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή του Προς του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:1271
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:1844
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Πρ: Πολλαπλά μηνύματα"
+
+#: src/compose.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή του θέματος του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Κοινοποίηση:"
+
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:"
+
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Απάντηση-Σε:"
+
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Ομάδες συζητήσεων:"
+
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Επακόλουθο-Προς:"
+
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "Προς:"
+
+#: src/compose.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n"
+"\n"
+"Απέτυχε η μετατροπή κωδικοσελίδας."
+
+#: src/compose.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] "Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα κάτωθι σύμβολα:"
+msgstr[1] "Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα κάτωθι σύμβολα:"
+
+#: src/compose.c:2779
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Σφάλμα μορφοποίησης σημείωσης παράθεσης."
+
+#: src/compose.c:3349
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Το αρχείο %s είναι κενό."
+
+#: src/compose.c:3353
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του %s."
+
+#: src/compose.c:3380
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Μήνυμα: %s"
+
+#: src/compose.c:4360
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Τροποποιημένο]"
+
+#: src/compose.c:4367
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s"
+
+#: src/compose.c:4370
+#, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[χωρίς θέμα] - Σύνθεση μηνύματος%s"
+
+#: src/compose.c:4372
+#, fuzzy
+msgid "Compose message"
+msgstr "Σύνθεση _νέου μηνύματος"
+
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
+
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+msgid "Send"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: src/compose.c:4591
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+"Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κοινοποίησης. Να γίνει η "
+"αποστολή;"
+
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657
+#: src/compose.c:5167
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Αποστολή"
+
+#: src/compose.c:4623
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+"Ο μόνος παραλήπτης είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση κρυφής κοινοποίησης. Να "
+"γίνει η αποστολή;"
+
+#: src/compose.c:4640
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης."
+
+#: src/compose.c:4659
+#, fuzzy
+msgid "+_Queue"
+msgstr "Ουρά"
+
+#: src/compose.c:4660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Το θέμα είναι κενό. Να γίνει η αποστολή;"
+
+#: src/compose.c:4661
+#, fuzzy
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Το θέμα είναι κενό. Να γίνει η αποστολή;"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "Αποστολή αργότερα"
+
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n"
+"\n"
+"Απέτυχε η μετατροπή κωδικοσελίδας."
+
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n"
+"\n"
+"Απέτυχε η μετατροπή κωδικοσελίδας."
+
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n"
+"\n"
+"Απέτυχε η υπογραφή: %s"
+
+#: src/compose.c:4724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:4726
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην ουρά αποστολής."
+
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Το μήνυμα μπήκε στην ουρά αλλά δεν ήταν δυνατή η αποστολή του.\n"
+"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να "
+"προσπαθήσετε ξανά."
+
+#: src/compose.c:4797
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Επιλέξτε \"Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά\" από το κύριο παράθυρο για να "
+"προσπαθήσετε ξανά."
+
+#: src/compose.c:5164
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του συνόλου χαρακτήρων \n"
+"του μηνύματος στο προσδιορισμένο σύνολο %s.\n"
+"Να αποσταλεί ως %s;"
+
+#: src/compose.c:5222
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Η γραμμή %d ξεπερνά το όριο μήκους γραμμής (998 bytes).\n"
+"Το περιεχόμενο του μηνύματος μπορεί να αλλοιωθεί κατά την παράδοση.\n"
+"\n"
+"Να γίνει αποστολή;"
+
+#: src/compose.c:5383
+#, fuzzy
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε, %s"
+
+#: src/compose.c:5384
+#, fuzzy
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+_Συνέχεια επεξεργασίας"
+
+#: src/compose.c:5439
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων!"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων νέων!"
+
+#: src/compose.c:6158
+#, fuzzy
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Προσθήκη στο ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιείστε το <tab> για αυτόματη συμπλήρωση από το ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/compose.c:6383
+msgid "Mime type"
+msgstr "Τύπος MIME"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:6459
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Αποθήκευση μηνύματος σε "
+
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161
+#: src/importmutt.c:239 src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Περιήγηση"
+
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
+msgid "MIME type"
+msgstr "τύπος MIME"
+
+#: src/compose.c:6964
+msgid "Hea_der"
+msgstr "Κεφαλί_δα"
+
+#: src/compose.c:6969
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Συνημμένα"
+
+#: src/compose.c:6983
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Ά_λλα"
+
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+msgid "Subject:"
+msgstr "Θέμα:"
+
+#: src/compose.c:7208
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει ο έλεγχος ορθογραφίας.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:7319
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Από: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:7353
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Λογαριασμός για χρήση με αυτό το μήνυμα"
+
+#: src/compose.c:7355
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Διεύθυνση αποστολέα που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#: src/compose.c:7518
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7617
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Σφάλμα μορφής προτύπου."
+
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Σφάλμα μορφής προτύπου."
+
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Σφάλμα μορφής προτύπου."
+
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Σφάλμα μορφής προτύπου."
+
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Σφάλμα μορφής προτύπου."
+
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Σφάλμα στη μορφή του θέματος του μηνύματος."
+
+#: src/compose.c:8155
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
+
+#: src/compose.c:8170
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο."
+
+#: src/compose.c:8243
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: src/compose.c:8294
+msgid "Encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση"
+
+#: src/compose.c:8314
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#: src/compose.c:8315
+msgid "File name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#: src/compose.c:8502
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"Το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n"
+"Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
+"process group id: %d"
+
+#: src/compose.c:8544
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n"
+
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws χρειάζεται πρόσβαση στο δίκτυο για να στείλει αυτό το "
+"μήνυμα."
+
+#: src/compose.c:8834
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
+
+#: src/compose.c:8836
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:8999
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του προχείρου."
+
+#: src/compose.c:9003
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του προχείρου."
+
+#: src/compose.c:9004
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "+_Άκυρο"
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Απόρριψη αλλαγών"
+
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
+msgid "Select file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
+
+#: src/compose.c:9186
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου '%s'."
+
+#: src/compose.c:9188
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Το αρχείο '%s' περιέχει μη έγκυρους για την τρέχουσα\n"
+"κωδικοποίηση χαρακτήρες. Η εισαγωγή μπορεί να έγινε λανθασμένα."
+
+#: src/compose.c:9251
+msgid "Discard message"
+msgstr "Απόρριψη μηνύματος"
+
+#: src/compose.c:9252
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το απορρίψετε;"
+
+#: src/compose.c:9253
+msgid "_Discard"
+msgstr "Α_πόρριψη"
+
+#: src/compose.c:9253
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "Αποθήκευ_ση στα Πρόχειρα"
+
+#: src/compose.c:9255
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#: src/compose.c:9256
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το απορρίψετε;"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "_Don't save"
+msgstr "Να _μην αποσταλεί"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "Αποθήκευ_ση στα Πρόχειρα"
+
+#: src/compose.c:9308
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;"
+
+#: src/compose.c:9310
+msgid "Apply template"
+msgstr "Εφαρμογή προτύπου"
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Αντικατάσταση"
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Εισαγωγή"
+
+#: src/compose.c:10108
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Εισαγωγή ή επισύναψη;"
+
+#: src/compose.c:10109
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:10111
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Εισαγωγή"
+
+#: src/compose.c:10111
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Επισύναψη"
+
+#: src/compose.c:10311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Σφάλμα μορφοποίησης σημείωσης παράθεσης."
+
+#: src/compose.c:10578
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Πρόκειται να απαντήσετε σε %d μηνύματα. Το άνοιγμα των παραθύρων θα κρατήσει "
+"λίγο χρόνο. Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#: src/crash.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Το Sylpheed-Claws (διεργασία %ld) δέχτηκε σήμα %ld"
+
+#: src/crash.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Το Sylpheed-Claws τερματίστηκε απρόσμενα"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Παρακαλώ κάντε μια αναφορά σφάλματος περιλαμβάνοντας και τις παρακάτω "
+"πληροφορίες."
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "Αρχείο καταγραφής αποσφαλμάτωσης"
+
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: src/crash.c:256
+msgid "Save..."
+msgstr "Αποθήκευση..."
+
+#: src/crash.c:261
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος"
+
+#: src/crash.c:309
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών σφάλματος"
+
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Προσθήκη νέας επαφής"
+
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:231
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών"
+
+#: src/editaddress.c:409
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε μια διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας."
+
+#: src/editaddress.c:585
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Πρέπει να προσδιοριστεί όνομα και τιμή."
+
+#: src/editaddress.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Α_πόρριψη"
+
+#: src/editaddress.c:675
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Επεξεργασία δεδομένων"
+
+#: src/editaddress.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο png"
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:844
+#, fuzzy
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Ορισμός σκορ"
+
+#: src/editaddress.c:845
+#, fuzzy
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
+
+#: src/editaddress.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Θύρα"
+
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+msgid "Display Name"
+msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"
+
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+msgid "Last Name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+msgid "First Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+msgid "Alias"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351 src/prefs_customheader.c:220
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: src/editaddress.c:1418
+msgid "_User Data"
+msgstr "_Δεδομένα χρήστη"
+
+#: src/editaddress.c:1419
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Διευθύνσεις _Εmail"
+
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Ά_λλα γνωρίσματα"
+
+#: src/editbook.c:108
+#, fuzzy
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Το αρχείο φαίνεται να είναι εντάξει."
+
+#: src/editbook.c:111
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι έγκυρο ευρετήριο διευθύνσεων."
+
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Επεξεργασία ευρετηρίου διευθύνσεων"
+
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+msgid " Check File "
+msgstr " Έλεγχος αρχείου "
+
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: src/editbook.c:280
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Νέο ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/editgroup.c:100
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Θα πρέπει να καθοριστεί όνομα ομάδας."
+
+#: src/editgroup.c:293
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Επεξεργασία δεδομένων ομάδας"
+
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+msgid "Group Name"
+msgstr "Όνομα ομάδας"
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Διευθύνσεις στην ομάδα"
+
+#: src/editgroup.c:383
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις"
+
+#: src/editgroup.c:455
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Μετακινήστε διευθύνσεις μέσα ή έξω από την ομάδα με τα βελάκια"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ομάδας"
+
+#: src/editgroup.c:506
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Επεξεργασία φακέλου"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:"
+
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Νέος φάκελος"
+
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:"
+
+#: src/editjpilot.c:187
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι σε μορφή JPilot."
+
+#: src/editjpilot.c:199
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Επιλογή αρχείου JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:281
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Επιπλέον διευθύνσεις ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
+
+#: src/editjpilot.c:372
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης JPilot"
+
+#: src/editldap_basedn.c:137
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Επεξεργασία LDAP - Επιλογή βάσης αναζήτησης"
+
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+msgid "Hostname"
+msgstr "Όνομα διακομιστή"
+
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
+
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+msgid "Search Base"
+msgstr "Βάση αναζήτησης"
+
+#: src/editldap_basedn.c:198
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Διαθέσιμες βάσεις αναζήτησης"
+
+#: src/editldap_basedn.c:288
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των βάσεων αναζήτησης από το διακομιστή - "
+"παρακαλώ κάντε τις ρυθμίσεις χειροκίνητα"
+
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή"
+
+#: src/editldap.c:151
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Θα πρέπει να οριστεί ένα όνομα."
+
+#: src/editldap.c:163
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα όνομα διακομιστή."
+
+#: src/editldap.c:176
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:277
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Η σύνδεση με το διακομιστή πραγματοποιήθηκε επιτυχώς"
+
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Επεξεργασία με το διακομιστή LDAP"
+
+#: src/editldap.c:438
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Πως θέλετε να ονομάσετε το διακομιστή."
+
+#: src/editldap.c:451
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:476
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:492
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
+"Η θύρα που αναμένει συνδέσεις ο διακομιστής. Η προεπιλεγμένη είναι η 389."
+
+#: src/editldap.c:495
+msgid " Check Server "
+msgstr " Έλεγχος διακομιστή "
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να δοκιμάσετε τη σύνδεση με το διακομιστή."
+
+#: src/editldap.c:512
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:523
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:580
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα αναζήτησης"
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:592
+msgid " Defaults "
+msgstr " Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις "
+
+#: src/editldap.c:596
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:602
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:634
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Συμπερίληψη διακομιστή στη δυναμική αναζήτηση"
+
+#: src/editldap.c:639
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:645
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:650
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Προς Κάτω"
+
+#: src/editldap.c:713
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Κωδικός Nickserv:"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:739
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Λήξη χρονικού ορίου (δευτ)"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Το χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα."
+
+#: src/editldap.c:757
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Μέγιστες εγγραφές"
+
+#: src/editldap.c:771
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εγγραφών του αποτελέσματος της αναζήτησης."
+
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασικά"
+
+#: src/editldap.c:787
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+msgid "Extended"
+msgstr "Εκτεταμένο"
+
+#: src/editldap.c:982
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Προσθήκη νέου διακομιστή LDAP"
+
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
+
+#: src/edittags.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
+
+#: src/edittags.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
+
+#: src/edittags.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό τον κανόνα;"
+
+#: src/edittags.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Η τιμή δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/edittags.c:521
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:535
+#, fuzzy
+msgid "New tag:"
+msgstr "Νέα σημαία"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:94
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι έγκυρη μορφή vCard."
+
+#: src/editvcard.c:106
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Επιλογή αρχείου vCard"
+
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Επεξεργασία εγγραφής vCard"
+
+#: src/editvcard.c:261
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής vCard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο εξόδου που θα δημιουργηθούν."
+
+#: src/exphtmldlg.c:108
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Επιλέξτε φύλλο στυλ και μορφοποίησης."
+
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Η εξαγωγή έγινε με επιτυχία."
+
+#: src/exphtmldlg.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
+
+#: src/exphtmldlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο HTML:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου απέτυχε"
+
+#: src/exphtmldlg.c:232
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Επιλογή εξαγόμενου αρχείου HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:382
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "Εξαγωγή αρχείου HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169
+#: src/import.c:168 src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Πε_ριήγηση"
+
+#: src/exphtmldlg.c:444
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Φύλλο στυλ"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the Mainwindow pointer.
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/summaryview.c:5631
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλεγμένο"
+
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+msgid "Full"
+msgstr "Πλήρες"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Προσαρμοσμένο-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:457
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Προσαρμοσμένο-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Προσαρμοσμένο-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:465
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Πλήρης μορφή ονόματος"
+
+#: src/exphtmldlg.c:473
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Όνομα, επώνυμο"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Επώνυμο, όνομα"
+
+#: src/exphtmldlg.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Επικόλληση Χρωμάτων"
+
+#: src/exphtmldlg.c:487
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Μορφοποίηση δεσμών ηλεκτρονικών διευθύνσεων αλληλογραφίας"
+
+#: src/exphtmldlg.c:493
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Μορφοποίηση γνωρισμάτων χρήστη"
+
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+msgid "File Name :"
+msgstr "Όνομα αρχείου :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:558
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Άνοιγμα στον περιηγητή"
+
+#: src/exphtmldlg.c:590
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Εξαγωγή ευρετηρίου διευθύνσεων σε αρχείο HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+msgid "File Info"
+msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
+
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφοποίηση"
+
+#: src/expldifdlg.c:107
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο και αρχείο LDIF προς δημιουργία."
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού για το αρχείο LDIF:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:240
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Δε δόθηκε κατάληξη"
+
+#: src/expldifdlg.c:242
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:260
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία αρχείου LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:335
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο εξόδου LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:399
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Αρχείο προορισμού LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:430
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:436
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:442
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "Κατάληξη"
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Σχετικό DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:558
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Εξαίρεση εγγραφής αν δεν υπάρχει διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Το ευρετήριο διευθύνσεων μπορεί να περιέχει εγγραφές χωρίς διευθύνσεις "
+"email. Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να αγνοείτε αυτές τις εγγραφές."
+
+#: src/expldifdlg.c:655
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Εξαγωγή ευρετηρίου διευθύνσεων σε αρχείο LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Διακεκριμένο όνομα"
+
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7677
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox"
+
+#: src/export.c:129
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να εξάγετε και το αρχείο mbox προορισμού."
+
+#: src/export.c:140
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Πηγαίος φάκελος:"
+
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Αρχείο mbox:"
+
+#: src/export.c:201
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Το αρχείο mbox προορισμού δε μπορεί να μείνει κενό."
+
+#: src/export.c:206
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Ο πηγαίος φάκελος δεν μπορεί να μείνει κενός."
+
+#: src/export.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πηγαίου φακέλου."
+
+#: src/export.c:242
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής"
+
+#: src/exporthtml.c:762
+msgid "Full Name"
+msgstr "Πλήρες όνομα"
+
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+msgid "Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα"
+
+#: src/exporthtml.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Ευρετήριο διευθύνσεων Sylpheed-Claws"
+
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη αλλά δεν είναι κατάλογος"
+
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Δεν επαρκούν τα δικαιώματα για τη δημιουργία καταλόγου."
+
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ."
+
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+msgid "Not specified."
+msgstr "Δεν ορίστηκε."
+
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+msgid "Inbox"
+msgstr "Εισερχόμενα"
+
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+msgid "Sent"
+msgstr "Σταλμένα"
+
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Queue"
+msgstr "Ουρά"
+
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+msgid "Trash"
+msgstr "Διαγραμμένα"
+
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+msgid "Drafts"
+msgstr "Πρόχειρα"
+
+#: src/folder.c:1894
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Επεξεργασία (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Μετακίνηση %s στο %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Μετακίνηση %s στο %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3399
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Ενημέρωση προσωρινής μνήμης για το %s..."
+
+#: src/folder.c:4232
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Επεξεργασία μηνυμάτων..."
+
+#: src/folder.c:4368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Συγχρονισμός για εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#: src/foldersel.c:221
+msgid "Select folder"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
+
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+msgid "NewFolder"
+msgstr "ΝέοςΦάκελος"
+
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
+
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Ο φάκελος '%s' υπάρχει ήδη."
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου '%s'."
+
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "Σημείωση όλων ως _αναγνωσμένα"
+
+#: src/folderview.c:280
+#, fuzzy
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας"
+
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "Αναζήτηση _στο φάκελο..."
+
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "Επεξεργασ_ία..."
+
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων..."
+
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Ου_ρά αποστολής..."
+
+#. F_COL_FOLDER
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:5904
+msgid "New"
+msgstr "Νέα"
+
+#. F_COL_NEW
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:5906
+msgid "Unread"
+msgstr "Αδιάβαστα"
+
+#. F_COL_UNREAD
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+msgid "Total"
+msgstr "Σύνολο"
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#. S_COL_SIZE
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+msgid "#"
+msgstr "αρ."
+
+#: src/folderview.c:789
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..."
+
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Σημείωση όλων ως αναγνωσμένα"
+
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr ""
+"Θέλετε πράγματι να σημειώσετε όλα τα μηνύματα στο φάκελο ως αναγνωσμένα;"
+
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4011 src/mainwindow.c:5004
+#: src/setup.c:90
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
+
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:4016 src/mainwindow.c:5009
+#: src/setup.c:95
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1110
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων"
+
+#: src/folderview.c:1111
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Με αυτή τη λειτουργία θα αφαιρεθούν τα τοπικά αντίγραφα. Θέλετε να "
+"συνεχίσετε;"
+
+#: src/folderview.c:1121
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Επαναδημιουργία διάταξης φακέλων..."
+
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Σάρωση φακέλων..."
+
+#: src/folderview.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s."
+
+#: src/folderview.c:1309
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..."
+
+#: src/folderview.c:2144
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Κλείσιμο φακέλου %s..."
+
+#. Open Folder
+#. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
+#: src/folderview.c:2239
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s..."
+
+#: src/folderview.c:2257
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου."
+
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
+
+#: src/folderview.c:2420
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα;"
+
+#: src/folderview.c:2421
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Άδειασμα απορριμμάτων"
+
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Προειδοποίηση εργασίας δίχως σύνδεση"
+
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Θέλετε να το παρακάμψετε;"
+
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
+
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά;"
+
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
+msgid "_Send"
+msgstr "_Αποστολή"
+
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά."
+
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2431 src/toolbar.c:2609
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε το φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';"
+
+#: src/folderview.c:2573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε το φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';"
+
+#: src/folderview.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Μετακίνηση φακέλου"
+
+#: src/folderview.c:2575
+msgid "Move folder"
+msgstr "Μετακίνηση φακέλου"
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Μετακίνηση του %s στο %s..."
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Μετακίνηση του %s στο %s..."
+
+#: src/folderview.c:2617
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Ο προορισμός και η πηγή είναι τα ίδια."
+
+#: src/folderview.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου μέσα σε έναν υπο-φάκελο του."
+
+#: src/folderview.c:2621
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου μέσα σε έναν υπο-φάκελο του."
+
+#: src/folderview.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση φακέλων μεταξύ γραμματοκιβωτίων."
+
+#: src/folderview.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Η μετακίνηση απέτυχε!"
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Η μετακίνηση απέτυχε!"
+
+#: src/folderview.c:2678
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Προετοιμασία ρυθμίσεων φακέλου %s"
+
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4363
+#: src/summaryview.c:4462
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr ""
+"Δεν έχει οριστεί φάκελος προορισμού.\n"
+"Να γίνει η εισαγωγή του αρχείου mbox στα εισερχόμενα;"
+
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034
+#: src/summaryview.c:4685 src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: src/gedit-print.c:236
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Προετοιμασία σελίδων..."
+
+#: src/gedit-print.c:263
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Μορφοποίηση σελίδας %d από %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:265
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+msgid "Print preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#: src/gedit-print.c:428
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Σελίδα %N από %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:160
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Συνδρομές νέων"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Επιλέξτε ομάδες συζητήσεων/νέων που θα εγγραφείτε:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:182
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Εύρεση ομάδων:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:190
+msgid " Search "
+msgstr " Αναζήτηση "
+
+#: src/grouplistdialog.c:202
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Όνομα ομάδας συζητήσεων"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid "Messages"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: src/grouplistdialog.c:333
+msgid "moderated"
+msgstr "ελεγχόμενο"
+
+#: src/grouplistdialog.c:335
+msgid "readonly"
+msgstr "μόνο για ανάγνωση"
+
+#: src/grouplistdialog.c:337
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#: src/grouplistdialog.c:406
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων."
+
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+msgid "Done."
+msgstr "Έγινε."
+
+#: src/grouplistdialog.c:476
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "Λήφθηκαν %d ομάδες συζητήσεων (%s αναγνωσμένα)"
+
+#: src/gtk/about.c:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws είναι ένα ελαφρύς, γρήγορος και παραμετροποιήσιμος πελάτης "
+"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε την τοποθεσία ιστού του Sylpheed-"
+"Claws:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό που διανέμεται υπό την άδεια "
+"χρήσης GPL. Εάν θέλετε να κάνετε μια δωρεά στο έργο αυτό μπορείτε να το "
+"κάνετε στο:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"και η ομάδα ανάπτυξης του Sylpheed-Claws"
+
+#: src/gtk/about.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: src/gtk/about.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Λειτουργικό σύστημα: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Λειτουργικό σύστημα: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Ρύθμιση τοπικότητας: %s (σύνολο χαρακτήρων: %s)\n"
+"Λειτουργικό σύστημα: άγνωστο"
+
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#, fuzzy
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws"
+
+#: src/gtk/about.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Previous team members"
+msgstr ""
+"\n"
+"Πρώην μέλη της ομάδας\n"
+
+#: src/gtk/about.c:266
+#, fuzzy
+msgid "The translation team"
+msgstr ""
+"\n"
+"Η ομάδα μετάφρασης\n"
+
+#: src/gtk/about.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Documentation team"
+msgstr ""
+"\n"
+"Η ομάδα τεκμηρίωσης\n"
+
+#: src/gtk/about.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+"\n"
+"Σήμα\n"
+
+#: src/gtk/about.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Εικονίδιο"
+
+#: src/gtk/about.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Συντελεστές\n"
+
+#: src/gtk/about.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr ""
+"Δυνατότητες που περιλήφθηκαν:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:467
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:507
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το  επαναδιανείμετε "
+"και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως "
+"Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το "
+"Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, "
+"ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:555
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ "
+"ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για "
+"περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το "
+"πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software "
+"Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:578
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:671
+#, fuzzy
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "Περί Sylpheed-Claws"
+
+#: src/gtk/about.c:722
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"και η ομάδα ανάπτυξης του Sylpheed-Claws"
+
+#: src/gtk/about.c:736
+msgid "_Info"
+msgstr "_Πληροφορίες"
+
+#: src/gtk/about.c:742
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Συγγραφείς"
+
+#: src/gtk/about.c:748
+#, fuzzy
+msgid "_Features"
+msgstr "Υπογραφές"
+
+#: src/gtk/about.c:754
+msgid "_License"
+msgstr "_Άδεια"
+
+#: src/gtk/about.c:762
+msgid "_Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:356
+msgid "Orange"
+msgstr "Πορτοκαλί"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:360
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:364
+msgid "Pink"
+msgstr "Ροζ"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:368
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Μπλε ουρανού"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:372
+msgid "Blue"
+msgstr "Μπλε"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:376
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:380
+msgid "Brown"
+msgstr "Καφέ"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Grey"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:388
+msgid "Light brown"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Dark red"
+msgstr "Σημείωση ως αναγνωσμένο"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:396
+msgid "Dark pink"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Μπλε ουρανού"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:404
+msgid "Gold"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:408
+msgid "Bright green"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Οριακό"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Ορισμός σειράς κατάταξης φακέλων"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr ""
+"Μετακινήστε τους φακέλους πάνω ή κάτω για να αλλάξετε\n"
+"τη σειρά ταξινόμησης στην προβολή φακέλων."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+msgid "Folders"
+msgstr "Φάκελοι"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε λεξικό."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Δε βρέθηκε ανορθόγραφη λέξη."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Αντικατάσταση άγνωστης λέξης"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Αντικατάσταση του \"%s\" με: </span>"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "Το \"%s\" είναι άγνωστο στο %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Μόνο για αυτή την συνεδρία"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Προσθήκη στο προσωπικό λεξικό"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Αντικατάσταση με..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Έλεγχος με %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(δεν υπάρχουν προτάσεις)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "More..."
+msgstr "Περισσότερα..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Λεξικό: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Χρήση εναλλακτικού (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Αλλαγή λεξικού"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ο διορθωτής ορθογραφίας δεν μπόρεσε να αλλάξει λεξικό.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ο διορθωτής ορθογραφίας δεν μπόρεσε να αλλάξει λεξικό.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Ρυθμίσεις εργασίας εκτύπωσης"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Πηγαίος Buffer"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "Αντικείμενο GtkTextBuffer για εκτύπωση"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Πλάτος καρτελών"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Πλάτος στηλών σε χαρακτήρες διαστήματος"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Αναδίπλωση κειμένου"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+msgid "Highlight"
+msgstr "Υπογράμμιση"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση του εγγράφου με επισήμανση σύνταξης"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+"Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (υπό "
+"κατάργηση)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
+msgid "Font Description"
+msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. "
+"\"Monospace 10\")"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά αριθμών"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+"Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό κατάργηση)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+"Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (με 0 δεν εκτυπώνονται αριθμοί)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
+msgid "Print Header"
+msgstr "Επικεφαλίδα εκτύπωσης"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται κεφαλίδα σε κάθε σελίδα"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Εκτύπωση υποσέλιδου"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται υποσέλιδο σε κάθε σελίδα"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+"Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε "
+"αχρηστία)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Περιγραφή κεφαλίδας και υποσέλιδου"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου (π.χ. \"Monospace 10\")"
+
+#. RFC2822
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:450
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: src/gtk/headers.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "Από:"
+
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "Αποστολέας"
+
+#: src/gtk/headers.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Sender:"
+msgstr "Αποστολέας"
+
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Απάντηση σε"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+msgid "To"
+msgstr "Προς"
+
+#. to
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Κοινοποίηση"
+
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "Κρυφή κοινοποίηση"
+
+#. references
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Απάντηση σε"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Απάντηση-Σε:"
+
+#. newsgroups
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Αναφορές"
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+#, fuzzy
+msgid "References:"
+msgstr "Αναφορές"
+
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments:"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Απάντηση-Σε:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path"
+msgstr "<Δε βρέθηκε διαδρομή επιστροφής>"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "<Δε βρέθηκε διαδρομή επιστροφής>"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received"
+msgstr "_Λήψη"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received:"
+msgstr "_Λήψη"
+
+#. more
+#. cc
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Ομάδες νέων"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Επακόλουθο-Προς:"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen:"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Αίτηση βεβαίωσης ανάγνωσης"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Αίτηση βεβαίωσης ανάγνωσης"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Τύπος περιεχομένου:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Τύπος περιεχομένου:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση μεταφοράς"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Κωδικοποίηση μεταφοράς"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+#, fuzzy
+msgid "MIME-Version"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Έκδοση: "
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+#, fuzzy
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Έκδοση: "
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "Οργανισμός"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Organization:"
+msgstr "Οργανισμός: "
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "_Λίστα αλληλογραφίας"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "_Λίστα αλληλογραφίας"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+#, fuzzy
+msgid "List-Post"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+#, fuzzy
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+#, fuzzy
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+#, fuzzy
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+#, fuzzy
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+#, fuzzy
+msgid "List-Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status:"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr ""
+
+#. some common logical names referring to real header names
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "Απάντηση στο"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+#, fuzzy
+msgid "In reply to:"
+msgstr "Απάντηση στο"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Προς ή Κοινοποίηση"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+#, fuzzy
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Προς ή Κοινοποίηση"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr ""
+
+#. status column
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+msgid "New message"
+msgstr "Νέα μήνυμα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "Unread message"
+msgstr "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Έχει απαντηθεί"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Έχει προωθηθεί"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Σε αγνοημένο νήμα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Σε αγνοημένο νήμα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Είναι ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
+
+#. attachment column
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Έχει συνημμένα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Ψηφιακά υπογεγραμμένο"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Υπογεγραμμένο και με συνημμένα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Κρυπτογραφημένο και με συνημμένα"
+
+#. mark column
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Marked message"
+msgstr "Σημειωμένο μήνυμα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Σημείωση για διαγραφή"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Είναι ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr ""
+
+#. locked column
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Locked message"
+msgstr "Κλειδωμένο μήνυμα"
+
+#. others
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Φάκελος (κανονικός, ανοιχτός)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Φάκελος με κρυμμένα τα αναγνωσμένα μηνύματα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Ο φάκελος περιέχει σημειωμένα μηνύματα"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Κείμενο εικονιδίων"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Τα παρακάτω εικονίδια εμφανίζουν την κατάσταση των "
+"μηνυμάτων και φακέλων:</span>"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s σε %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s σε %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password:"
+msgstr "Δώστε τον κωδικό"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
+msgid "Input password"
+msgstr "Δώστε τον κωδικό"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+msgid "Remember this"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/logwindow.c:446
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Καθαρισμός _καταγραφής"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Έκδοση: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+msgid "Error: "
+msgstr "Σφάλμα: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Το πρόσθετο δε λειτουργεί"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Επιλογή ενός πρόσθετου για φόρτωμα"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Το παρακάτω σφάλμα προέκυψε κατά το φόρτωμα του πρόσθετου [%s] :\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Φόρτωση πρόσθετου..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Unload"
+msgstr "Αδιάβαστα"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
+msgid "Get more..."
+msgstr "Λήψη περισσότερων..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Αποφόρτωση πρόσθετου"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Φόρτωση πρόσθετου..."
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
+msgid "Page Index"
+msgstr "Δείκτης σελίδας"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139
+#: src/prefs_account.c:3157 src/prefs_account.c:3175
+#: src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
+msgid "Account"
+msgstr "Λογαριασμός"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "all messages"
+msgstr "όλα τα μηνύματα"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "μηνύματα παλαιότερα από #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "μηνύματα νεότερα από #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στο κυρίως κείμενο του μηνύματος"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "μηνύματα που περιέχουν S σε ολόκληρο το μήνυμα"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "μηνύματα που είναι αντίγραφα προς το S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "μηνύματα που είναι είτε προς: είτε αντίγραφο-προς: το S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "deleted messages"
+msgstr "διαγραμμένα μηνύματα"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα αποστολέας"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "Αληθές αν η εκτέλεση του \"S\" επιτύχει"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "μηνύματα που προέρχονται από τον χρήστη S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "προωθημένα μηνύματα"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "μηνύματα που περιέχουν την κεφαλίδα S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα Message-ID"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#, fuzzy
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα απάντηση-σε"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "μηνύματα που έχουν σημειωθεί με χρώμα #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
+msgid "locked messages"
+msgstr "κλειδωμένα μηνύματα"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "μηνύματα που βρίσκονται στην ομάδα συζήτησης S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "new messages"
+msgstr "νέα μηνύματα"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "old messages"
+msgstr "Παλιά μηνύματα"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "ημιτελή μηνύματα (που δεν έχουν ληφθεί ολόκληρα)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "μηνύματα που έχουν απαντηθεί"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "read messages"
+msgstr "αναγνωσμένα μηνύματα"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στο θέμα"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "μηνύματα με σκορ ίσο με #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "μηνύματα με σκορ μεγαλύτερο από #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "μηνύματα με σκορ μικρότερο από #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "μηνύματα με μέγεθος ίσο με #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "μηνύματα με μέγεθος μεγαλύτερο από #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "μηνύματα με μέγεθος μικρότερο από #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "μηνύματα που έχουν σταλεί στο S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#, fuzzy
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "μηνύματα που περιέχουν την κεφαλίδα S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#, fuzzy
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "μηνύματα που έχουν σταλεί στο S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
+msgid "marked messages"
+msgstr "σημειωμένα μηνύματα"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+msgid "unread messages"
+msgstr "μη αναγνωσμένα μηνύματα"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα αναφορές"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr ""
+"μηνύματα που επιστρέφουν κατάσταση 0 όταν περαστούν από την εντολή - %F "
+"είναι το αρχείο του μηνύματος"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "μηνύματα που περιέχουν S στην κεφαλίδα X-Label"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "λογικός τελεστής AND"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "λογικός τελεστής OR"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "λογικός τελεστής NOT"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "διάκριση πεζών/κεφαλαίων στην αναζήτηση"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "επιτρέπονται όλες οι εκφράσεις φίλτρων"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Εκτεταμένη αναζήτηση"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Recursive"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
+msgid "Sticky"
+msgstr "Επικολλημένο"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
+msgid "Type-ahead"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+msgid "Run on select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+msgid " Clear "
+msgstr " Εκκαθάριση "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
+msgid "Clear the current search"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Επεξεργασία κριτηρίων αναζήτησης"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr " Εκτεταμένα σύμβολα... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "_Πληροφορίες"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr " Εκκαθάριση "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Αναζήτηση στο %s...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<δεν είναι στο πιστοποιητικό>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Correct"
+msgstr "σωστό"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Owner"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Signer"
+msgstr "Υπογράφων"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:892
+msgid "Name: "
+msgstr "Όνομα: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+msgid "Organization: "
+msgstr "Οργανισμός: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+msgid "Location: "
+msgstr "Τοποθεσία: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Αποτύπωμα: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Κατάσταση υπογραφής: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Λήγει στις: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Πιστοποιητικό SSL για %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Το πιστοποιητικό για το %s είναι άγνωστο.\n"
+"Θέλετε να το δεχτείτε;"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Κατάσταση υπογραφής: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+msgid "_View certificate"
+msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Άγνωστο πιστοποιητικό SSL"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Άρνη_ση σύνδεσης"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Αποδοχή και αποθήκευση"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Το πιστοποιητικό για το %s έχει λήξει.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Ληγμένο πιστοποιητικό SSL"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Αποδοχή"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Νέο πιστοποιητικό:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Γνωστό πιστοποιητικό:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Το πιστοποιητικό για το %s έχει αλλάξει. Θέλετε να το δεχτείτε;"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Προβολή πιστοποιητικών"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Το πιστοποιητικό SSL άλλαξε"
+
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
+
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Χωρίς θέμα)"
+
+#: src/image_viewer.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Σφάλμα: "
+
+#: src/image_viewer.c:298
+msgid "Filename:"
+msgstr "Όνομα αρχείου:"
+
+#: src/image_viewer.c:305
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
+
+#: src/image_viewer.c:354
+msgid "Load Image"
+msgstr "Φόρτωση εικόνας"
+
+#: src/imap.c:540
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση IMAP4"
+
+#: src/imap.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την πιστοποίηση\n"
+
+#: src/imap.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την πιστοποίηση\n"
+
+#: src/imap.c:571
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:600
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:618
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:624
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:627
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:633
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:639
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:642
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:645
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:663
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:666
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:692
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:873
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:879
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s"
+
+#: src/imap.c:890
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε: δεν επιτράπηκε η σύνδεση.%s\n"
+
+#: src/imap.c:908
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε"
+
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
+
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3083 src/imap.c:3729 src/imap.c:3823
+#: src/imap.c:4000 src/imap.c:4811
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει "
+"με τον διακομιστή IMAP."
+
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353
+#: src/send_message.c:289
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
+
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354
+#: src/send_message.c:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Αυτή η σύνδεση έχει ρυθμιστεί να γίνεται με ασφάλεια μέσω SSL, όμως δεν "
+"υπάρχει διαθέσιμο SSL σε αυτό το εκτελέσιμο του Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε τη σύνδεση με αυτό το διακομιστή; Η επικοινωνία δεν θα "
+"είναι ασφαλής."
+
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360
+#: src/send_message.c:296
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "_Συνέχεια σύνδεσης"
+
+#: src/imap.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Σύνδεση στον διακομιστή IMAP4 : %s..."
+
+#: src/imap.c:1100
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή IMAP4: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:1103
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3489
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "δεν ήταν δυνατό να ξεκινήσει συνεδρία TLS\n"
+
+#: src/imap.c:1178
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n"
+
+#: src/imap.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s."
+
+#: src/imap.c:1196
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s."
+
+#: src/imap.c:1592
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Προσθήκη μηνυμάτων..."
+
+#: src/imap.c:1793 src/mh.c:517
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων..."
+
+#: src/imap.c:1985
+#, fuzzy
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
+
+#: src/imap.c:1991 src/imap.c:4437
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n"
+
+#: src/imap.c:2337
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Κλείσιμο φακέλου %s..."
+
+#: src/imap.c:2628
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr ""
+"δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου: η εντολή LIST απέτυχε\n"
+
+#: src/imap.c:2643
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου\n"
+
+#: src/imap.c:2734
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2771
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του γραμματοκιβωτίου: %s σε %s\n"
+
+#: src/imap.c:2874
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n"
+
+#: src/imap.c:3164
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Η εντολή LIST απέτυχε\n"
+
+#: src/imap.c:3246
+#, fuzzy
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων...\n"
+
+#: src/imap.c:3340
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
+
+#: src/imap.c:3486
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3496
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3509
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3734
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Λήψη μηνύματος..."
+
+#: src/imap.c:4423
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n"
+
+#: src/imap.c:5467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Έχετε έναν ή περισσότερους λογαριασμούς IMAP. Όμως, αυτή η έκδοση του "
+"Sylpheed-Claws δεν ενσωματώνει υποστήριξη για IMAP και οι λογαριασμοί σας "
+"έχουν απενεργοποιηθεί.\n"
+"\n"
+"Πιθανόν να χρειάζεται να εγκαταστήσετε το libetpan και να μεταγλωττίσετε "
+"ξανά το Sylpheed-Claws."
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "Δημιουργία _νέου φακέλου..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "_Μετονομασία φακέλου..."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "Μ_ετακίνηση φακέλου..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "Μ_ετακίνηση φακέλου..."
+
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "_Διαγραφή φακέλου..."
+
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Συγχρονισμός"
+
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "_Λήψη μηνυμάτων"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+#, fuzzy
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Κατάργηση συνδρομής"
+
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Έλε_γχος για νέα μηνύματα"
+
+#. 0
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "Έλεγχος για νέους _φακέλους"
+
+#. 1
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "Ανακατασκευή _διάταξης φακέλων"
+
+#: src/imap_gtk.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των μη ορισμένων κεφαλίδων"
+
+#: src/imap_gtk.c:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:\n"
+"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n"
+" προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)"
+
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "Επιλογές φακέλου %s"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για το '%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Μετονομασία φακέλου"
+
+#: src/imap_gtk.c:275
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
+
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου.\n"
+"Το νέο όνομα για τον φάκελο δεν είναι έγκυρο."
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Όλοι οι φάκελοι και τα μηνύματα μέσα στο '%s' θα διαγραφούν μόνιμα, χωρίς "
+"δυνατότητα ανάκτησης.\n"
+"\n"
+"Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;"
+
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να κάνετε το φάκελο '%s' υποφάκελο του '%s';"
+
+#: src/imap_gtk.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Βάση αναζήτησης"
+
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: src/imap_gtk.c:518
+#, fuzzy
+msgid "+_Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: src/imap_gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+#, fuzzy
+msgid "subscribe"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr ""
+"Εφαρμογή σε\n"
+"υποφάκελους"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+#, fuzzy
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+#, fuzzy
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "_Κατάργηση συνδρομής"
+
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου mbox"
+
+#: src/import.c:129
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού."
+
+#: src/import.c:146
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Φάκελος προορισμού:"
+
+#: src/import.c:200
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Πρέπει να προσδιορίσετε πηγαίο αρχείο mbox."
+
+#: src/import.c:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+"Δεν έχει οριστεί φάκελος προορισμού.\n"
+"Να γίνει η εισαγωγή του αρχείου mbox στα εισερχόμενα;"
+
+#: src/import.c:227
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του φακέλου προορισμού."
+
+#: src/import.c:251
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής"
+
+#: src/importldif.c:186
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ προσδιορίστε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων και αρχείο για εισαγωγή."
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Επιλέξτε και μετονομάστε τα πεδία LDIF που θα εισάγετε."
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "File imported."
+msgstr "Το αρχείο εισήχθη."
+
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο."
+
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα ευρετηρίου διευθύνσεων."
+
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Το αρχείο LDIF εισήχθη επιτυχώς."
+
+#: src/importldif.c:578
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Επιλογή Αρχείου LDIF"
+
+#: src/importldif.c:665
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα για το ευρετήριο διευθύνσεων που θα δημιουργηθεί από το "
+"αρχείο LDIF."
+
+#: src/importldif.c:670
+msgid "File Name"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#: src/importldif.c:680
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Οι πλήρεις προδιαγραφές του αρχείου LDIF που θα εισαχθεί."
+
+#: src/importldif.c:687
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Επιλογή αρχείου LDIF για εισαγωγή."
+
+#: src/importldif.c:724
+msgid "R"
+msgstr "Δ"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+msgid "S"
+msgstr "Ε"
+
+#: src/importldif.c:726
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Όνομα πεδίου LDIF"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Όνομα γνωρίσματος"
+
+#: src/importldif.c:782
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Πεδίο LDIF"
+
+#: src/importldif.c:794
+msgid "Attribute"
+msgstr "Γνώρισμα"
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα μετονομαστεί ή επιλεγεί για εισαγωγή στην πιο "
+"πάνω λίστα. Τα δεσμευμένα πεδία (που είναι σημειωμένα με ένα τικ στη στήλη "
+"\"Δ\"), εισάγονται αυτόματα και δε γίνεται να μετονομαστούν. Η επιλογή των "
+"πεδίων για εισαγωγή γίνεται με μονό κλικ στη στήλη \"Ε\". Με μονό κλικ "
+"οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει το πεδίο για μετονομασία στην περιοχή "
+"εισαγωγής κάτω από τη λίστα. Με διπλό κλικ οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει "
+"το πεδίο για εισαγωγή."
+
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:826
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Επιλογή για εισαγωγή"
+
+#: src/importldif.c:831
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα εισαχθεί στο ευρετήριο διευθύνσεων."
+
+#: src/importldif.c:833
+msgid " Modify "
+msgstr " Τροποποίηση "
+
+#: src/importldif.c:838
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:910
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Εισήχθησαν εγγραφές:"
+
+#: src/importldif.c:942
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου LDIF στο ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/importldif.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Proceed"
+msgstr "Κλειδωμένο"
+
+#: src/importmutt.c:141
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου MUTT."
+
+#: src/importmutt.c:156
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Επιλογή αρχείου MUTT"
+
+#: src/importmutt.c:203
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου MUTT στο ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή."
+
+#: src/importpine.c:140
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου Pine."
+
+#: src/importpine.c:155
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Επιλογή αρχείου Pine"
+
+#: src/importpine.c:202
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου Pine στο ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws χρειάζεται σύνδεση στο δίκτυο για να παραλάβει την "
+"αλληλογραφία."
+
+#: src/inc.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "Η εντολή LIST απέτυχε\n"
+
+#: src/inc.c:415
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Λήψη νέων μηνυμάτων"
+
+#: src/inc.c:474
+msgid "Standby"
+msgstr "Σε αναμονή"
+
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Ακυρώθηκε"
+
+#: src/inc.c:610
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: src/inc.c:619
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Ολοκληρώθηκε (%d μήνυμα (%s) παρελήφθη)"
+msgstr[1] "Ολοκληρώθηκε (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)"
+
+#: src/inc.c:625
+#, c-format
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε (δεν υπάρχουν νέα μηνύματα)"
+
+#: src/inc.c:630
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
+
+#: src/inc.c:633
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Η εντολή Auth απέτυχε"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:5928
+msgid "Locked"
+msgstr "Κλειδωμένο"
+
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Timeout"
+msgstr "Όριο χρόνου"
+
+#: src/inc.c:737
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Ολοκληρώθηκε (%d νέο μήνυμα)"
+msgstr[1] "Ολοκληρώθηκε (%d νέα μηνύματα)"
+
+#: src/inc.c:741
+#, c-format
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε (δεν υπάρχουν νέα μηνύματα)"
+
+#: src/inc.c:779
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Λήψη νέων μηνυμάτων"
+
+#: src/inc.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..."
+
+#: src/inc.c:828
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#, c-format
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Πιστοποίηση..."
+
+#: src/inc.c:914
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:928
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:932
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+msgid "Quitting"
+msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
+
+#: src/inc.c:964
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:983
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Λήψη (%d μήνυμα (%s) ελήφθη)"
+msgstr[1] "Λήψη (%d μηνύματα (%s) ελήφθησαν)"
+
+#: src/inc.c:1139
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
+
+#: src/inc.c:1143
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d απέτυχε."
+
+#: src/inc.c:1148
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα."
+
+#: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1160
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
+
+#: src/inc.c:1165
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου."
+
+#: src/inc.c:1170
+msgid "Socket error."
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης."
+
+#: src/inc.c:1173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
+
+#: src/inc.c:1181
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Η σύνδεση με το %s:%d έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή."
+
+#: src/inc.c:1186
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο."
+
+#: src/inc.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
+
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Η πιστοποίηση απέτυχε:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1212
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Η σύνδεση στο %s:%d ξεπέρασε το καθορισμένο χρόνο."
+
+#: src/inc.c:1250
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n"
+
+#: src/inc.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Ακύρωση μηνύματος νέων"
+msgstr[1] "Ακύρωση μηνύματος νέων"
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sΕργάζεστε χωρίς σύνδεση. Να παρακαμφθεί για %d λεπτά;"
+
+#: src/inc.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "Εργάζεστε χωρίς σύνδεση. Θέλετε να το παρακάμψετε;"
+
+#: src/inc.c:1602
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Μόνο μια _φορά"
+
+#: src/ldif.c:780
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#: src/main.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
+"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου."
+
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Εγκατάλειψη..."
+
+#: src/main.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Βρέθηκαν ρυθμίσεις για το Sylpheed-Claws %s.\n"
+"Θέλετε να εισάγετε αυτές τις ρυθμίσεις;"
+
+#: src/main.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Ρύθμιση προτύπου"
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων"
+
+#: src/main.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων..."
+
+#: src/main.c:456
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Η μεταφορά απέτυχε!"
+
+#: src/main.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων"
+
+#: src/main.c:1018 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1025 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1175
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n"
+
+#: src/main.c:1181
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1193
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή φακέλων"
+
+#: src/main.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή φακέλων"
+
+#: src/main.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή φακέλων"
+
+#: src/main.c:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.c:1556
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1562
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1591
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1894
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
+
+#: src/main.c:1896
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [διεύθυνση]  άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης"
+
+#: src/main.c:1897
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1898
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach αρχείο1 [αρχείο2]...\n"
+"                         άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n"
+"                         τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα"
+
+#: src/main.c:1901
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              λήψη νέων μηνυμάτων"
+
+#: src/main.c:1902
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών"
+
+#: src/main.c:1903
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά"
+
+#: src/main.c:1904
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [φάκελος]...  εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων"
+
+#: src/main.c:1905
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [φάκελος]...\n"
+"                         εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου"
+
+#: src/main.c:1907
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1909
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               μετάβαση σε εργασία με σύνδεση"
+
+#: src/main.c:1910
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              μετάβαση σε εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#: src/main.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit                 έξοδος από το Sylpheed-Claws"
+
+#: src/main.c:1912
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                λειτουργία αποσφαλμάτωσης"
+
+#: src/main.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help                 εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
+
+#: src/main.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version              εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
+
+#: src/main.c:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr "  --version              εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
+
+#: src/main.c:1916
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           εμφάνιση καταλόγου ρυθμίσεων"
+
+#: src/main.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           εμφάνιση καταλόγου ρυθμίσεων"
+
+#: src/main.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: src/main.c:1985
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Επεξεργασία (%s)..."
+
+#: src/main.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "top level folder"
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s"
+
+#: src/main.c:2071
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
+
+#: src/main.c:2072
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;"
+
+#: src/main.c:2568
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2574
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr ""
+
+#. menus
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "_Προβολή"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Ρυθμίσεις"
+
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "Αλλαγή της διάταξης των φακέλων..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένου σε αρχείο mbox..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων απορριμμάτων"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Αποθήκευση ως..."
+
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "Ε_κτύπωση..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Συγχρονισμός φακέλων"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "E_xit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Επιλογή _νήματος"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+#, fuzzy
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..."
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Γρήγορη αναζήτηση"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "Εμφάνιση ή α_πόκρυψη"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Εργαλείοθήκη"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "στη λίστα _φακέλων..."
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "στη λίστα _μηνυμάτων..."
+
+#: src/mainwindow.c:523
+#, fuzzy
+msgid "La_yout"
+msgstr "_Σχετικά"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Ταξινόμηση"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "_Ομαδοποίηση κατά θέμα"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Ανάπτυ_ξη όλων των νημάτων"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "Μετά_βαση"
+
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα"
+
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "_Επόμενο μήνυμα"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "Επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Προηγούμενο _νέο μήνυμα"
+
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "Επόμενο νέο μήνυμα"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
+
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
+
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Last read message"
+msgstr "αναγνωσμένα μηνύματα"
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Parent message"
+msgstr "Σημειωμένο μήνυμα"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Επόμενο μη αναγνωσμένο _φάκελο"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "Ά_λλο φάκελο..."
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "Αποκωδικοποίηση"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Άνοι_γμα σε νέο παράθυρο"
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Quotes"
+msgstr "Παράθεση"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "_Update summary"
+msgstr "Ανανέ_ωση"
+
+#. Message menu
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "_Λήψη"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Από τον _τρέχοντα λογαριασμό"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Από _όλους τους λογαριασμούς"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "_Ακύρωση λήψης"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην _ουρά"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Σύνθεση μηνύματος ηλεκτρονικού _ταχυδρομείου"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Σύνθεση μηνύματος νέων"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Απάντηση"
+
+#. COMPOSE_REPLY
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Απάντ_ηση σε"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+msgid "_all"
+msgstr "_Όλους"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+msgid "_sender"
+msgstr "_Αποστολέα"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "_λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Συνέχεια-σε και απάντηση"
+
+#. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#. {"Message/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "Πρ_οώθηση"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_INLINE
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Προώθηση ως συ_νημμένο"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Ε_κτροπή"
+
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "_Λίστα αλληλογραφίας"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "Post"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "View archive"
+msgstr "Προβολή αρχείου"
+
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Επικοινωνία με κάτοχο"
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "M_ove..."
+msgstr "Μ_ετακίνηση..."
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Αντιγραφή..."
+
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Μετακίνηση στα απο_ρρίματα"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Διαγραφή..."
+
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Ακύρωση μηνύματος νέων"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Mark"
+msgstr "Ση_μείωση"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "_Unmark"
+msgstr "_Αναίρεση σημείωσης"
+
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "_Ως μη αναγνωσμένο"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Ως αναγ_νωσμένο"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Όλων ως αναγνωσμένα"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Αγνόηση νήματος"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Ακύρωση αγνόησης νήματος"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Ταίριασμα τύπου"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Ακύρωση αγνόησης νήματος"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Ανε_πιθύμητη αλληλογραφία"
+
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "_Επιθυμητή αλληλογραφία"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Lock"
+msgstr "Κλείδωμα"
+
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ξεκλείδωμα"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "_Χρωματική ταμπέλα"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Ta_gs"
+msgstr ""
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "Επαν-_επεξεργασία"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο ε_υρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+#, fuzzy
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+#, fuzzy
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "από _φάκελο..."
+
+#: src/mainwindow.c:666
+#, fuzzy
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "από _μηνύματα..."
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "_Φιλτράρισμα όλων των μηνυμάτων στο φάκελο"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Φιλτράρισμα ε_πιλεγμένων μηνυμάτων"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "Δη_μιουργία Φίλτρου"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Αυτόματα"
+
+#. FILTER_BY_AUTO
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+#, fuzzy
+msgid "By _From"
+msgstr "από τον απο_στολέα"
+
+#. FILTER_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+#, fuzzy
+msgid "By _To"
+msgstr "από τον _παραλήπτη"
+
+#. FILTER_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "By _Subject"
+msgstr "από το _θέμα"
+
+#. FILTER_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr ""
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Έλεγχος για _νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "In selected folder"
+msgstr "Στον επιλεγμένο φάκελο"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "In all folders"
+msgstr "Σε όλους τους φακέλους"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Εκτέ_λεση"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:702
+#, fuzzy
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "Πισ_τοποιητικά SSL..."
+
+#: src/mainwindow.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Φιλτράρω..."
+
+#: src/mainwindow.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Καθαρισμός _καταγραφής"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr ""
+
+#. Configuration menu
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "Α_λλαγή τρέχοντος λογαριασμού"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "Προτιμήσεις _τρέχοντος λογαριασμού..."
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Δημιουργία _νέου λογαριασμού..."
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμών..."
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Προτιμήσεις..."
+
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Φίλτρα..."
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "_Templates..."
+msgstr "Π_ρότυπα..."
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Actions..."
+msgstr "Ενέργε_ιες..."
+
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Tag_s..."
+msgstr ""
+
+#. {"Configuration/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Πρόσ_θετα..."
+
+#. Help menu
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Τεκμηρίωση"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "Συχνές Ερωτήσεις _Online"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "_Επεξήγηση εικονιδίων"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "Offline _mode"
+msgstr ""
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "_Message view"
+msgstr "Προβολή _μηνύματος"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Status _bar"
+msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Column headers"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Κατάταξη σε _νήματα"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Απόκρυψη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "_Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Εύρεση ό_λων"
+
+#. 1 toggle
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr ""
+
+#. 2 toggle
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr ""
+
+#. toggle_toolbar_cb
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "Text _below icons"
+msgstr ""
+"/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα εικονίδια"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr ""
+"/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα εικονίδια"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Μόνο _εικονίδια"
+
+#. radio TOOLBAR_ICON
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "_Text only"
+msgstr "Μόνο _κείμενο"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Απόκρυψη"
+
+#. set_layout_cb
+#: src/mainwindow.c:770
+#, fuzzy
+msgid "_Standard"
+msgstr "Σε αναμονή"
+
+#. radio NORMAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:771
+#, fuzzy
+msgid "_Three columns"
+msgstr "Κρυμμένες στήλες"
+
+#. radio VERTICAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:772
+#, fuzzy
+msgid "_Wide message"
+msgstr "Ολόκληρο το μήνυμα"
+
+#. radio WIDE_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:773
+#, fuzzy
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "_Απόκρυψη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
+
+#. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "S_mall screen"
+msgstr ""
+
+#. sort_summary_cb
+#: src/mainwindow.c:778
+#, fuzzy
+msgid "by _Number"
+msgstr "κατά _νούμερο"
+
+#. radio SORT_BY_NUMBER
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "by S_ize"
+msgstr "κατά _μέγεθος"
+
+#. radio SORT_BY_SIZE
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "by _Date"
+msgstr "κατά _χρονολογία"
+
+#. radio SORT_BY_DATE
+#: src/mainwindow.c:781
+#, fuzzy
+msgid "by Thread date"
+msgstr "Κατάταξη σε _νήματα"
+
+#. radio SORT_BY_THREAD_DATE
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "by _From"
+msgstr "από τον απο_στολέα"
+
+#. radio SORT_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "by _To"
+msgstr "από τον _παραλήπτη"
+
+#. radio SORT_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "κατά _θέμα"
+
+#. radio SORT_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:785
+#, fuzzy
+msgid "by _Color label"
+msgstr "κατά Χρ_ωματική ταμπέλα"
+
+#. radio SORT_BY_LABEL
+#: src/mainwindow.c:786
+#, fuzzy
+msgid "by Tag"
+msgstr "από τον _παραλήπτη"
+
+#. radio SORT_BY_TAGS
+#: src/mainwindow.c:787
+#, fuzzy
+msgid "by _Mark"
+msgstr "κατά _σημείωση"
+
+#. radio SORT_BY_MARK
+#: src/mainwindow.c:788
+#, fuzzy
+msgid "by _Status"
+msgstr "κατά _κατάσταση"
+
+#. radio SORT_BY_STATUS
+#: src/mainwindow.c:789
+#, fuzzy
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "κατά συν_ημμένο"
+
+#. radio SORT_BY_MIME
+#: src/mainwindow.c:790
+#, fuzzy
+msgid "by Score"
+msgstr "κατά βαθμολογία"
+
+#. radio SORT_BY_SCORE
+#: src/mainwindow.c:791
+#, fuzzy
+msgid "by Locked"
+msgstr "κατά κλείδωμα"
+
+#. radio SORT_BY_LOCKED
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "Ατα_ξινόμητα"
+
+#. sort_summary_type_cb
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. radio SORT_ASCENDING
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Αυτόματη αναγνώριση"
+
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5856
+#, fuzzy
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων..."
+
+#: src/mainwindow.c:2019
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2033
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε"
+
+#: src/mainwindow.c:2036
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Είστε αποσυνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να συνδεθείτε"
+
+#: src/mainwindow.c:2050
+msgid "Select account"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
+
+#. init log instances data before creating log views
+#. Protocol log
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Network log"
+msgstr "Νέα σημαία"
+
+#: src/mainwindow.c:2080
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Ρύθμιση φίλτρων/επεξεργασίας"
+
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+msgid "Untitled"
+msgstr "Χωρίς τίτλο"
+
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
+
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων σε όλους τους φακέλους απορριμμάτων;"
+
+#: src/mainwindow.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "_Να μη γίνει έξοδος"
+
+#: src/mainwindow.c:2991
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
+
+#: src/mainwindow.c:2992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Εισάγετε την τοποθεσία του γραμματοκιβωτίου.\n"
+"Αν οριστεί το υπάρχον γραμματοκιβώτιο, θα\n"
+"σαρωθεί αυτόματα."
+
+#: src/mainwindow.c:2998
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη."
+
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Γραμματοκιβώτιο"
+
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Η δημιουργία του γραμματοκιβωτίου απέτυχε.\n"
+"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί."
+
+#: src/mainwindow.c:3361
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
+
+#: src/mainwindow.c:3935
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου mbox απέτυχε."
+
+#: src/mainwindow.c:3944 src/mainwindow.c:3953
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Η εξαγωγή σε αρχείο mbox απέτυχε."
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Έξοδος από το Sylpheed-Claws;"
+
+#: src/mainwindow.c:4171
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Συγχρονισμός φακέλων"
+
+#: src/mainwindow.c:4172
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Θέλετε να συγχρονίσετε τους φακέλους τώρα;"
+
+#: src/mainwindow.c:4173
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Συγχρονισμός"
+
+#: src/mainwindow.c:4565
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
+
+#: src/mainwindow.c:4602
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Διεγράφη %d διπλό μήνυμα σε %d φάκελους.\n"
+msgstr[1] "Διεγράφησαν %d διπλά μηνύματα σε %d φακέλους\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4804 src/summaryview.c:5351
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή πριν τους κανόνες φακέλων"
+
+#: src/mainwindow.c:4812
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Κανόνες επεξεργασίας για εφαρμογή μετά τους κανόνες φακέλων"
+
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5362
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων"
+
+#: src/mainwindow.c:4935
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4988
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4990
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:5147
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529 src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700
+#: src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:894 src/matcher.c:906
+#: src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139 src/matcher.c:1151
+#: src/matcher.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "Ό_λων των κεφαλίδων"
+
+#: src/matcher.c:1252 src/matcher.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "header"
+msgstr "Επικεφαλίδα"
+
+#: src/matcher.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "header line"
+msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
+
+#: src/matcher.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "headers line"
+msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
+
+#: src/matcher.c:1267 src/matcher.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "message line"
+msgstr "Προβολή μηνύματος"
+
+#: src/matcher.c:1487 src/matcher.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "body line"
+msgstr "Γραμμή εντολών:"
+
+#: src/matcher.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων στο %s...\n"
+
+#: src/matcher.c:1729 src/matcher.c:1748 src/matcher.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "message matches\n"
+msgstr "Έχει συνημμένα"
+
+#: src/matcher.c:1736 src/matcher.c:1754 src/matcher.c:1763
+msgid "message does not match\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025
+#: src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027
+msgid "(none)"
+msgstr "(κανένα)"
+
+#: src/mbox.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Εισαγωγή από το mbox... (εισήχθηκαν %d μηνύματα)"
+
+#: src/mbox.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου mbox"
+
+#: src/mbox.c:543
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Εγγραφή από πάνω"
+
+#: src/mbox.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:561
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
+
+#: src/message_search.c:167
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Εύρεση στο τρέχον μήνυμα"
+
+#: src/message_search.c:185
+msgid "Find text:"
+msgstr "Εύρεση κειμένου:"
+
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+msgid "Search failed"
+msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
+
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε."
+
+#: src/message_search.c:334
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Έφτασα την αρχή του μηνύματος. Να συνεχίσω από το τέλος;"
+
+#: src/message_search.c:337
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Έφτασα το τέλος του μηνύματος. Να συνεχίσω από την αρχή;"
+
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+msgid "Search finished"
+msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε"
+
+#. Message menu
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Σύνθεση _νέου μηνύματος"
+
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Προβολή μηνύματος"
+
+#: src/messageview.c:789
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Δε βρέθηκε διαδρομή επιστροφής>"
+
+#: src/messageview.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "Να _μην αποσταλεί"
+
+#: src/messageview.c:817
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Αυτό το μήνυμα ζητάει ειδοποίηση ανάγνωσης αλλά σύμφωνα με\n"
+"τις κεφαλίδες 'Προς:' και 'Αντίγραφο:' δεν έχει σταλεί σε\n"
+"εσάς επισήμως.\n"
+"Προτείνεται να μην στείλετε την ειδοποίηση ανάγνωσης."
+
+#: src/messageview.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Λήψη μηνύματος..."
+
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση: %s"
+
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+msgid "Save as"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#: src/messageview.c:1623
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;"
+
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4635
+#: src/summaryview.c:4638 src/summaryview.c:4653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
+
+#: src/messageview.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1719
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα ζητάει ειδοποίηση ανάγνωσης."
+
+#: src/messageview.c:1728
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα ζητάει ειδοποίηση ανάγνωσης."
+
+#: src/messageview.c:1729
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Αποστολή απόδειξης"
+
+#: src/messageview.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς,\n"
+"και έχει διαγραφεί από τον διακομιστή."
+
+#: src/messageview.c:1778
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
+"είναι %s."
+
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Σημείωση για λήψη"
+
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Σημείωση για διαγραφή"
+
+#: src/messageview.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
+"είναι %s και θα ληφθεί."
+
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Unmark"
+msgstr "Αποσημείωση"
+
+#: src/messageview.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Αυτό το μήνυμα έχει ληφθεί μερικώς·\n"
+"είναι %s και θα διαγραφεί."
+
+#: src/messageview.c:1872
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Αποστολή επιβεβαίωσης ανάγνωσης"
+
+#: src/messageview.c:1873
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Αυτό το μήνυμα στάλθηκε σε μερικούς λογαριασμούς σας.\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ποιόν λογαριασμό θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να στείλετε "
+"την ειδοποίηση ανάγνωσης:"
+
+#: src/messageview.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "+_Άκυρο"
+
+#: src/messageview.c:1877
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "Απο_στολή βεβαίωσης"
+
+#: src/messageview.c:1947
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση: το μήνυμα δεν περιέχει κείμενο."
+
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4686
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Εισάγετε την γραμμή εντολής για την εκτύπωση:\n"
+"(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
+
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4692
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718
+#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:6606
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου"
+
+#: src/mh.c:428
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n"
+
+#: src/mh.c:515
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων..."
+
+#: src/mh.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Λήψη μηνύματος..."
+
+#. 2
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "Διαγραφή _γραμματοκιβωτίου..."
+
+#: src/mh_gtk.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο '%s' ;\n"
+"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
+
+#: src/mh_gtk.c:361
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
+
+#: src/mimeview.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_Άνοιγμα"
+
+#: src/mimeview.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "Άνοιγμα _με..."
+
+#: src/mimeview.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "_Εμφάνιση σαν κείμενο"
+
+#: src/mimeview.c:200
+#, fuzzy
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "_Αποθήκευση ως..."
+
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "Save _all..."
+msgstr "Αποθήκευση _όλων..."
+
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "Next part (a)"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Τύπος MIME"
+
+#: src/mimeview.c:873
+msgid "Check signature"
+msgstr "Έλεγχος υπογραφής"
+
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:893
+msgid "View full information"
+msgstr "Προβολή όλων των πληροφοριών"
+
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+msgid "Check again"
+msgstr "Έλεγχος ξανά"
+
+#: src/mimeview.c:911
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο ή πατήστε 'C' για να το ελέγξετε."
+
+#: src/mimeview.c:916
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Λήξη χρονικού ορίου για τον έλεγχο της υπογραφής. Κάντε κλικ στο εικονίδιο ή "
+"πατήστε 'C' για να προσπαθήσετε ξανά."
+
+#: src/mimeview.c:1124
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Έλεγχος υπογραφής..."
+
+#: src/mimeview.c:1166
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Επιστροφή στο μήνυμα"
+
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος."
+
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον αρχείο '%s';"
+
+#: src/mimeview.c:1689
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού"
+
+#: src/mimeview.c:1696
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "Το '%s' δεν είναι κατάλογος."
+
+#: src/mimeview.c:1924
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+msgid "Open with"
+msgstr "Άνοιγμα με"
+
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n"
+"(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
+
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:297
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Πιστοποίηση..."
+
+#: src/news.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws απαιτεί πρόσβαση στο δίκτυο προκειμένου να επικοινωνήσει "
+"με τον διακομιστή νέων."
+
+#: src/news.c:417
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
+
+#: src/news.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "δεν είναι δυνατή η επιλογή της ομάδας: %s\n"
+
+#: src/news.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να ορίσω την ομάδα: %s\n"
+
+#: src/news.c:985
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "Το ψευδώνυμο είναι σε χρήση"
+
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n"
+
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n"
+
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1113
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n"
+
+#: src/news.c:1281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Έχετε έναν ή περισσότερους λογαριασμούς IMAP. Όμως, αυτή η έκδοση του "
+"Sylpheed-Claws δεν ενσωματώνει υποστήριξη για IMAP και οι λογαριασμοί σας "
+"έχουν απενεργοποιηθεί.\n"
+"\n"
+"Πιθανόν να χρειάζεται να εγκαταστήσετε το libetpan και να μεταγλωττίσετε "
+"ξανά το Sylpheed-Claws."
+
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Συνδρομή σε ομάδα συζητήσεων "
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής από ομάδα συζητήσεων "
+
+#: src/news_gtk.c:250
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Να γίνει ακύρωση συνδρομής από την ομάδα συζητήσεων / νέων '%s';"
+
+#: src/news_gtk.c:251
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Κατάργηση Συνδρομής από ομάδα συζητήσεων / νέων"
+
+#: src/news_gtk.c:252
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Κατάργηση συνδρομής"
+
+#: src/news_gtk.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Μετονομασία φακέλου"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Διακοπή φίλτρου"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόσθετο χρησιμοποιεί το Clam AntiVirus για να ελέγξει όλα τα "
+"μηνύματα που λαμβάνονται από IMAP, τοπικούς ή POP λογαριασμούς.\n"
+"\n"
+"Όταν βρεθεί κάποιο μολυσμένο από ιό συνημμένο, μπορεί είτε να διαγραφεί, "
+"είτε να αποθηκευτεί σε έναν ειδικό φάκελο.\n"
+"\n"
+"Οι επιλογές του βρίσκονται στο /Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις/Πρόσθετα/Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+msgid "Spam detection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+msgid "Spam learning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Επεξεργασία μηνυμάτων κατά τη λήψη"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό δεν θα ελέγχονται"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στο"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Φάκελος για την αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Αφήστε το κενό για να "
+"χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε φάκελο για την αποθήκευση της "
+"ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"Φάκελος για την αποθήκευση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Αφήστε το κενό για να "
+"χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το φάκελο που θα αποθηκεύεται η "
+"μολυσμένη αλληλογραφία"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Έλεγχος για _νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Προβολή αποστολέα βάση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:644
+msgid "Select ..."
+msgstr "Επιλογή ..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr ""
+"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε φάκελο για την αποθήκευση της "
+"ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Σημείωση όλων ως αναγνωσμένα"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Επίδειξη"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου απέτυχε"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--local' του Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Προβολή αποστολέα βάση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Λειτουργία πλήρους παραθύρου (απόκρυψη στοιχείων ελέγχου)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--fullwindow' του Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής HTML Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Φράση πρόσβασης"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[χωρίς user id]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sΠαρακαλώ εισάγετε τη φράση πρόσβασης "
+"για το:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sΠαρακαλώ εισάγετε τη φράση πρόσβασης "
+"για το:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sΠαρακαλώ εισάγετε τη φράση πρόσβασης "
+"για το:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Key import"
+msgstr "Το αρχείο εισήχθη."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr "Key ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Core operations"
+msgstr "Τρέχουσες ενέργειες"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Αποθήκευση φράσης πρόσβασης στη μνήμη"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Expire after"
+msgstr "Λήγει μετά"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr ""
+"Ορίζοντας το σε '0' η φράση πρόσβασης θα αποθηκεύεται για όλη τη σύνοδο"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+msgid "minute(s)"
+msgstr "λεπτά"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
+msgid "Sign key"
+msgstr "Κλειδί υπογραφής"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου κλειδιού GnuPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την διεύθυνση αλληλογραφίας"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Χρήστης ή key ID:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#, fuzzy
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Δεν έχουν οριστεί κλειδιά για τους παραλήπτες."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Συλλογή πληροφοριών για το '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Επέλεξε κλειδιά"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+msgid "Key ID"
+msgstr "Key ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+msgid "Val"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Όχι κρυπτογράφηση"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
+msgid "Add key"
+msgstr "Προσθήκη κλειδιού"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Εισαγωγή άλλου χρήστη ή key ID:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
+msgid "Trust key"
+msgstr "Εμπιστοσύνη κλειδιού"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233
+#: src/privacy.c:237 src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+msgid "No signature found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "Αόριστο"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr "Οριακό"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Έσχατο"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Η υπογραφή δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί - %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Η υπογραφή δεν έχει ελεγχθεί."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Έγκυρη υπογραφή (όχι έμπιστη) από τον/την %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Ληγμένο κλειδί από τον/την %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr ""
+"Το κλειδί 0x%s δεν είναι διαθέσιμο για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Έλεγχος υπογραφής..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το %s κλειδί %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Έγκυρη υπογραφή από τον/την \"%s\" (Εμπιστοσύνη: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Ληγμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή από τον/την \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "επίσης γνωστός ως \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Αποτύπωμα πρωτεύοντος κλειδιού: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από το μήνυμα %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Δεν βρέθηκε το προσωπικό κλειδί (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:518
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά, ή χρειάζεται αναβάθμιση.\n"
+"Απενεργοποιείται η υποστήριξη OpenPGP."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:635
+msgid "No PGP key found"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση του μηνύματος: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:713
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:736
+msgid "Key generated"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Key exported."
+msgstr "Το αρχείο εισήχθη."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "σωστό"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μέρους του μηνύματος."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αποκρυπτογραφημένου αρχείου %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αποκρυπτογραφημένου αρχείου %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#. Store any part after encrypted text
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αποκρυπτογραφημένου αρχείου %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+#, fuzzy
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Μέσα στο μήνυμα"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/Μέσα στο μήνυμα"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Δε βρέθηκε το όριο της υπογραφής."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αποκρυπτογραφημένου αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#, fuzzy
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Μέσα στο μήνυμα"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση: %s"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "SpamAssasin: Φιλτράρισμα μηνύματος..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssasin: Φιλτράρισμα μηνύματος..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+"Το Sylpheed-Claws χρειάζεται πρόσβαση στο δίκτυο για να στείλει αυτό το "
+"μήνυμα."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου απέτυχε"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#. { N_("Disabled"),	SPAMASSASSIN_DISABLED,			PAGE_DISABLED, 0 },
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix Socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτου SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
+msgid "Transport"
+msgstr "Μεταφορά"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Τύπος μεταφοράς"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Θύρα του εξυπηρετητή spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Θύρα του εξυπηρετητή spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Διαδρομή του unix socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Μέγιστο όριο χρόνου για τον έλεγχο. Αν ο έλεγχος κρατήσει παραπάνω θα "
+"ακυρωθεί."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "δευτερόλεπτα"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Λήψη Αλληλογραφίας"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "_Email"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#, fuzzy
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "Άνοιγμα ευρετηρίου _διευθύνσεων"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "Έ_ξοδος από το Sylpheed-Claws"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Νέα %d, Μη αναγνωσμένα: %d, Συνολικά: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "Η δημιουργία του καταλόγου απέτυχε"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Επεξεργασία κατά την εκκίνηση"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Μετακίνηση στα απο_ρρίματα"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Προαπαιτούμενη timestamp APOP δεν βρέθηκε στο χαιρετισμό\n"
+
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n"
+
+#: src/pop.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n"
+
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n"
+
+#: src/pop.c:262
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "Μη έγκυρη απάντηση UIDL: %s\n"
+
+#: src/pop.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Διαγραφή ληγμένου μηνύματος %d\n"
+
+#: src/pop.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Προσπέραση μηνύματος (%d / %d bytes)\n"
+
+#: src/pop.c:876
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο\n"
+
+#: src/pop.c:879
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Λήξη ορίου χρόνου συνεδρίας\n"
+
+#: src/pop.c:898
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "η εντολή δεν υποστηρίζεται\n"
+
+#: src/pop.c:903
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα στη συνεδρία POP3\n"
+
+#: src/pop.c:1098
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Η εντολή TOP δεν υποστηρίζεται\n"
+
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:2328 src/wizard.c:1506
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#. APOP, deprecated
+#. RPOP, deprecated
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:326
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Νέα (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Τοπικό αρχείο mbox"
+
+#: src/prefs_account.c:328
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Κανένα (μόνο SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Name of account"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+
+#: src/prefs_account.c:1013
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένου"
+
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Personal information"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Full name"
+msgstr "Πλήρες όνομα"
+
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "Mail address"
+msgstr "Διεύθυνση mail"
+
+#: src/prefs_account.c:1066
+msgid "Server information"
+msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
+
+#: src/prefs_account.c:1101
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Αυτός ο διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση"
+
+#: src/prefs_account.c:1137
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Πιστοποίηση κατά τη σύνδεση"
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "News server"
+msgstr "Διακομιστής νέων"
+
+#: src/prefs_account.c:1201
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Τοπικό γραμματοκιβώτιο"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "Διακομιστής SMTP (αποστολή)"
+
+#: src/prefs_account.c:1222
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Χρήση εντολής για την αποστολή αλληλογραφίας και όχι διακομιστή SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1231
+msgid "command to send mails"
+msgstr "εντολή για την αποστολή μηνυμάτων"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+msgid "User ID"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+msgid "Password"
+msgstr "Συνθηματικό"
+
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Λογαριασμός%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1380
+msgid "Local"
+msgstr "Τοπικό"
+
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος εισερχομένων"
+
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1489
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο"
+
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1934
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Περιή_γηση"
+
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Χρήση ασφαλούς πιστοποίησης (APOP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1411
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον διακομιστή όταν παραληφθούν"
+
+#: src/prefs_account.c:1422
+msgid "Remove after"
+msgstr "Διαγραφή μετά"
+
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 μέρες: άμεση διαγραφή"
+
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
+msgid "days"
+msgstr "ημέρες"
+
+#: src/prefs_account.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "Πηγές"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Όριο μεγέθους για λήψη"
+
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Μηνύματα μεγαλύτερα από αυτό το όριο δεν θα ληφθούν ολόκληρα. Όταν τα "
+"επιλέξετε θα μπορέσετε να τα κατεβάσετε πλήρως ή να τα διαγράψετε."
+
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1502
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "χωρίς όριο αν θέσετε 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης"
+
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_send.c:285
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματη"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP"
+
+#: src/prefs_account.c:1550
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(συνήθως κενό)"
+
+#: src/prefs_account.c:1564
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1576
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
+
+#: src/prefs_account.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό"
+
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1854
+msgid "Header"
+msgstr "Επικεφαλίδα"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Δημιουργία Message-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
+
+#: src/prefs_account.c:1687
+msgid "Authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση"
+
+#: src/prefs_account.c:1690
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Εάν αφήσετε αυτά τα πεδία άδεια, θα χρησιμοποιηθούν το ίδιο όνομα χρήστη και "
+"κωδικός όπως για τη λήψη."
+
+#: src/prefs_account.c:1789
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή"
+
+#: src/prefs_account.c:1804
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Χρονικό όριο για πιστοποίηση POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1812
+msgid "minutes"
+msgstr "λεπτά"
+
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+msgid "Signature"
+msgstr "Yπογραφή"
+
+#: src/prefs_account.c:1883
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Αυτόματη εισαγωγή υπογραφής"
+
+#: src/prefs_account.c:1888
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Command output"
+msgstr "Αποτέλεσμα γραμμής εντολών"
+
+#: src/prefs_account.c:1946
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Επιλογή τοποθεσίας λεξικών"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_spelling.c:160
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_spelling.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Ενεργοποίηση εναλλακτικού λεξικού"
+
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239 src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "Σύνθεση"
+
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/prefs_quote.c:133 src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "Απάντηση"
+
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "Προώθηση"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Προκαθορισμένο σύστημα προστασίας απορρήτου"
+
+#: src/prefs_account.c:2212
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Υπογραφή όλων των μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_account.c:2214
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Κρυπτογράφηση όλων των μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_account.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Κρυπτογράφηση απάντησης σε κρυπτογραφημένο μήνυμα"
+
+#: src/prefs_account.c:2219
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Κρυπτογράφηση απάντησης σε κρυπτογραφημένο μήνυμα"
+
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+"Κρυπτογράφηση απεσταλμένων και με το προσωπικό κλειδί εκτός από του παραλήπτη"
+
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Αποθήκευση κρυπτογραφημένων σταλμένων μηνυμάτων σαν απλό κείμενο"
+
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2357
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2378
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Χρήση της εντολής STARTTLS για την έναρξη της συνόδου SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:2366
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Αποστολή (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2372
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Μη χρήση SSL (εάν είναι απαραίτητο, χρήση STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Client certificates"
+msgstr "_Προβολή πιστοποιητικών"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2667 src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Πιστοποιητικό SSL για %s"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Χρήση non-blocking SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2456
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Απενεργοποιήστε το εάν έχετε προβλήματα σύνδεσης με το SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2569
+msgid "SMTP port"
+msgstr "Θύρα SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2576
+msgid "POP3 port"
+msgstr "Θύρα POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:2583
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "Θύρα IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:2590
+msgid "NNTP port"
+msgstr "Θύρα NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2596
+msgid "Domain name"
+msgstr "Όνομα τομέα"
+
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2617
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής για την σύνδεση με τον διακομιστή"
+
+#: src/prefs_account.c:2625
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr ""
+"Σημείωση πολλαπλά σταλμένων μηνυμάτων (cross posts) ως αναγνωσμένα και με "
+"χρώμα:"
+
+#: src/prefs_account.c:2680
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Αποθήκευση των σταλμένων στο"
+
+#: src/prefs_account.c:2682
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά στο"
+
+#: src/prefs_account.c:2684
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Αποθήκευση πρόχειρων στο"
+
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Αποθήκευση διαγραμμένων μηνυμάτων στο"
+
+#: src/prefs_account.c:2741
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Δεν έχει εισάγει όνομα λογαριασμού."
+
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account.c:2752
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "Ο διακομιστής SMTP δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account.c:2757
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Δεν έχετε εισάγει όνομα χρήστη."
+
+#: src/prefs_account.c:2762
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Ο διακομιστής POP3 δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account.c:2782
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2788
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account.c:2793
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Ο διακομιστής NNTP δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account.c:2799
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "το όνομα αρχείου του τοπικού γραμματοκιβωτίου δεν προσδιορίστηκε."
+
+#: src/prefs_account.c:2805
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "δεν συμπληρώθηκε η εντολή αλληλογραφίας."
+
+#: src/prefs_account.c:3122
+#, fuzzy
+msgid "Receive"
+msgstr "_Λήψη"
+
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627
+#: src/prefs_quote.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπο"
+
+#: src/prefs_account.c:3194
+#, fuzzy
+msgid "Privacy"
+msgstr "Α_πόρρητο"
+
+#: src/prefs_account.c:3295
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "_Προχωρημένα"
+
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό"
+
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Προτιμήσεις λογαριασμού"
+
+#: src/prefs_account.c:3681
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Επιλογή ενός αρχείου υπογραφής"
+
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716
+#: src/wizard.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Διαγραφή πιστοποιητικού"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Πρωτόκολλο:"
+
+#: src/prefs_account.c:3951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "Το άρθρωμα έχει ήδη φορτωθεί"
+
+#: src/prefs_actions.c:222
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Ρύθμιση ενεργειών"
+
+#: src/prefs_actions.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Menu name"
+msgstr "Όνομα μενού:"
+
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Shell command"
+msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Filter action"
+msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
+
+#: src/prefs_actions.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:735
+#: src/prefs_template.c:306 src/prefs_toolbar.c:909
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Info..."
+msgstr "Πληροφορίες ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων"
+
+#: src/prefs_actions.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Σύνθεση με τον επιλεγμένο λογαριασμό"
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
+
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+msgid "(New)"
+msgstr "(Νέο)"
+
+#: src/prefs_actions.c:609
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα του μενού."
+
+#: src/prefs_actions.c:614
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται το '/' για πρώτο γράμμα στο όνομα του μενού."
+
+#: src/prefs_actions.c:619
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η άνω & κάτω τελεία ':' στο όνομα του μενού."
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Το όνομα του μενού είναι πολύ μακρύ."
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Δεν έχει οριστεί η εντολή."
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Το όνομα μενού και η εντολή είναι πολύ μεγάλα."
+
+#: src/prefs_actions.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Η εντολή\n"
+"%s\n"
+"έχει ένα συντακτικό σφάλμα."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Delete action"
+msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
+
+#: src/prefs_actions.c:717
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;"
+
+#: src/prefs_actions.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Διαγραφή ενέργειας"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;"
+
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1980 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Η εγγραφή δεν αποθηκεύτηκε"
+
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932
+#: src/prefs_filtering.c:1559 src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί. Να κλείσω;"
+
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:933 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1982 src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Συνέχεια επεξεργασίας"
+
+#: src/prefs_actions.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Η εντολή της ενέργειας δεν είναι έγκυρη."
+
+#: src/prefs_actions.c:907
+#, fuzzy
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί. Να κλείσω;"
+
+#: src/prefs_actions.c:972
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Όνομα μενού:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:973
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε / στο όνομα του μενού για να δημιουργήσετε υπομενού."
+
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Εντολή:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:976
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ξεκινά με:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:980
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Τελειώνει με:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "για ασύγχρονη εκτέλεση εντολής"
+
+#: src/prefs_actions.c:984
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Χρήση:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:985
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:987
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:988
+#, fuzzy
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
+
+#: src/prefs_actions.c:989
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:990
+msgid "for the text selection"
+msgstr "για την επιλογή κειμένου"
+
+#: src/prefs_actions.c:991
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:992
+#, fuzzy
+msgid "for a literal %"
+msgstr "κυριολεκτικό %"
+
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
+msgid "Actions"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: src/prefs_actions.c:1002
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Πρότυπο"
+
+#: src/prefs_actions.c:1199
+msgid "Current actions"
+msgstr "Τρέχουσες ενέργειες"
+
+#: src/prefs_actions.c:1298 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Η εντολή της ενέργειας δεν είναι έγκυρη."
+
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:292
+#, fuzzy
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "Στις %d\\nΟ/Η %f έγραψε:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:298 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nΈναρξη προωθημένου μηνύματος:\\n\\n?{Ημερομηνία: %d\\n}?f{Από: %f\\n}?t"
+"{{Προς: %t\\n}?c{Αντίγραφο: %c\\n}?n{Ομάδες νέων: %n\\n}?s{Θέμα: %s\\n}\\n\\n"
+"%M"
+
+#: src/prefs_common.c:438
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "στην απάντηση"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "στην προώθηση"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "στην επανεπεξεργασία"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+msgid "Editing"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Αυτόματη εκτέλεση εξωτερικού συντάκτη κειμένου"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων κάθε"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "χαρακτήρες"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "Επίπεδο αναίρεσης"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Replying"
+msgstr "Απάντηση"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Παράθεση του προηγούμενου μηνύματος κατά την απάντηση"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Με το κουμπί απάντηση απαντάμε στη λίστα ταχυδρομείου"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Προώθηση"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Προώθηση ως συνημμένο"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Διατήρηση της αρχικής κεφαλίδας 'Από:' στην αναμετάδοση"
+
+#. dnd insert or attach
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Αν συρθούν αρχεία στο παράθυρο σύνθεσης"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+msgid "Insert"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+msgid "Attach"
+msgstr "Επισύναψη"
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Χαρακτήρες παράθεσης"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Αυτοί οι χαρακτήρες σημειώνουν παράθεση: "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
+msgid "Writing"
+msgstr "Συγγραφή"
+
+#: src/prefs_customheader.c:181
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ρύθμιση προσαρμοσμένων κεφαλίδων"
+
+#: src/prefs_customheader.c:234
+msgid "From file..."
+msgstr "Από αρχείο..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_customheader.c:513
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Αυτό το όνομα κεφαλίδας δεν επιτρέπεται σαν προσαρμοσμένη κεφαλίδα."
+
+#: src/prefs_customheader.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο png"
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο xbm"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου"
+
+#: src/prefs_customheader.c:577
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Αυτό το αρχείο δεν είναι εικόνα."
+
+#: src/prefs_customheader.c:582
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στο σωστό μέγεθος (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:588
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη· πρέπει να είναι το πολύ 725 bytes."
+
+#: src/prefs_customheader.c:593
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:602
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι στη σωστή μορφή (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:611
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: %s\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Το αρχείο περιέχει αλλαγές γραμμών."
+
+#: src/prefs_customheader.c:698
+msgid "Delete header"
+msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας"
+
+#: src/prefs_customheader.c:699
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτή την κεφαλίδα;"
+
+#: src/prefs_customheader.c:869
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Τρέχουσες προσαρμοσμένες κεφαλίδες"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Ρύθμιση εμφανιζόμενων κεφαλίδων"
+
+#: src/prefs_display_header.c:281
+msgid "Header name"
+msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
+
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες"
+
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Κρυμμένες κεφαλίδες"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των μη ορισμένων κεφαλίδων"
+
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου / URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
+msgid "Web browser"
+msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
+msgid "Text editor"
+msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Εντολή για το 'Εμφάνιση σαν κείμενο'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
+msgid "Print command"
+msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
+msgid "Message View"
+msgstr "Προβολή μηνύματος"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
+msgid "External Programs"
+msgstr "Προγράμματα"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Απόκρυψη"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Message flags"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
+msgid "Mark"
+msgstr "Σημείωση"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Σημείωση ως αναγνωσμένο"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Σημείωση ως μη αναγνωσμένο"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Χρώμα ετικέτας"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Resend"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Redirect"
+msgstr "Ανακατεύθυνση"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+msgid "Score"
+msgstr "Βαθμολογία"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Change score"
+msgstr "Αλλαγή σκορ"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+msgid "Set score"
+msgstr "Ορισμός σκορ"
+
+#. S_COL_LOCKED
+#. S_COL_SCORE
+#. S_COL_LOCKED
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Διαγραμμένα"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Εφαρμογή προτύπου"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Unset tag"
+msgstr "_Δεδομένα χρήστη"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Clear tags"
+msgstr " Εκκαθάριση "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "Διαγραμμένα"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Διακοπή φίλτρου"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Ρύθμιση ενεργειών"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Rule"
+msgstr "Κανόνας"
+
+#. first row labels
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Δεν ορίστηκε γραμμή εντολών"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Δεν έχει οριστεί βαθμολογία"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Το όνομα του πρότυπου δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Δεν έχει οριστεί ενέργεια."
+
+#. completion of 'To' from address book
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "literal %"
+msgstr "κυριολεκτικό %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "όνομα αρχείου (δεν πρέπει να τροποποιηθεί)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "new line"
+msgstr "νέα γραμμή"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+#, fuzzy
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Offset για χαρακτήρα στοίχισης"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+msgid "quote character"
+msgstr "χαρακτήρας παράθεσης"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Ενέργεια φιλτραρίσματος: 'Εκτέλεση'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "Παραλήπτης"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος _φάκελος"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+msgid "Current action list"
+msgstr "Τρέχουσα λίστα ενεργειών"
+
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Ρύθμιση φίλτρων/επεξεργασίας"
+
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Ενέργεια φιλτραρίσματος: 'Εκτέλεση'"
+
+#: src/prefs_filtering.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
+msgid " Define... "
+msgstr " Ορισμός... "
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr " επιλεγμένο αντικείμενο"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Σύνθεση με τον επιλεγμένο λογαριασμό"
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Page down"
+msgstr "Δείκτης σελίδας"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Action string is empty."
+msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1263
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Διαγραφή κανόνα"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό τον κανόνα;"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Διαγραφή κανόνα"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό τον κανόνα;"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1905
+msgid "Enable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:210
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις στηλών της λίστας φακέλων"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:227
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Κρυμμένες στήλες"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Εμφανιζόμενες στήλες"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+msgid " Use default "
+msgstr " Χρήση προεπιλεγμένου "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Εφαρμογή σε\n"
+"υποφάκελους"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική λειτουργία"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:297
+msgid "Outbox"
+msgstr "Εξερχόμενα"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Folder type"
+msgstr "Τύπος φακέλου:"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "κανονική έκφραση ονόματος καταγραφής"
+
+#. Test RegExp
+#: src/prefs_folder_item.c:352
+msgid "Test RegExp"
+msgstr ""
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Φάκελος προορισμού:"
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Folder color"
+msgstr "Χρώμα φακέλου: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για τον φάκελο"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Επεξεργασία κατά την εκκίνηση"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:456
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr ""
+
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:470
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Συγχρονισμός για εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+#, fuzzy
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "Σε όλους τους φακέλους"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "σώμα παραθεμένου μηνύματος"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Απόρριψη μηνύματος"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:823
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Αίτηση βεβαίωσης ανάγνωσης"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:838
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση αντίγραφου των εξερχομένων μηνυμάτων σε αυτό το φάκελο αντί για "
+"τα Σταλμένα"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Default To:"
+msgstr "Προεπιλεγμένο προς: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Προεπιλεγμένο προς: στις απαντήσεις: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Default account"
+msgstr "Προεπιλεγμένος λογαριασμός: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Discard cache"
+msgstr "_Απόρριψη αλλαγών"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτή την κεφαλίδα;"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "+Discard"
+msgstr "Α_πόρριψη"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
+msgid "General"
+msgstr "Γενικές"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Επιλογές φακέλου %s"
+
+#. normal font label
+#: src/prefs_fonts.c:82
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Κατάλογοι φακέλων και μηνυμάτων"
+
+#. message font label
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#. derive from normal font check button
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+
+#. small font label
+#: src/prefs_fonts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "_Όλους"
+
+#. bold font label
+#: src/prefs_fonts.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Περιεχόμενο:"
+
+#. print check button
+#: src/prefs_fonts.c:184
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Χρήση διαφορετικής γραμματοσειράς για εκτύπωση"
+
+#. print font label
+#: src/prefs_fonts.c:194
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Εκτύπωση μηνύματος"
+
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685 src/prefs_themes.c:364
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: src/prefs_fonts.c:278
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Αυτόματη εμφάνιση συνημμένων εικόνων"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή των συνημμένων εικόνων"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Προβολή εικόνων μέσα στο μήνυμα"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Print images"
+msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Προβολή εικόνων"
+
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 για να σταματήσει η καταγραφή στο παράθυρο"
+
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: src/prefs_logging.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Ρύθμιση φίλτρων/επεξεργασίας"
+
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Ρύθμιση φίλτρων/επεξεργασίας"
+
+#: src/prefs_logging.c:191
+#, fuzzy
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "Ρύθμιση φιλτραρίσματος"
+
+#: src/prefs_logging.c:193
+#, fuzzy
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
+
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:200
+#, fuzzy
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+#, fuzzy
+msgid "processing folders"
+msgstr "Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
+
+#: src/prefs_logging.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Log level"
+msgstr "Επίπεδο αναίρεσης"
+
+#: src/prefs_logging.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Χαμηλή"
+
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:233
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλή"
+
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+
+#. disk log
+#: src/prefs_logging.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Disk log"
+msgstr "Διάλογοι"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
+
+#: src/prefs_logging.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Νέα μήνυμα"
+
+#: src/prefs_logging.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Error messages"
+msgstr "Παλιά μηνύματα"
+
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:311
+#, fuzzy
+msgid "more than"
+msgstr "Σκορ μικρότερο από"
+
+#: src/prefs_matcher.c:312
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "Είναι νεότερο από"
+
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:321
+#, fuzzy
+msgid "higher than"
+msgstr "Μέγεθος μεγαλύτερο από"
+
+#: src/prefs_matcher.c:322
+#, fuzzy
+msgid "lower than"
+msgstr "Είναι νεότερο από"
+
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+#, fuzzy
+msgid "exactly"
+msgstr "Μέγεθος ίσο με"
+
+#: src/prefs_matcher.c:327
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "Είναι παλαιότερο από"
+
+#: src/prefs_matcher.c:328
+#, fuzzy
+msgid "smaller than"
+msgstr "Μέγεθος μικρότερο από"
+
+#: src/prefs_matcher.c:333
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "ναι"
+
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "kilobytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "megabytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "contains"
+msgstr "περιέχει"
+
+#: src/prefs_matcher.c:340
+#, fuzzy
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "δεν περιέχει"
+
+#: src/prefs_matcher.c:362
+#, fuzzy
+msgid "headers part"
+msgstr "Μέρος των κεφαλίδων"
+
+#: src/prefs_matcher.c:363
+#, fuzzy
+msgid "body part"
+msgstr "Μέρος του κυρίως μηνύμαυος"
+
+#: src/prefs_matcher.c:364
+#, fuzzy
+msgid "whole message"
+msgstr "Ολόκληρο το μήνυμα"
+
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5918
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Σημείωση"
+
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5916
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: src/prefs_matcher.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Replied"
+msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
+
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5910
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Προώθηση"
+
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5902 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+msgid "Spam"
+msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
+
+#: src/prefs_matcher.c:379
+#, fuzzy
+msgid "set"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: src/prefs_matcher.c:380
+#, fuzzy
+msgid "not set"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
+
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Any tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Προσδιοριστής"
+
+#: src/prefs_matcher.c:394
+#, fuzzy
+msgid "ignored"
+msgstr "Ακύρωση αγνόησης νήματος"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+#, fuzzy
+msgid "not ignored"
+msgstr "Ακύρωση αγνόησης νήματος"
+
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "not watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:407
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις κανόνων"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Επεξεργασία κριτηρίων αναζήτησης"
+
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "All messages"
+msgstr "Όλα τα μηνύματα"
+
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Phrase"
+msgstr "Φράση πρόσβασης"
+
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+msgid "Color labels"
+msgstr "Χρώματα ετικέτας"
+
+#: src/prefs_matcher.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Thread"
+msgstr "Αδιάβαστα"
+
+#: src/prefs_matcher.c:604
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Μερικώς κατεβασμένο"
+
+#: src/prefs_matcher.c:607
+#, fuzzy
+msgid "External program test"
+msgstr "Προγράμματα"
+
+#. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:1502 src/prefs_matcher.c:2361
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:702
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Χρήση κανονικής έκφρασης"
+
+#: src/prefs_matcher.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Message must match"
+msgstr "Είναι ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
+
+#: src/prefs_matcher.c:783
+msgid "at least one"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:784
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "_Όλους"
+
+#: src/prefs_matcher.c:787
+msgid "of above rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Δεν έχει οριστεί η εντολή."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "any address in any header"
+msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1493
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "Headers part"
+msgstr "Μέρος των κεφαλίδων"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Body part"
+msgstr "Μέρος του κυρίως μηνύμαυος"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ολόκληρο το μήνυμα"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Ροζ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "content is"
+msgstr "περιέχει"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Age is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1847
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+msgid "is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα: "
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Score is"
+msgstr "Βαθμολογία"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Size is"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Scope:"
+msgstr "Βαθμολογία"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid "tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1908
+msgid "type is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1912
+msgid "Program returns"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1981
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί.\n"
+"Να κλείσω;"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2043
+#, fuzzy
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "_Πληκτρολογήστε για να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2044
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:2142
+#, fuzzy
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Η κατάσταση του τρέχοντος σφάλματος"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Headers"
+msgstr "Επικεφαλίδες"
+
+#: src/prefs_message.c:113
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Εμφάνιση κεφαλίδας (X-)Face στην απεικόνιση μηνύματος"
+
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Εμφάνιση κεφαλίδας Face στην απεικόνιση μηνύματος"
+
+#: src/prefs_message.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
+
+#: src/prefs_message.c:146
+msgid "HTML messages"
+msgstr "Μηνύματα HTML"
+
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Απεικόνιση των HTML μηνυμάτων σαν κείμενο"
+
+#: src/prefs_message.c:152
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Απεικόνιση των HTML μόνο μηνυμάτων με το άρθρωμα αν είναι δυνατό"
+
+#: src/prefs_message.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος."
+
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Line space"
+msgstr "Διάστημα γραμμών"
+
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "εικονοστοιχείο(α)"
+
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Scroll"
+msgstr "Κύλιση"
+
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Half page"
+msgstr "Μισή σελίδα"
+
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Ομαλή κύλιση"
+
+#: src/prefs_message.c:199
+msgid "Step"
+msgstr "Κατά βήματα"
+
+#: src/prefs_message.c:220
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Εμφάνιση περιγραφής για τα συνημμένα (αντί για ονόματα)"
+
+#: src/prefs_message.c:305
+msgid "Text Options"
+msgstr "Επιλογές κειμένου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+msgid "Message view"
+msgstr "Προβολή μηνύματος"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Quote"
+msgstr "Παράθεση"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων παράθεσης"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Εάν υπάρχουν πάνω από 3 επίπεδα, τα χρώματα θα ξαναχρησιμοποιηθούν"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "1st Level"
+msgstr "Πρώτο επίπεδο"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Χρώμα πρώτου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Δεύτερο επίπεδο"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Χρώμα δεύτερου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Τρίτο επίπεδο"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Χρώμα τρίτου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Έγχρωμο παρασκήνιο μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
+msgid "URI link"
+msgstr "Σύνδεσμος URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για τις υπογραφές"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
+msgid "Signatures"
+msgstr "Υπογραφές"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+msgid "Folder list"
+msgstr "Λίστα φακέλων"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
+msgid "Target folder"
+msgstr "Φάκελος προορισμού"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για τους φακέλους που περιέχουν νέα μηνύματα"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Φάκελοι με νέα μηνύματα"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Επιλογή μιας ετικέτας για το 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Χρώμα πρώτου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Χρώμα δεύτερου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Χρώμα τρίτου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για τον επιλεγμένο φάκελο"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για τις υπογραφές"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για τον φάκελο"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Select preset:"
+msgstr "/Αποθήκευση/Preset"
+
+#: src/prefs_other.c:123
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:466
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:469
+msgid "On exit"
+msgstr "Κατά την έξοδο"
+
+#: src/prefs_other.c:472
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"
+
+#: src/prefs_other.c:479
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο"
+
+#: src/prefs_other.c:482
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά"
+
+#: src/prefs_other.c:484
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:487
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:490
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:497
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Λήξη ορίου χρόνου εγγραφής"
+
+#: src/prefs_other.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα"
+
+#: src/prefs_other.c:534
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:543
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:552
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Στις %d\\nΟ/Η %f έγραψε:\\n\\n%q"
+
+#. Use of external incorporation program
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα λήψης"
+
+#: src/prefs_receive.c:139
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων"
+
+#. Auto-checking
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
+
+#: src/prefs_receive.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα στην αρχή"
+
+#. receive dialog
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Διάλογοι"
+
+#: src/prefs_receive.c:185
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Προβολή διαλόγου λήψης"
+
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#: src/prefs_receive.c:195
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Μόνο στη χειροκίνητη λήψη"
+
+#: src/prefs_receive.c:206
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου λήψης όταν ολοκληρωθεί"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Να μην εμφανίζεται διάλογος στα σφάλματα λήψης"
+
+#: src/prefs_receive.c:212
+#, fuzzy
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_receive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Μετάβαση στα εισερχόμενα"
+
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Ανανέωση όλων των τοπικών φακέλων"
+
+#: src/prefs_receive.c:219
+msgid "Run command"
+msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
+
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "after automatic check"
+msgstr "μετά από αυτόματο έλεγχο"
+
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "after manual check"
+msgstr "μετά από χειροκίνητο έλεγχο"
+
+#: src/prefs_receive.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Εντολή προς εκτέλεση:\n"
+"(Αριθμός νέων μηνυμάτων: %d)"
+
+#: src/prefs_receive.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Blink LED"
+msgstr "Προς Κάτω"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#: src/prefs_receive.c:397
+msgid "Receiving"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: src/prefs_send.c:159
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στον φάκελο σταλμένα"
+
+#: src/prefs_send.c:162
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Επιβεβαίωση πριν την αποστολή μηνυμάτων από την ουρά"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Να μη στέλνονται βεβαιώσεις ανάγνωσης"
+
+#: src/prefs_send.c:168
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Προβολή διαλόγου αποστολής"
+
+#: src/prefs_send.c:176
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση εξερχόμενων"
+
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για την "
+"τρέχουσα τοπική ρύθμιση"
+
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Αυτόματη (Προτεινόμενο)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Εβραϊκή (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Αραβική (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Αραβική (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:247
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Κορεατική (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_send.c:260
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:265
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση μεταφοράς"
+
+#: src/prefs_send.c:276
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Sending"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: src/prefs_spelling.c:80
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για τις λανθασμένες λέξεις"
+
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Ενεργοποίηση ορθογράφου"
+
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Ενεργοποίηση εναλλακτικού λεξικού"
+
+#: src/prefs_spelling.c:136
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Γρήγορη εναλλαγή με το τελευταίο χρησιμοποιημένο λεξικό"
+
+#: src/prefs_spelling.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
+
+#: src/prefs_spelling.c:146
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Επανέλεγχος μηνύματος κατά την αλλαγή λεξικού"
+
+#: src/prefs_spelling.c:150
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Λεξικό"
+
+#: src/prefs_spelling.c:187
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Χρώμα λανθασμένης λέξης:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:209
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για τις λανθασμένες λέξεις. Μαύρο για υπογράμμιση"
+
+#: src/prefs_spelling.c:326
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "το συντομευμένο όνομα της ημέρας"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "το πλήρες όνομα της ημέρας"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "το συντομευμένο όνομα του μήνα"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the full month name"
+msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "η προτιμητέα ημερομηνία και ώρα για την τρέχουσα ρύθμιση τοπικότητας"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "ο αιώνας (έτος/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 24ωρο ρολόι"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 12ωρο ρολόι"
+
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "η μέρα του χρόνου ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale"
+
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "τα δύο τελευταία ψηφία του έτους"
+
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "η ζώνη ώρας ως όνομα ή σύντμηση"
+
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
+msgid "Date format"
+msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
+
+#: src/prefs_summaries.c:214
+msgid "Specifier"
+msgstr "Προσδιοριστής"
+
+#: src/prefs_summaries.c:256
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#: src/prefs_summaries.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου"
+
+#: src/prefs_summaries.c:369
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: src/prefs_summaries.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#: src/prefs_summaries.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Σύντμηση ονομάτων ομάδων νέων που είναι μακρύτερα από"
+
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "χαρακτήρες"
+
+#: src/prefs_summaries.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Message list"
+msgstr " Λίστα μηνυμάτων... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Στην είσοδο σε φάκελο"
+
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου \"δεν υπάρχουν νέα μηνύματα\""
+
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Υπέθεσε 'Ναι'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Υπέθεσε 'Όχι'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος όταν επιλεγεί"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Κατάταξη σε νήματα με χρήση και του θέματος εκτός των κεφαλίδων"
+
+#: src/prefs_summaries.c:474
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Σημείωση όλων ως αναγνωσμένα"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+#, fuzzy
+msgid "when selected, after"
+msgstr "Στον επιλεγμένο φάκελο"
+
+#: src/prefs_summaries.c:502
+#, fuzzy
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr ""
+"Σημείωση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Προβολή αποστολέα βάση του ευρετηρίου διευθύνσεων"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
+msgid "Date format help"
+msgstr "Βοήθεια στη μορφοποίηση ημερομηνίας"
+
+#: src/prefs_summaries.c:564
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
+"Επιβεβαίωση πριν την σημείωση των μηνυμάτων σε ένα φάκελο ως αναγνωσμένα"
+
+#: src/prefs_summaries.c:567
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Μετάφραση ονομάτων κεφαλίδας"
+
+#: src/prefs_summaries.c:569
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Οι τυπικές κεφαλίδες (όπως 'Από:', 'Θέμα:') θα μεταφραστούν στην γλώσσα σας."
+
+#: src/prefs_summaries.c:686
+msgid "Summaries"
+msgstr "Περιλήψεις"
+
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+msgid "Attachment"
+msgstr "Συνημμένο"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:225
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις στηλών της λίστας μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+#, fuzzy
+msgid "first marked email"
+msgstr "Ο φάκελος περιέχει σημειωμένα μηνύματα"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+#, fuzzy
+msgid "first new email"
+msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+#, fuzzy
+msgid "last email in the list"
+msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+#, fuzzy
+msgid "first email in the list"
+msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+#, fuzzy
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Στην είσοδο σε φάκελο"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού"
+
+#: src/prefs_template.c:78
+#, fuzzy
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα."
+
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:334
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Σύμβολα... "
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Διαγραφή προτύπου"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Διαγραφή προτύπου"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:409
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Ρύθμιση προτύπου"
+
+#: src/prefs_template.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Το όνομα του πρότυπου δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_template.c:597
+#, fuzzy
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Η εγγραφή δεν έχει αποθηκευτεί. Να κλείσω;"
+
+#: src/prefs_template.c:749
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Το όνομα του πρότυπου δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_template.c:880
+msgid "Delete template"
+msgstr "Διαγραφή προτύπου"
+
+#: src/prefs_template.c:881
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
+
+#: src/prefs_template.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Διαγραφή προτύπου"
+
+#: src/prefs_template.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
+
+#: src/prefs_template.c:1201
+msgid "Current templates"
+msgstr "Τρέχων πρότυπα"
+
+#: src/prefs_template.c:1229
+msgid "Template"
+msgstr "Πρότυπο"
+
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Προεπιλεγμένο εσωτερικό θέμα"
+
+#: src/prefs_themes.c:365
+msgid "Themes"
+msgstr "Θέματα"
+
+#: src/prefs_themes.c:452
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να αφαιρέσει θέματα συστήματος"
+
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Διαγραφή θέματος συστήματος '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Διαγραφή θέματος '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:464
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του θέματος;"
+
+#: src/prefs_themes.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Το αρχείο %s απέτυχε\n"
+"κατά την αφαίρεση του θέματος."
+
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Η αφαίρεση του καταλόγου θεμάτων απέτυχε."
+
+#: src/prefs_themes.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "Το θέμα αφαιρέθηκε επιτυχώς"
+
+#: src/prefs_themes.c:501
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Επιλογή φακέλου θέματος"
+
+#: src/prefs_themes.c:516
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Εγκατάσταση Θέματος '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:519
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Αυτός ο φάκελος δεν φαίνεται να είναι φάκελος θέματος.\n"
+"Να γίνει εγκατάσταση;"
+
+#: src/prefs_themes.c:526
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το θέμα για όλους τους χρήστες;"
+
+#: src/prefs_themes.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Θέματα"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ένα θέμα με το ίδιο όνομα έχει ήδη\n"
+"εγκατασταθεί σε αυτή την τοποθεσία"
+
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση του μηνύματος: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία καταλόγου προορισμού"
+
+#: src/prefs_themes.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "Το θέμα εγκαταστάθηκε επιτυχώς"
+
+#: src/prefs_themes.c:582
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Η εγκατάσταση του θέματος απέτυχε"
+
+#: src/prefs_themes.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Το αρχείο %s απέτυχε\n"
+"κατά την εγκατάσταση του θέματος."
+
+#: src/prefs_themes.c:686
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d διαθέσιμα θέματα (%d του χρήστη, %d συστήματος, 1 εσωτερικό)"
+
+#: src/prefs_themes.c:728
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Το εσωτερικό θέμα έχει %d εικονίδια"
+
+#: src/prefs_themes.c:734
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες για αυτό το θέμα"
+
+#: src/prefs_themes.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Σφάλμα: Άγνωστη κατάσταση θέματος"
+
+#: src/prefs_themes.c:776
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d αρχεία (%d εικονίδια), μέγεθος: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:859
+msgid "Selector"
+msgstr "Επιλογέας"
+
+#: src/prefs_themes.c:870
+msgid "Install new..."
+msgstr "Εγκατάσταση νέου..."
+
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: src/prefs_themes.c:900
+msgid "Author: "
+msgstr "Δημιουργός: "
+
+#: src/prefs_themes.c:908
+msgid "URL:"
+msgstr "Διεύθυνση:"
+
+#: src/prefs_themes.c:950
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Use this"
+msgstr "Χρήση"
+
+#: src/prefs_themes.c:1005
+msgid "Remove"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:170
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Ρύθμιση της κύριας εργαλειοθήκης"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:220
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Ρύθμιση της εργαλειοθήκης σύνθεσης"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις στηλών της λίστας μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Κείμενο γραμμής εργαλείων"
+
+#. toolbar item type
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Item type"
+msgstr "Τύπος MIME"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Μη ασφαλής σύνδεση"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+#, fuzzy
+msgid "User Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:832
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Τι εκτελείται στο κλικ"
+
+#. toolbar item description
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Κείμενο γραμμής εργαλείων"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "Εικονίδιο"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012
+#: src/prefs_toolbar.c:1026
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Εργαλειοθήκες"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:999
+msgid "Main Window"
+msgstr "Κύριο παράθυρο"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
+msgid "Message Window"
+msgstr "Παράθυρο μηνύματος"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Παράθυρο σύνθεσης"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
+msgid "Icon text"
+msgstr "Κείμενο εικονιδίων"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
+msgid "Mapped event"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Κείμενο γραμμής εργαλείων"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Αναδίπλωση παράθεσης"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Αναδίπλωση επικολλημένου κειμένου"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto indent"
+msgstr "_Αυτόματη αναγνώριση"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Αναδίπλωση μηνυμάτων στους"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Αναδίπλωση κειμένου"
+
+#: src/printing.c:398
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: src/printing.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Previous page"
+msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα"
+
+#: src/printing.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "_Επόμενο μήνυμα"
+
+#: src/printing.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Δείκτης σελίδας"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+msgid "No information available"
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες"
+
+#: src/privacy.c:462
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Δεν έχουν οριστεί κλειδιά για τους παραλήπτες."
+
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Σφάλμα αποκωδικοποίησης BASE64]\n"
+
+#. Avoid having to translate two similar strings
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#, c-format
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Γίνεται ήδη προσπάθεια αποστολής."
+
+#: src/procmsg.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s."
+
+#: src/procmsg.c:1567
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση του μηνύματος: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
+
+#: src/procmsg.c:1621
+#, c-format
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη σύνοδο SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1635
+#, c-format
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου για την αποστολή νέων."
+
+#: src/procmsg.c:1674
+#, c-format
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του προσωρινού αρχείου για την αποστολή νέων."
+
+#: src/procmsg.c:1688
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος στο %s."
+
+#: src/procmsg.c:2232
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων...\n"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Χρήση:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας (δείτε το man strftime)"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:50
+#, fuzzy
+msgid "email address of sender"
+msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί."
+
+#. email address
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "full name of sender"
+msgstr "πλήρες όνομα αποστολέα"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "first name of sender"
+msgstr "όνομα αποστολέα"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "last name of sender"
+msgstr "επώνυμο αποστολέα"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "initials of sender"
+msgstr "αρχικά αποστολέα"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "message body"
+msgstr "σώμα μηνύματος"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "quoted message body"
+msgstr "σώμα παραθεμένου μηνύματος"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "message body without signature"
+msgstr "σώμα μηνύματος χωρίς την υπογραφή"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "σώμα παραθεμένου μηνύματος χωρίς την υπογραφή"
+
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:65
+#, fuzzy
+msgid "message tags"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#. message tags
+#: src/quote_fmt.c:66
+#, fuzzy
+msgid "current dictionary"
+msgstr "Τρέχουσες ενέργειες"
+
+#. current dictionary
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "cursor position"
+msgstr "θέση δρομέα"
+
+#. X marks the cursor spot
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr ""
+
+#. full name in compose account
+#: src/quote_fmt.c:69
+#, fuzzy
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την διεύθυνση αλληλογραφίας"
+
+#. mail address in compose account
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr ""
+
+#. compose account name itself
+#: src/quote_fmt.c:71
+#, fuzzy
+msgid "account property: organization"
+msgstr "Ο οργανισμός σας:"
+
+#. organization in compose account
+#: src/quote_fmt.c:72
+#, fuzzy
+msgid "account property: signature"
+msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
+
+#. signature set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr ""
+
+#. signature path set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:74
+#, fuzzy
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό"
+
+#. main dict (if enabled) in account
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'Cc' from address book
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'From' from address book
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal backslash"
+msgstr "διαγώνιος"
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal question mark"
+msgstr "λατινικό ερωτηματικό"
+
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "θαυμαστικό"
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "αριστερή αγκύλη"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "δεξιά αγκύλη"
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+#, fuzzy
+msgid "tab"
+msgstr "σε αναμονή"
+
+#: src/quote_fmt.c:88
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Χρήση:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#. insert program output
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#. insert user input
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:96
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ξεκινά με:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:107
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
+
+#: src/quote_fmt.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα κάτωθι σύμβολα:"
+
+#: src/quote_fmt.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
+
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Κρυπτογράφηση απάντησης σε κρυπτογραφημένο μήνυμα"
+
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Σήμα παράθεσης"
+
+#: src/quote_fmt.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr " Περιγραφή συμβόλων... "
+
+#: src/quote_fmt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προεπιλεγμένο"
+
+#: src/quote_fmt.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος."
+
+#: src/quote_fmt.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+#, fuzzy
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#: src/send_message.c:135
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος με την εντολή: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της εντολής: %s"
+
+#: src/send_message.c:184
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της επιλεγμένης εντολής.: %s"
+
+#: src/send_message.c:312
+msgid "Connecting"
+msgstr "Συνδέομαι"
+
+#: src/send_message.c:317
+#, c-format
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Πιστοποίηση POP πριν το SMTP..."
+
+#: src/send_message.c:320
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP πριν από SMTP"
+
+#: src/send_message.c:325
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:382
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε επιτυχώς."
+
+#: src/send_message.c:449
+#, c-format
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Αποστολή HELO..."
+
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Πιστοποίηση"
+
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
+
+#: src/send_message.c:454
+#, c-format
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Αποστολή EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:463
+#, c-format
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Στέλνω MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:467
+#, c-format
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Στέλνω RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:472
+#, c-format
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Στέλνω DATA..."
+
+#: src/send_message.c:476
+#, c-format
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Εγκατάλειψη..."
+
+#: src/send_message.c:505
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send_message.c:553
+msgid "Sending message"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
+
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος."
+
+#: src/send_message.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοκιβωτίου"
+
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Αρχικά, πρέπει να επιλέξετε τη θέση του γραμματοκιβωτίου.\n"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα υπάρχον γραμματοκιβώτιο σε μορφή MH\n"
+"Αν έχετε ένα τέτοιο.\n"
+"Αν δεν είστε σίγουρος, απλά επιλέξτε OK."
+
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Πηγή του μηνύματος"
+
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Πηγή"
+
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Αποθηκευμένα πιστοποιητικά SSL"
+
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Διαγραφή πιστοποιητικού"
+
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το πιστοποιητικό;"
+
+#: src/summary_search.c:226
+msgid "Search messages"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Ταίριασμα οποιουδήποτε από τα παρακάτω"
+
+#: src/summary_search.c:254
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Ταίριασμα όλων των παρακάτω"
+
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr "Περιεχόμενο:"
+
+#: src/summary_search.c:380
+msgid "Condition:"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#: src/summary_search.c:410
+msgid "Find _all"
+msgstr "Εύρεση ό_λων"
+
+#: src/summary_search.c:671
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;"
+
+#: src/summary_search.c:673
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;"
+
+#: src/summaryview.c:559
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Εναλλαγή μπάρας γρήγορης αναζήτησης"
+
+#: src/summaryview.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "για την επιλογή κειμένου"
+
+#: src/summaryview.c:1192
+msgid "Process mark"
+msgstr "Σημείωση προόδου"
+
+#: src/summaryview.c:1193
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Έχουν απομείνει μερικές σημειώσεις. Να επεξεργαστούν;"
+
+#: src/summaryview.c:1250
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα"
+
+#: src/summaryview.c:1730
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
+
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1972
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1750
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα."
+
+#: src/summaryview.c:1782
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
+
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα"
+
+#: src/summaryview.c:1829
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
+
+#: src/summaryview.c:1849
+msgid "No new messages."
+msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα."
+
+#: src/summaryview.c:1881
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;"
+
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
+
+#: src/summaryview.c:1919
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
+
+#: src/summaryview.c:1928
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
+
+#: src/summaryview.c:1960
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
+
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
+
+#: src/summaryview.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
+
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
+
+#: src/summaryview.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
+
+#: src/summaryview.c:2314
+#, fuzzy
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)"
+
+#: src/summaryview.c:2497
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d διαγράφηκαν"
+
+#: src/summaryview.c:2501
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
+
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:2507
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
+
+#: src/summaryview.c:2522
+msgid " item selected"
+msgstr " επιλεγμένο αντικείμενο"
+
+#: src/summaryview.c:2524
+msgid " items selected"
+msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα"
+
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2575
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2850
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
+
+#: src/summaryview.c:2964
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
+
+#: src/summaryview.c:3168
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
+
+#: src/summaryview.c:3205
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Χωρίς αποδέκτες)"
+
+#: src/summaryview.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4110
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Δεν είστε ο συγγραφέας αυτού του άρθρου.\n"
+
+#: src/summaryview.c:4198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα μηνύματα;"
+msgstr[1] "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα μηνύματα;"
+
+#: src/summaryview.c:4201
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
+
+#: src/summaryview.c:4358
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
+
+#: src/summaryview.c:4457
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
+
+#: src/summaryview.c:4622
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Προσθήκη ή αντικατάσταση"
+
+#: src/summaryview.c:4623
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Να γίνει προσθήκη ή να αντικατασταθεί το υπάρχον αρχείο;"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Append"
+msgstr "Προ_σθήκη"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Αντικατάσταση"
+
+#: src/summaryview.c:4671
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Πρόκειται να απαντήσετε σε %d μηνύματα. Το άνοιγμα των παραθύρων θα κρατήσει "
+"λίγο χρόνο. Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#: src/summaryview.c:4992
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
+
+#: src/summaryview.c:5211
+msgid "Skip these rules"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5214
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5217
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5246
+#, fuzzy
+msgid "Filtering"
+msgstr "Φιλτράρω..."
+
+#: src/summaryview.c:5247
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5249
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: src/summaryview.c:5277
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Φιλτράρω..."
+
+#: src/summaryview.c:5356
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
+
+#: src/summaryview.c:5898
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Αγνοημένο νήμα"
+
+#: src/summaryview.c:5900
+#, fuzzy
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Αγνοημένο νήμα"
+
+#: src/summaryview.c:5908
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5920
+msgid "To be moved"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5922
+#, fuzzy
+msgid "To be copied"
+msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
+
+#: src/summaryview.c:5934
+#, fuzzy
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Έχει συνημμένα"
+
+#: src/summaryview.c:5936
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "Υπογράφων"
+
+#: src/summaryview.c:5938
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Κρυπτογραφημένο και με συνημμένα"
+
+#: src/summaryview.c:5940
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Κρυπτογράφηση"
+
+#: src/summaryview.c:5942
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Έχει συνημμένα"
+
+#: src/summaryview.c:7486
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα σύνταξης κανονικής έκφρασης (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/summaryview.c:7594
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:7599
+#, fuzzy
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Επιστροφή στο μήνυμα"
+
+#: src/textview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Άνοιγμα με τον περιηγητή ιστοσελίδων"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "Αντιγραφή _συνδέσμου"
+
+#: src/textview.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "Προσθήκη στο _ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "Αντιγραφή αυτής της διεύθυνσης"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Άνοιγμα εικόνας"
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Α_ποθήκευση εικόνας..."
+
+#: src/textview.c:674
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:677
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:853
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Αυτό το μήνυμα δε μπορεί να προβληθεί.\n"
+"  Αυτό οφείλετε μάλλον σε κάποιο σφάλμα δικτύου.\n"
+"\n"
+"  Χρησιμοποιείστε το "
+
+#: src/textview.c:858
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Εμφάνιση του αρχείου καταγραφών'"
+
+#: src/textview.c:859
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " στο μενού Εργαλεία για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: src/textview.c:899
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:901
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:905
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Για να αποθηκεύσετε, επιλέξτε "
+
+#: src/textview.c:906
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Αποθήκευση ως...'"
+
+#: src/textview.c:908
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'y')\n"
+
+#: src/textview.c:912
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Για προβολή ως κείμενο, επιλέξτε "
+
+#: src/textview.c:913
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Εμφάνιση σαν κείμενο'"
+
+#: src/textview.c:916
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:920
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Για να το ανοίξετε με ένα εξωτερικό πρόγραμμα, επιλέξτε "
+
+#: src/textview.c:921
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Άνοιγμα'"
+
+#: src/textview.c:924
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'l')\n"
+
+#: src/textview.c:925
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (ή κάντε διπλό κλικ, ή πατήστε το μεσαίο κουμπί "
+
+#: src/textview.c:926
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "του ποντικιού),\n"
+
+#: src/textview.c:928
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Ή χρησιμοποιήστε "
+
+#: src/textview.c:929
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Άνοιγμα με...'"
+
+#: src/textview.c:930
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (Πλήκτρο συντόμευσης: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Η εντολή για την προβολή του συνημμένου ως κείμενο απέτυχε:\n"
+"    %s\n"
+"Κωδικός εξόδου %d\n"
+
+#: src/textview.c:2100
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Η πραγματική διεύθυνση είναι διαφορετική από\n"
+"αυτή που φαίνεται ότι είναι.\n"
+"\n"
+"<b>Εμφανιζόμενη διεύθυνση:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Πραγματική διεύθυνση:</b> %s\n"
+"\n"
+"Θέλετε σίγουρα να την ανοίξετε;"
+
+#: src/textview.c:2795
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Προειδοποίηση απόπειρας εξαπάτησης"
+
+#: src/textview.c:2796
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Άνοιγμα διεύθυνσης"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για όλους τους λογαριασμούς"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για αυτό το λογαριασμό"
+
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην ουρά"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903
+#: src/toolbar.c:1914
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Σύνθεση Email"
+
+#: src/toolbar.c:182
+msgid "Compose News"
+msgstr "Σύνθεση μηνύματος Νέων"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα"
+
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Απάντηση σε όλους"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Απάντηση στη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
+
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Open email"
+msgstr "_Άνοιγμα εικόνας"
+
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Προώθηση μηνύματος"
+
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορρίμματα"
+
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
+
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής και ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
+
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+msgid "Send Message"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
+
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα"
+
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων"
+
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+msgid "Insert file"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
+
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+msgid "Attach file"
+msgstr "Επισύναψη αρχείου"
+
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
+
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
+
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Αναδίπλωση μακρών γραμμών της τρέχουσας παραγράφου"
+
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Αναδίπλωση όλων των μακρυών γραμμών"
+
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
+
+#: src/toolbar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Ενέργειες Sylpheed-Claws"
+
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "_Ακύρωση λήψης"
+
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Παράθυρο σύνθεσης"
+
+#: src/toolbar.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Άνοιγμα"
+
+#: src/toolbar.c:386
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Λήψη αλληλογραφίας"
+
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Σύνθεση"
+
+#: src/toolbar.c:392
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: src/toolbar.c:400
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Draft"
+msgstr "Πρόχειρα"
+
+#: src/toolbar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
+
+#: src/toolbar.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Wrap para."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Κατά βήματα"
+
+#: src/toolbar.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Σύνθεση μηνύματος νέων"
+
+#: src/toolbar.c:922
+#, fuzzy
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Εκμάθηση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
+
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr "Επιθυμητή αλληλογραφία"
+
+#: src/toolbar.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής αλληλογραφίας"
+
+#: src/toolbar.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Λίστα φακέλων"
+
+#: src/toolbar.c:1877
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Λήψη αλληλογραφίας για τον επιλεγμένο λογαριασμό"
+
+#: src/toolbar.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: src/toolbar.c:1904
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Σύνθεση με τον επιλεγμένο λογαριασμό"
+
+#: src/toolbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής αλληλογραφίας"
+
+#: src/toolbar.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Εκμάθηση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
+
+#: src/toolbar.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής αλληλογραφίας"
+
+#: src/toolbar.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα"
+
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Απάντηση με _παράθεση"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982
+#: src/toolbar.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "_Απάντηση χωρίς παράθεση"
+
+#: src/toolbar.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Απάντηση στον αποστολέα"
+
+#: src/toolbar.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Απάντηση σε όλους"
+
+#: src/toolbar.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Απάντηση στη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
+
+#: src/toolbar.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Προώθηση μηνύματος"
+
+#: src/uri_opener.c:87
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις"
+
+#: src/uri_opener.c:171
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για εισαγωγή."
+
+#: src/uri_opener.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλ_ογή όλων"
+
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Καλωσορίσατε στο Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------------\n"
+"\n"
+"Εφόσον ολοκληρώσατε τη ρύθμιση του λογαριασμού σας μπορείτε να\n"
+"παραλάβετε την αλληλογραφία σας επιλέγοντας το κουμπί 'Λήψη' που\n"
+"βρίσκεται αριστερά στην εργαλειοθήκη.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να αλλάξετε τις προτιμήσεις του λογαριασμού σας εάν\n"
+"επιλέξετε 'Προτιμήσεις για τον τρέχον λογαριασμό' από το μενού\n"
+"'Ρυθμίσεις' και τις γενικές προτιμήσεις επιλέγοντας \n"
+"'Προτιμήσεις' στο ίδιο μενού.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στο εγχειρίδιο του\n"
+"Sylpheed-Claws το οποίο μπορείτε να δείτε από την επιλογή\n"
+"'Τεκμηρίωση' του μενού 'Βοήθεια' ή από την διεύθυνση που\n"
+"παρατίθεται παρακάτω.\n"
+"\n"
+"Χρήσιμες Διευθύνσεις\n"
+"--------------------\n"
+"\n"
+"Αρχική Σελίδα:       <%s>\n"
+"Τεκμηρίωση:          <%s>\n"
+"Συχνές Ερωτήσεις:    <%s>\n"
+"Θέματα:              <%s>\n"
+"Λίστες Ταχυδρομείου: <%s>\n"
+"ΑΔΕΙΑ\n"
+"-----\n"
+"\n"
+"Το Sylpheed-Claws είναι ελεύθερο λογισμικό, που διανέμεται\n"
+"σύμφωνα με τους όρους της άδειας GNU General Public Lisence,\n"
+"έκδοση 2 ή νεότερη, όπως εκδόθηκε από Free Software Foundation,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Η άδεια μπορεί να βρεθεί στο <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"Εάν θέλετε να συμβάλλετε χρηματικά στο Sylpheed-Claws Project,\n"
+"μπορείτε να το κάνετε στο <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:635
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του γραμματοκιβωτίου σας."
+
+#: src/wizard.c:678
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα και την ηλεκτρονική διεύθυνσή σας."
+
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον διακομιστή λήψης."
+
+#: src/wizard.c:699
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη σας."
+
+#: src/wizard.c:709
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε διακομιστή SMTP."
+
+#: src/wizard.c:720
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη για το διακομιστή αλληλογραφίας."
+
+#: src/wizard.c:1009
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Το όνομά σας:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1016
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1023
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Ο οργανισμός σας:"
+
+#: src/wizard.c:1125
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Όνομα γραμματοκιβωτίου:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1133
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Τύπος διακομιστή:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1265
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1268
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Διεύθυνση διακομιστή SMTP:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1275
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
+
+#: src/wizard.c:1290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"Όνομα χρήστη SMTP:\n"
+"<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της "
+"λήψης)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"Κωδικός SMTP:\n"
+"<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της "
+"λήψης)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1318
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με το διακομιστή εξερχόμενης αλληλογραφίας"
+
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Πιστοποιητικό SSL για %s"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Διεύθυνση διακομιστή:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1444
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Τοπικό γραμματοκιβώτιο:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1507
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:1527
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Τύπος διακομιστή:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1538
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1551
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Όνομα χρήστη:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1566
+msgid "Password:"
+msgstr "Συνθηματικό:"
+
+#: src/wizard.c:1581
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Χρήση SSL για την σύνδεση με τον διακομιστή εισερχόμενης αλληλογραφίας"
+
+#: src/wizard.c:1632
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP:"
+
+#: src/wizard.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των μη ορισμένων κεφαλίδων"
+
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Οδηγός ρυθμίσεων του Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws "
+
+#: src/wizard.c:1810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Καλωσήλθατε στον οδηγό ρύθμισης του Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Θα ξεκινήσουμε με τον ορισμό μερικών βασικές πληροφοριών για εσάς και των "
+"ρυθμίσεων αλληλογραφίας σας. Θα μπορέσετε έτσι να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε "
+"το Sylpheed-Claws σε λιγότερο από πέντε λεπτά."
+
+#: src/wizard.c:1833
+msgid "About You"
+msgstr "Για εσάς"
+
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1887
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Τα πεδία με έντονη γραφή πρέπει να συμπληρωθούν"
+
+#: src/wizard.c:1848
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Λήψη αλληλογραφίας"
+
+#: src/wizard.c:1863
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας"
+
+#: src/wizard.c:1879
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Αποθήκευση αλληλογραφίας στο δίσκο"
+
+#: src/wizard.c:1895
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε"
+
+#: src/wizard.c:1903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε το Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Επιλέξτε αποθήκευση για να ξεκινήσετε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο έλεγχος για νέα μηνύματα θα γίνει με αυτή τη σειρά. Επιλέξτε τα "
+#~ "κουτάκια\n"
+#~ "στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη "
+#~ "όλων'."
+
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/_Ευρετήριο"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/_Ευρετήριο/Νέο _ευρετήριο"
+
+#~ msgid "/_Book/New _vCard"
+#~ msgstr "/_Ευρετήριο/Νέα _vCard"
+
+#~ msgid "/_Book/New _JPilot"
+#~ msgstr "/_Ευρετήριο/Νέο _JPilot"
+
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος διακομι_στής LDAP"
+
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/_Ευρετήριο/---"
+
+#~ msgid "/_Book/_Edit book"
+#~ msgstr "/_Ευρετήριο/_Επεξεργασία ευρετήριου"
+
+#~ msgid "/_Book/_Delete book"
+#~ msgstr "/_Ευρετήριο/_Διαγραφή ευρετήριου"
+
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/_Ευρετήριο/_Αποθήκευση"
+
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/_Ευρετήριο/_Κλείσιμο"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/_Διεύθυνση"
+
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Επιλ_ογή όλων"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/_Διεύθυνση/---"
+
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Αποκοπή"
+
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Α_ντιγραφή"
+
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Ε_πικόλληση"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Επεξεργασία"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Διαγραφή"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα δ_ιεύθυνση"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα ο_μάδα"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Αποστολή _μηνύματος"
+
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _LDIF..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου M_utt..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Εισαγωγή αρχείου _Pine..."
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/---"
+
+#~ msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου _HTML..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Εξαγωγή αρχείου LDI_F..."
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Βοήθεια"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/_Βοήθεια/_Σχετικά"
+
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/_Διαγραφή"
+
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "/---"
+
+#~ msgid "/New _Folder"
+#~ msgstr "/Νέος _φάκελος"
+
+#~ msgid "/C_ut"
+#~ msgstr "/_Αποκοπή"
+
+#~ msgid "/_Copy"
+#~ msgstr "/_Αντιγραφή"
+
+#~ msgid "/_Paste"
+#~ msgstr "/Ε_πικόλληση"
+
+#~ msgid "/_Select all"
+#~ msgstr "/Επιλ_ογή όλων"
+
+#~ msgid "/New _Address"
+#~ msgstr "/Νέα _διεύθυνση"
+
+#~ msgid "/New _Group"
+#~ msgstr "/Νέα _ομάδα"
+
+#~ msgid "/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα προς"
+
+#~ msgid "/_Browse Entry"
+#~ msgstr "/_Περιήγηση εγγραφής"
+
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση Email"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί μήνυμα ή φάκελος."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο για επεξεργασία από τη\n"
+#~ "λίστα φακέλων. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα μήνυμα από\n"
+#~ "τη λίστα μηνυμάτων."
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "Φάκελος :"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "Μέγεθος φακέλου :"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating ssl context\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας signal pipe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Ιδιοκτήτης: %s (%s) στο %s\n"
+#~ "  Υπογράφηκε από: %s (%s) στο %s\n"
+#~ "  Αποτύπωμα: %s\n"
+#~ "  Κατάσταση υπογραφής: %s"
+
+#~ msgid "Can't load X509 default paths"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των προεπιλεγμένων διαδρομών του X509"
+
+#~ msgid "%.1fKB"
+#~ msgstr "%.1fKB"
+
+#~ msgid "/_Add..."
+#~ msgstr "/_Προσθήκη..."
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/_Διαγραφή"
+
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/_Ιδιότητες..."
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Α_ποστολή"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αποστο_λή αργότερα"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Επισύναψη αρχείου"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Ε_ισαγωγή αρχείου"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Εισαγωγή _υπογραφής"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Αποθήκευση"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Κλείσιμο"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αναίρεση"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επανάληψη"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αποκοπή"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αντιγραφή"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επικόλληση"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/ως παράθεση"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/_αναδιπλωμένο"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/όχι αναδιπλωμένο"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή όλων"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα πίσω"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση ένα χαρακτήρα μπροστά"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη πίσω"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση μια λέξη εμπρός"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην προηγούμενη γραμμή"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα πίσω"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ενός χαρακτήρα μπροστά"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης πίσω"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή μιας λέξης μπροστά"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή γραμμής"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ολόκληρης γραμμής"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ως το τέλος της γραμμής"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/_Εύρεση"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών _γραμμών"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/Επεξεργασία/Αυτόματη αναδίπλωση"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
+
+#~ msgid "/_Spelling"
+#~ msgstr "/_Ορθογραφία"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+#~ msgstr "/Ορθογραφία/_Έλεγχος όλων ή έλεγχος επιλογής"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+#~ msgstr "/_Ορθογραφία/_Επισήμανση όλων των λανθασμένων λέξεων"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+#~ msgstr "/_Ορθογραφία/Έλεγχος λανθασμένης λέξης προς τα _πίσω"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+#~ msgstr "/_Ορθογραφία/Μετακίνηση στην επόμενη λανθασμένη λέξη"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/_Ορθογραφία/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Options"
+#~ msgstr "/_Ορθογραφία/Επιλογές"
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System/None"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου/Κανένα"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Υπογραφή"
+
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Κρυπτογράφηση"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/---"
+
+#~ msgid "/_Options/_Priority"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλότερη"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλή"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Κανονική"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλή"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλότερη"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Βεβαίωση ανάγνωσης"
+
+#~ msgid "/_Options/Remo_ve references"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Αφαίρεση παραπομπ_ών"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Αυτόματη"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/_Επιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ελληνική (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Show _ruler"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Προβολή _χάρακα"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Πρότυπο"
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Ε_νέργειες"
+
+#~ msgid "Message Cc format error."
+#~ msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κοινοποίησης του μηνύματος."
+
+#~ msgid "Message Bcc format error."
+#~ msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος."
+
+#~ msgid "/Mark all re_ad"
+#~ msgstr "/Σημείωση όλων ως _αναγνωσμένα"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/Αναζήτηση _στο φάκελο..."
+
+#~ msgid "/Process_ing..."
+#~ msgstr "/Επεξεργασ_ία..."
+
+# Untranslatable
+#~ msgid "/------trashsep"
+#~ msgstr "/------trashsep"
+
+#~ msgid "/Empty _trash..."
+#~ msgstr "/Ά_δειασμα απορριμμάτων..."
+
+# Untranslatable
+#~ msgid "/------queuesep"
+#~ msgstr "/------queuesep"
+
+#~ msgid "/Send _queue..."
+#~ msgstr "/Ου_ρά αποστολής..."
+
+#~ msgid "/_Open with Web browser"
+#~ msgstr "/_Άνοιγμα με τον περιηγητή ιστοσελίδων"
+
+#~ msgid "/Copy this _link"
+#~ msgstr "/Αντιγραφή _συνδέσμου"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+#~ msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Εικονίδια\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
+#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL "
+#~ "Project για χρήση στο OpenSSL Toolkit ("
+
+#~ msgid ").\n"
+#~ msgstr ").\n"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Κανονική λειτουργία"
+
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "Λειτουργία κακού ορθογράφου"
+
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "Άγνωστη κατάσταση προτάσεων."
+
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "Γρήγορη λειτουργία"
+
+#~ msgid "Protocol log"
+#~ msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-8 σε UTF-7 από το iconv\n"
+
+#~ msgid "/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/Δημιουργία _νέου φακέλου..."
+
+#~ msgid "/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/_Μετονομασία φακέλου..."
+
+#~ msgid "/M_ove folder..."
+#~ msgstr "/Μ_ετακίνηση φακέλου..."
+
+#~ msgid "/_Delete folder..."
+#~ msgstr "/_Διαγραφή φακέλου..."
+
+#~ msgid "/Synchronise"
+#~ msgstr "/Συγχρονισμός"
+
+#~ msgid "/Down_load messages"
+#~ msgstr "/_Λήψη μηνυμάτων"
+
+#~ msgid "/_Check for new messages"
+#~ msgstr "/Έλε_γχος για νέα μηνύματα"
+
+#~ msgid "/C_heck for new folders"
+#~ msgstr "/Έλεγχος για νέους _φακέλους"
+
+#~ msgid "/R_ebuild folder tree"
+#~ msgstr "/Ανακατασκευή _διάταξης φακέλων"
+
+#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+#~ msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την λήψη μηνυμάτων στο '%s'."
+
+#~ msgid "Error reading LDIF fields."
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF."
+
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr ";;;"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης."
+
+#~ msgid "1.0.5 or previous"
+#~ msgstr "1.0.5 ή προηγούμενο"
+
+#~ msgid "1.9.15 or previous"
+#~ msgstr "1.9.15 ή προηγούμενο"
+
+#~ msgid "Really quit?"
+#~ msgstr "Έξοδος;"
+
+#~ msgid "Composing message exists."
+#~ msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση."
+
+#~ msgid "_Save to Draft"
+#~ msgstr "Αποθήκευση στα _πρόχειρα"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Αρχείο"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου/MH..."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/_Αρχείο/---"
+
+#~ msgid "/_File/Change folder order..."
+#~ msgstr "/_Αρχείο/Αλλαγή της διάταξης των φακέλων..."
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Αρχείο/Εξαγωγή επιλεγμένου σε αρχείο mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+#~ msgstr "/_Αρχείο/Άδειασμα όλων των φακέλων απορριμμάτων"
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/_Αρχείο/Αποθήκευση _ως..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/_Αρχείο/Εκτύ_πωση..."
+
+#~ msgid "/_File/_Work offline"
+#~ msgstr "/_Αρχείο/Εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#~ msgid "/_File/Synchronise folders"
+#~ msgstr "/_Αρχείο/Συγχρονισμός φακέλων"
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/_Αρχείο/Έ_ξοδος"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _thread"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή _νήματος"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Εύρεση _στο φάκελο..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Quick search"
+#~ msgstr "/_Επεξεργασία/_Γρήγορη αναζήτηση"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Προβολή"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _φακέλων"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Προβολή _μηνύματος"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+#~ msgstr ""
+#~ "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα "
+#~ "εικονίδια"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+#~ msgstr ""
+#~ "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα "
+#~ "εικονίδια"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _φακέλων..."
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _μηνυμάτων..."
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/_Προβολή/---"
+
+#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση στήλης _φακέλων"
+
+#~ msgid "/_View/Separate _message view"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _νούμερο"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _μέγεθος"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _χρονολογία"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _παραλήπτη"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _θέμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά Χρ_ωματική ταμπέλα"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _σημείωση"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _κατάσταση"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά συν_ημμένο"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά βαθμολογία"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά κλείδωμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Ατα_ξινόμητα"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Αύξουσα"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Φθίνουσα"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/_Ομαδοποίηση κατά θέμα"
+
+#~ msgid "/_View/Th_read view"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κατάταξη σε _νήματα"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand all threads"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Ανάπτυ_ξη όλων των νημάτων"
+
+#~ msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Σύμπτ_υξη όλων των νημάτων"
+
+#~ msgid "/_View/_Hide read messages"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Απόκρυψη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Προηγούμενο μήνυμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Επόμενο μήνυμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _νέο μήνυμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο νέο μήνυμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Προηγούμενο _σημειωμένο μήνυμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο _φάκελο"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Ά_λλο φάκελο..."
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/Αυτόματη αναγνώριση"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_8bit"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση//_Quoted printable"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Base64"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Uuencode"
+
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Άνοι_γμα σε νέο παράθυρο"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"
+
+#~ msgid "/_View/Show all headers"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
+
+#~ msgid "/_View/_Update summary"
+#~ msgstr "/_Προβολή/Ανανέ_ωση"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από τον _τρέχοντα λογαριασμό"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/Από _όλους τους λογαριασμούς"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/_Ακύρωση λήψης"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων στην _ουρά"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος ηλεκτρονικού _ταχυδρομείου"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος νέων"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Α_πάντηση"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/όλ_ους"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_αποστολέα"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_λίστα αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Συνέχεια-σε και απάντηση"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Προώθηση"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Π_ροώθηση ως συνημμένο"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αναμετάδοση"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Αποστολή"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Βοήθεια"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Εγγραφή"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Διαγραφή"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Προβολή αρχείου"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Επικοινωνία με κάτοχο"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Μετακίνηση..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Αντιγραφή..."
+
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορρίμματα"
+
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Διαγραφή..."
+
+#~ msgid "/_Message/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Ακύρωση μηνύματος νέων"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Σ_ημείωση"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _μη αναγνωσμένο"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _αναγνωσμένο"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ό_λων ως αναγνωσμένα"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
+
+#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Χρωματική ταμπέλα"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Επαν-_επεξεργασία"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Προσθήκη αποστολέα στο ευρετήριο _διευθύνσεων"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _φάκελο..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _μηνύματα..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Φιλτράρισμα όλων των μηνυμάτων στο φάκελο"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Φιλτράρισμα ε_πιλεγμένων μηνυμάτων"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/_Αυτόματα"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τον απο_στολέα"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τους _παραλήπτες"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από το _θέμα"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τους _παραλήπτες"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
+
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Έλεγχος για _νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Στον επιλεγμένο φάκελο"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Σε όλους τους φακέλους"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Εκτέ_λεση"
+
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Πισ_τοποιητικά SSL..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Log window"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Πα_ράθυρο καταγραφής"
+
+#~ msgid "/_Configuration"
+#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Α_λλαγή τρέχοντος λογαριασμού"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Προτιμήσεις _τρέχοντος λογαριασμού..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Δημιουργία _νέου λογαριασμού..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Επεξεργασία λογαριασμών..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/---"
+
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Προτιμήσεις..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Φίλτρα..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Π_ρότυπα..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Ενέργε_ιες..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Πρόσ_θετα..."
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual"
+#~ msgstr "/_Βοήθεια/_Τεκμηρίωση"
+
+#~ msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+#~ msgstr "/_Βοήθεια/Συχνές Ερωτήσεις _Online"
+
+#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
+#~ msgstr "/_Βοήθεια/_Επεξήγηση εικονιδίων"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/_Βοήθεια/---"
+
+#~ msgid "not initialized\n"
+#~ msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
+
+#~ msgid "selecting folder '%s'\n"
+#~ msgstr "επιλογή φακέλου '%s'\n"
+
+#~ msgid "selecting message %d\n"
+#~ msgstr "επιλογή μηνύματος %d\n"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/_Αρχείο/_Κλείσιμο"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _headers"
+#~ msgstr "/_Προβολή/_Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση _νέου μηνύματος"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αναμε_τάδοση"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
+
+#~ msgid "/Remove _mailbox..."
+#~ msgstr "/Διαγραφή _γραμματοκιβωτίου..."
+
+#~ msgid "/_Open"
+#~ msgstr "/_Άνοιγμα"
+
+#~ msgid "/Open _with..."
+#~ msgstr "/Άνοιγμα _με..."
+
+#~ msgid "/_Display as text"
+#~ msgstr "/_Εμφάνιση σαν κείμενο"
+
+#~ msgid "/_Save as..."
+#~ msgstr "/_Αποθήκευση ως..."
+
+#~ msgid "/Save _all..."
+#~ msgstr "/Αποθήκευση _όλων..."
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων\n"
+
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "σφάλμα κατά την λήψη του %s.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n"
+
+#~ msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+#~ msgstr "/_Συνδρομή σε ομάδα συζητήσεων / νέων..."
+
+#~ msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+#~ msgstr "/_Κατάργηση Συνδρομής από ομάδα συζητήσεων / νέων"
+
+#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
+#~ msgstr "ClamAV: έλεγχος μηνύματος..."
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#~ msgid "Enable virus scanning"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για ιούς"
+
+#~ msgid "Scan archive contents"
+#~ msgstr "Έλεγχος συμπιεσμένων αρχείων"
+
+#~ msgid "Maximum attachment size"
+#~ msgstr "Μέγιστο μέγεθος συνημμένου"
+
+#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+#~ msgstr "Συνημμένα μεγαλύτερα από αυτό δεν θα ελέγχονται"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Save infected mail in"
+#~ msgstr "Αποθήκευση μολυσμένων μηνυμάτων στο"
+
+#~ msgid "Save mail that contains viruses"
+#~ msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που περιέχουν ιούς"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash "
+#~ "folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Φάκελος για την αποθήκευση μολυσμένων μηνυμάτων. Αφήστε το κενό για να "
+#~ "χρησιμοποιήσετε τον προεπιλεγμένο φάκελο απορριμμάτων"
+
+#~ msgid "Please select key for '%s'"
+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κλειδί για το '%s'"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "/_Get Mail"
+#~ msgstr "/_Λήψη Αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid "/_Email"
+#~ msgstr "/_Email"
+
+#~ msgid "/Open A_ddressbook"
+#~ msgstr "/Άνοιγμα ευρετηρίου _διευθύνσεων"
+
+#~ msgid "/_Work Offline"
+#~ msgstr "/_Εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "/Έ_ξοδος από το Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "/Work Offline"
+#~ msgstr "/Εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#~ msgid "/Get Mail"
+#~ msgstr "/Λήψη αλληλογραφίας"
+
+#~ msgid "Exit this program?"
+#~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;"
+
+#~ msgid "_Basic"
+#~ msgstr "_Βασικά"
+
+#~ msgid "Co_mpose"
+#~ msgstr "Σύ_νθεση"
+
+#~ msgid "SS_L"
+#~ msgstr "SS_L"
+
+#~ msgid "Download all messages on server"
+#~ msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή"
+
+#~ msgid " Edit... "
+#~ msgstr " Επεξεργασία... "
+
+#~ msgid "Unsupported (%s)"
+#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενο (%s)"
+
+#~ msgid "Ask whether to insert or attach"
+#~ msgstr "Ερώτηση για εισαγωγή ή επισύναψη"
+
+#~ msgid "Always insert"
+#~ msgstr "Να γίνεται πάντα εισαγωγή"
+
+#~ msgid "Always attach"
+#~ msgstr "Να γίνεται πάντα επισύναψη"
+
+#~ msgid "Audio player"
+#~ msgstr "Παίκτης μουσικής"
+
+#~ msgid "Condition: "
+#~ msgstr "Κατάσταση: "
+
+#~ msgid "Action: "
+#~ msgstr "Ενέργεια: "
+
+#~ msgid "Default dictionary: "
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unread flag"
+#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marked flag"
+#~ msgstr "Σημαία σημείωσης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forwarded flag"
+#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Locked flag"
+#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
+
+#~ msgid "Score greater than"
+#~ msgstr "Σκορ μεγαλύτερο από"
+
+#~ msgid "Score equal to"
+#~ msgstr "Σκορ ίσο με"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Δοκιμή"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "ή"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "και"
+
+#~ msgid " Info... "
+#~ msgstr " Πληροφορίες... "
+
+#~ msgid "Predicate"
+#~ msgstr "Κριτήριο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boolean Op"
+#~ msgstr "Τιμή Boolean "
+
+#~ msgid "Pick color for 'color %d' "
+#~ msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d' "
+
+#~ msgid "Pick color for 1st level text "
+#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου πρώτου επιπέδου "
+
+#~ msgid "Pick color for 2nd level text "
+#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου δεύτερου επιπέδου "
+
+#~ msgid "Pick color for 3rd level text "
+#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τρίτου επιπέδου "
+
+#~ msgid "Pick color for 1st level text background "
+#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου "
+
+#~ msgid "Pick color for 2nd level text background "
+#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου "
+
+#~ msgid "Pick color for 3rd level text background "
+#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου "
+
+#~ msgid "Pick color for links "
+#~ msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους "
+
+#~ msgid "Pick color for signatures "
+#~ msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραφών "
+
+#~ msgid "Log Size"
+#~ msgstr "Μέγεθος καταγραφής"
+
+#~ msgid "Clip the log size"
+#~ msgstr "Περιορισμός μεγέθους αρχείου καταγραφής"
+
+#~ msgid "Log window length"
+#~ msgstr "Μέγεθος του παραθύρου καταγραφής"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Μορφή απάντησης"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Μορφή προώθησης"
+
+#~ msgid "every"
+#~ msgstr "κάθε"
+
+#~ msgid "Dictionary path"
+#~ msgstr "Διαδρομή λεξικών"
+
+#~ msgid "Automatic spelling"
+#~ msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
+
+#~ msgid "Default suggestion mode"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένη λειτουργία προτάσεων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select key bindings"
+#~ msgstr "Δημιουργία Ιδιωτικού Κλειδιού."
+
+#~ msgid "Old Sylpheed"
+#~ msgstr "Παλιό Sylpheed"
+
+#~ msgid "Set displayed columns"
+#~ msgstr "Ορισμός εμφανιζόμενων στηλών"
+
+#~ msgid " Folder list... "
+#~ msgstr " Λίστα φακέλων... "
+
+#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο"
+
+#~ msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+#~ msgstr "Επιλογή πρώτου αδιάβαστου (ή νέου) μηνύματος"
+
+#~ msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+#~ msgstr "Επιλογή πρώτου αδιάβαστου (ή σημειωμένου) μηνύματος"
+
+#~ msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+#~ msgstr "Επιλογή πρώτου νέου (ή αδιάβαστου) μηνύματος"
+
+#~ msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+#~ msgstr "Επιλογή πρώτου νέου (ή σημειωμένου) μηνύματος"
+
+#~ msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+#~ msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή νέου) μηνύματος"
+
+#~ msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+#~ msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή αδιάβαστου) μηνύματος"
+
+#~ msgid " Set key bindings... "
+#~ msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... "
+
+#~ msgid "Template name"
+#~ msgstr "Όνομα προτύπου"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Action"
+#~ msgstr "Ενέργειες του Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Διαθέσιμα εικονίδια γραμμής εργαλείων"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Εμφανιζόμενα αντικείμενα"
+
+#~ msgid "Already trying to send\n"
+#~ msgstr "Γίνεται ήδη αποστολή\n"
+
+#~ msgid "linefeed"
+#~ msgstr "αλλαγή γραμμής"
+
+#~ msgid "/_Reply"
+#~ msgstr "/_Απάντηση"
+
+#~ msgid "/Repl_y to"
+#~ msgstr "/Απάντ_ηση σε"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/Απάντ_ηση σε/_λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
+
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/Πρ_οώθηση"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/Προώθηση ως συ_νημμένο"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/Αναμετάδοση"
+
+#~ msgid "/M_ove..."
+#~ msgstr "/Μ_ετακίνηση..."
+
+#~ msgid "/_Copy..."
+#~ msgstr "/_Αντιγραφή..."
+
+#~ msgid "/Move to _trash"
+#~ msgstr "/Μετακίνηση στα απο_ρρίματα"
+
+#~ msgid "/_Delete..."
+#~ msgstr "/_Διαγραφή..."
+
+#~ msgid "/_Mark"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ση_μείωση"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/_Ως μη αναγνωσμένο"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ως αναγ_νωσμένο"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/Όλων ως αναγνωσμένα"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/Αγνόηση νήματος"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ακύρωση αγνόησης νήματος"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ανε_πιθύμητη αλληλογραφία"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/Κλείδωμα"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ξεκλείδωμα"
+
+#~ msgid "/Color la_bel"
+#~ msgstr "/_Χρωματική ταμπέλα"
+
+#~ msgid "/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στο ε_υρετήριο διευθύνσεων"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα"
+
+#~ msgid "/Create processing rule"
+#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
+
+#~ msgid "/_View/_Source"
+#~ msgstr "/Προ_βολή/Πηγαίου _κώδικα"
+
+#~ msgid "/_View/All _header"
+#~ msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων"
+
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/Ε_κτύπωση..."
+
+#~ msgid "/Compose _new message"
+#~ msgstr "/Σύνθεση _νέου μηνύματος"
+
+#~ msgid "/Add to _address book"
+#~ msgstr "/Προσθήκη στο _ευρετήριο διευθύνσεων"
+
+#~ msgid "/Copy this add_ress"
+#~ msgstr "/Αντιγραφή αυτής της διεύθυνσης"
+
+#~ msgid "/_Open image"
+#~ msgstr "/_Άνοιγμα εικόνας"
+
+#~ msgid "/_Save image..."
+#~ msgstr "/Α_ποθήκευση εικόνας..."
+
+#~ msgid "/Reply with _quote"
+#~ msgstr "/Απάντηση με _παράθεση"
+
+#~ msgid "/_Reply without quote"
+#~ msgstr "/_Απάντηση χωρίς παράθεση"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/Απάντηση σε όλους με _παράθεση"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/_Απάντηση σε όλους χωρίς παράθεση"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/Απάντηση στη λίστα με _παράθεση"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/_Απάντηση στη λίστα χωρίς παράθεση"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα με _παράθεση"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/_Απάντηση στον αποστολέα χωρίς παράθεση"
+
+#~ msgid "/Redirec_t"
+#~ msgstr "/Ε_κτροπή"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
+#~ msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Ασφάλεια"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "_Διεύθυνση"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "Δημιουργία _φίλτρου"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "_Προτεραιότητα"
+
+#~ msgid "_Harvest addresses"
+#~ msgstr "_Συλλογή διευθύνσεων"
+
+#~ msgid "Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "Αραβική (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "Κυριλλική (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "Κορεάτικη (EUC-_KR)"
+
+# Greek translations of Sylpheed-Claws
+# Copyright (C) 2001,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
+# Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
+# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005-2006.
+#
+#~ msgid "xxx1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.4.0\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-07-26 01:02+0300\n"
+#~ "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
+#~ "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# Untranslatable
+#~ msgid "------trashsep"
+#~ msgstr "------trashsep"
+
+# Untranslatable
+#~ msgid "------queuesep"
+#~ msgstr "------queuesep"
+
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#~ msgid "Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "Απάντηση σε όλους με _παράθεση"
+
+#~ msgid "_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "_Απάντηση σε όλους χωρίς παράθεση"
+
+#~ msgid "Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "Απάντηση στη λίστα με _παράθεση"
+
+#~ msgid "_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "_Απάντηση στη λίστα χωρίς παράθεση"
+
+#~ msgid "Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "Απάντηση στον αποστολέα με _παράθεση"
+
+#~ msgid "_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα χωρίς παράθεση"
+
+# Greek translations of Sylpheed-Claws
+# Copyright (C) 2001,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
+# Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
+# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005-2006.
+#
+#~ msgid "xxx2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.4.0\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-07-26 01:02+0300\n"
+#~ "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
+#~ "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Επιλογές"
+
+#~ msgid "_Work offline"
+#~ msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#~ msgid "Separate f_older tree"
+#~ msgstr "Αποσύνδεση στήλης _φακέλων"
+
+#~ msgid "Separate _message view"
+#~ msgstr "Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος"
+
+#~ msgid "_Address book..."
+#~ msgstr "_Ευρετήριο διευθύνσεων..."
+
+#~ msgid "_Log window"
+#~ msgstr "Πα_ράθυρο καταγραφής"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "Πηγαίου _κώδικα"
+
+# Greek translations of Sylpheed-Claws
+# Copyright (C) 2001,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
+# Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
+# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005-2006.
+#
+#~ msgid "xxx3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.4.0\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-07-26 01:02+0300\n"
+#~ "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
+#~ "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#~ msgid "Delete entire line"
+#~ msgstr "Διαγραφή ολόκληρης γραμμής"
+
+#~ msgid "_Folder tree"
+#~ msgstr "Στήλη _φακέλων"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "Κινέζικη (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "_8bit"
+#~ msgstr "_8bit"
+
+#~ msgid "_Base64"
+#~ msgstr "_Base64"
+
+#~ msgid "_Uuencode"
+#~ msgstr "_Uuencode"
+
+#~ msgid "Mark all _read"
+#~ msgstr "Ό_λων ως αναγνωσμένα"
+
+# Greek translations of Sylpheed-Claws
+# Copyright (C) 2001,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
+# Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>, 2001.
+# Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, 2005-2006.
+#
+#~ msgid "xxx4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.4.0\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-07-26 01:02+0300\n"
+#~ "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
+#~ "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
diff -urN claws-mail-3.6.1.orig/po/he.po claws-mail-3.6.1/po/he.po
--- claws-mail-3.6.1.orig/po/he.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ claws-mail-3.6.1/po/he.po	2008-11-15 23:15:06.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,15575 @@
+# Hebrew translation of Claws Mail
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>, 2000-2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: claws-mail\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 21:28+0200\n"
+"Last-Translator: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+
+#: src/account.c:382
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"חלק מחלונות כתיבת הודעות פתוחים\n"
+"סגור בבקשה את כל חלונות כתיבת הודעות לפני עריכת חשבונות"
+
+#: src/account.c:429
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "לא יכול ליצור תיקיה"
+
+#: src/account.c:700
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "ערוך חשבונות"
+
+#: src/account.c:722
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:793
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _הגדר כברירת מחדל "
+
+#: src/account.c:885
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא יכולות להיות מועתקות"
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:892
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "עותק של %s"
+
+#: src/account.c:1051
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "האם אתה רוצה למחוק את חשבון '%s'"
+
+#: src/account.c:1053
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(ללא כותרת)"
+
+#: src/account.c:1054
+msgid "Delete account"
+msgstr "מחק חשבון"
+
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "רשימת חשבונות קבל שם עמודה|ׂG"
+
+#: src/account.c:1531
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'קבל דואר' מוריד דואר מחשבונות מסומנים"
+
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342 src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3808
+msgid "Protocol"
+msgstr "פרוטוקול"
+
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#: src/action.c:373
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "לא יכול לקבל קובץ הודעה %d"
+
+#: src/action.c:404
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "לא יכול לקבל חלק מההודעה"
+
+#: src/action.c:421
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "לא יכול לקבל חלק מהודעה המורכבת ממספר חלקים: %s"
+
+#: src/action.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:698
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "לא מוגדרת פעולת סינון"
+
+#: src/action.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+msgid "Completed"
+msgstr "הושלם"
+
+#: src/action.c:1274
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- מריץ: %s\n"
+
+#: src/action.c:1278
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- הסתיים: %s\n"
+
+#: src/action.c:1311
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "פעולת קלט/פלט"
+
+#: src/action.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:1635
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:1639
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:1644
+msgid "Action's user argument"
+msgstr ""
+
+#. that's a group
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "תאריך לידה"
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "טלפון"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "טלפון נייד"
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "ארגון"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "כתובת משרד"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "טלפון משרד"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "פקס"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "אתר"
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "שם תכונות"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "מחיקת כל שמות התכונות"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "מחק שם תכונה"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "אתחל לברירת מחדל"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "_מחק"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1090
+msgid "Delete _all"
+msgstr "מחק _הכל"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "_אתחל לברירת מחדל"
+
+#: src/addrcustomattr.c:412
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "שם תכונה אינו מוגדר"
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:485
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "שם תכונה חדשה:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Add to address book"
+msgstr "הוסף לפנקס כתובות"
+
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr "איש קשר"
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+msgid "Remarks"
+msgstr "הערות"
+
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "בחר תיקיית פנקס כתובות"
+
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"נכשל בשמירת תמונה: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "הוסף כתובת(ות)"
+
+#: src/addressadd.c:444
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "לא יכול להוסיף כתובת מסוימת"
+
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857
+#: src/editaddress.c:1058 src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:517 src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
+msgid "Email Address"
+msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
+
+#. menus
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "_Book"
+msgstr "_פנקס"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_כלים"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#. Book menu
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "פנקס _חדש"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "תיקייה _חדשה"
+
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "_vCard חדש"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "_JPilot חדש"
+
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "_שרת LDAP חדש"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "_ערוך פנקס"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "_מחק פנקס"
+
+#. {"Book/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמור"
+
+#. COMPOSE_KEEP_EDITING
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגור"
+
+#. Adress menu
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "_בחר הכל"
+
+#. {"ABTreePopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "_גזור"
+
+#. Edit menu
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_העתק"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "_הדבק"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "_כתובת חדשה"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "_תיקייה חדשה"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_שלח אל"
+
+#. Tools menu
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "יבא קובץ _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "יבא קובץ M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "יבא קובץ _Pine"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "יצא ל-_HTML"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "יצא ל-LDI_F"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "חפש כפילויות"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "עריכה"
+
+#. Help menu
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "_אודות"
+
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735
+#: src/prefs_themes.c:736
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+msgid "Success"
+msgstr "הצלחה"
+
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "ארגומנטים לא תקינים"
+
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+msgid "File not specified"
+msgstr "קובץ לא הוגדר"
+
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+msgid "Error opening file"
+msgstr "תקלה בפתיחת קובץ"
+
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+msgid "Error reading file"
+msgstr "תקלה בקריאת קובץ"
+
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "סוף קובץ"
+
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "תקלה בהקצאת זיכרון"
+
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+msgid "Bad file format"
+msgstr "פורמט קובץ לא תקין"
+
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "תקלה בכתיבה לקובץ"
+
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "תקלה בפתיחת תיקייה"
+
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+msgid "No path specified"
+msgstr "נתיב לא הוגדר"
+
+#: src/addressbook.c:540
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "תקלה בהתקשרות לשרת LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:541
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "תקלה באתחול LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:544
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:545
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:547
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Missing required information"
+msgstr "מידע נדרש חסר"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "איש קשר אחר קיים עם אותו מפתח"
+
+#: src/addressbook.c:552
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "נדרשת הזדהות חזקה (יותר)"
+
+#: src/addressbook.c:923
+msgid "Sources"
+msgstr "מקורות"
+
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_other.c:462 src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+msgid "Address book"
+msgstr "פנקס כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:1143
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "שם לחיפוש:"
+
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538
+#: src/addrduplicates.c:802
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "מחק כתובות(ות)"
+
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:1530
+msgid "Delete group"
+msgstr "מחק קבוצה"
+
+#: src/addressbook.c:1531
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2231
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2241
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2944
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:2980 src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:397
+msgid "Delete"
+msgstr "מחק"
+
+#: src/addressbook.c:2956
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+msgid "Delete folder"
+msgstr "מחק תיקייה"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+מחק _תיקייה בלבד"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "מחק תיקייה ו_כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:2971
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2978
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3088
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "חפש %s"
+
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr "אנשי קשר חדשים"
+
+#: src/addressbook.c:4056
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קובץ אינדקס"
+
+#: src/addressbook.c:4060
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קבצי פנקס כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:4070
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:4075
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:4088
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:4094
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:4099
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "תקלה בהמרת פנקס כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:4219
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "תקלה פנקס כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:4220
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "לא יכול לקרוא אינדקס כתובת"
+
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:4547
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "חיפוש עסוק..."
+
+#: src/addressbook.c:4809
+msgid "Interface"
+msgstr "ממשק"
+
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:370 src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:655
+msgid "Address Book"
+msgstr "פנקס כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:4841
+msgid "Person"
+msgstr "איש"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_folder_column.c:77 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_folder_item.c:1626
+msgid "Folder"
+msgstr "תיקייה"
+
+#: src/addressbook.c:4905
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:4953
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "שרתי LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:4969
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "שאילתת LDAP"
+
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. book/folder value
+#: src/addressbook_foldersel.c:395
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507
+#: src/prefs_matcher.c:2364 src/prefs_matcher.c:2368
+msgid "Any"
+msgstr "כלשהו"
+
+#: src/addrgather.c:147
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "ציין בבקשה שם עבור פנקס כתובות"
+
+#: src/addrgather.c:167
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr ""
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "כתובות קצרות"
+
+#: src/addrgather.c:213
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Current folder:"
+msgstr "תיקיית מקור:"
+
+#: src/addrgather.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Address book name:"
+msgstr "פנקס כתובות :"
+
+#: src/addrgather.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "תקלה בהמרת פנקס כתובות"
+
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:329
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:347
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "כלול תיקיות משנה"
+
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Header Name"
+msgstr "שם כותרת"
+
+#: src/addrgather.c:371
+msgid "Address Count"
+msgstr "ספירת כתובות"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:472
+msgid "Header Fields"
+msgstr "שדות כותרת"
+
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
+msgid "Finish"
+msgstr "סיום"
+
+#: src/addrgather.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "Filter _selected messages"
+
+#: src/addrgather.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "כתובות דואר אלקטרוני כפולות"
+
+#: src/addrindex.c:118
+msgid "Common addresses"
+msgstr "כתובות נפוצות"
+
+#: src/addrindex.c:119
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "כתובות אישיות"
+
+#: src/addrindex.c:125
+msgid "Common address"
+msgstr "כתובת נפוצה"
+
+#: src/addrindex.c:126
+msgid "Personal address"
+msgstr "כתובת אישית"
+
+#: src/addrindex.c:1825
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "עדכון כתובת(ות)"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "הצג כפילויות באותו פנקס"
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "הצג כפילויות בפנקסים שונים"
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:355
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "כתובות דואר אלקטרוני כפולות"
+
+#: src/addrduplicates.c:473
+msgid "Address book path"
+msgstr "נתיב פנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:850
+msgid "Delete address"
+msgstr "מחק כתובת"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
+msgid "Notice"
+msgstr "שים לב"
+
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:595 src/summaryview.c:4676
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167
+#: src/inc.c:647 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+msgid "Error"
+msgstr "תקלה"
+
+#: src/alertpanel.c:195
+msgid "_View log"
+msgstr "_הצג לוג"
+
+#: src/alertpanel.c:345
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "הצג הודעה זאת בפעם הבאה"
+
+#: src/browseldap.c:217
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/browseldap.c:237
+msgid "Server Name :"
+msgstr "שם שרת :"
+
+#: src/browseldap.c:247
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr ""
+
+#: src/browseldap.c:270
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "שם LDAP"
+
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "ערך תכונה"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "Nothing"
+msgstr "שום דבר"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "a viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "folders"
+msgstr "תיקיות"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+msgid "filtering"
+msgstr "סינון"
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "ממשק פרטי"
+
+#: src/common/plugin.c:64
+msgid "a notifier"
+msgstr "מודיע"
+
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "an utility"
+msgstr "כלי"
+
+#: src/common/plugin.c:66
+msgid "things"
+msgstr "דברים"
+
+#: src/common/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:324
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "תוסף נטען כבר"
+
+#: src/common/plugin.c:335
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "נכשל בהקצאת זיכרון עבור התוסף"
+
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:374
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:619
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:628
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:630
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "נכשל באימות SSL\n"
+
+#: src/common/smtp.c:176
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "תגובת SMTP לא תקינה\n"
+
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/socket.c:1488
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "בלתי ניתן לבדוק"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr ""
+
+#: src/common/string_match.c:81
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:345
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:347
+#, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4840
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4846
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4851
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4855
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4858
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4859
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4860
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4861
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4862
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4863
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4864
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4866
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4867
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4868
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4869
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4870
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4871
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4872
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4873
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4874
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4875
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4876
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4877
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4888
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4889
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4890
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4891
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4898
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4899
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4900
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4902
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "הוסף..."
+
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "_הסר"
+
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "מאפיינים..."
+
+#. menus
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "_הודעה"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_איות"
+
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "_אפשרויות"
+
+#. Message menu
+#: src/compose.c:549
+msgid "S_end"
+msgstr "_שלח"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "שלח _אחר כך"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "_צרף קובץ"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "_הוסף קובץ"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "הוסף _חתימה"
+
+#. Edit menu
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "בטל"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "בצע שוב"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_גזור"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "Special paste"
+msgstr "הדבקה מיוחדת"
+
+#: src/compose.c:571
+msgid "as _quotation"
+msgstr "כ_ציטוט"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "ב_מסגרת"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "_ללא עיצוב"
+
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+msgid "Select _all"
+msgstr "בחר ה_כל"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_מתקדם"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "עבור תו אחורה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "עבור תו קדימה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "עבור מילה אחורה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "עבור מילה קדימה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "ה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "עבור לסוף שורה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "עבור לשורה קודמת"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "עבור לשורה הבאה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "מחק תו אחורה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "מחר תו קדימה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "מחר מילה אחורה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "מחק מילה קדימה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "מחק שורה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "מחק עד סוף שורה"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_חפש"
+
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "_חפש"
+
+#. 0
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "_חפש"
+
+#. 1
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "עריכה עם _עורך חיצוני"
+
+#. Spelling menu
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "_בדוק הכל או בדוק קטע נבחר"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_סמן את כל טעויות האיות"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "בדוק _אחורה טעויות איות"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "בדוק _קדימה טעויות איות"
+
+#. Options menu
+#: src/compose.c:614
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "_מצב מענה"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "מערכת _פרטית"
+
+#. {"Options/---",		NULL, "---" },
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "_עדיפות"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_קידוד תווים"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+msgid "Western European"
+msgstr "מערב אירופה"
+
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+msgid "Baltic"
+msgstr "בלטית"
+
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "סירילית"
+
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+msgid "Chinese"
+msgstr "סינית"
+
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr "קוריאנית"
+
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr "טאי"
+
+#. Tools menu
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#. Tools menu
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "_פנקס כתובות"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "_תבנית"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "פ_עולות"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "_מסגור אוטומטי"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "בדיקה אוטומטית"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "ח_תימה"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_הצפנה"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "_בקש אישור קבלה"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "ה_סר התייחסות"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "הצג _סרגל"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "_רגיל"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:664
+msgid "_All"
+msgstr "ה_כל"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:665
+msgid "_Sender"
+msgstr "_שולח"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:666
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_רשימת תפוצה"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "ה_כי גבוהה"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "ג_בוהה"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "נ_מוכה"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "הכי _נמוכה"
+
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_אוטומטי"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "אסקי 7 ביט (US-ASC_II)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "יוניקוד (_UTF-8)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "יוונית (ISO-8859-_7)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "טורקית (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#, fuzzy
+msgid "New message From format error."
+msgstr "תקלה בעיצוב נושא הודעה חדש"
+
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "תקלה בעיצוב נושא הודעה חדש"
+
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1271
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "תקלה בעיצוב נושא הודעה חדש"
+
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "תקלה בעיצוב נושא הודעה חדש"
+
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1844
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "העבר: כתובות דואר מרובות"
+
+#: src/compose.c:2263
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "העתק לידיעה:"
+
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "העתק מוסתר:"
+
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "השב-ל:"
+
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "העבר-ל:"
+
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "אל:"
+
+#: src/compose.c:2534
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:2540
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/compose.c:2779
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3349
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "הקובץ %s ריק"
+
+#: src/compose.c:3353
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "לא יכול לקרוא %s"
+
+#: src/compose.c:3380
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "הודעה: %s"
+
+#: src/compose.c:4360
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [נערך]"
+
+#: src/compose.c:4367
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - יצירת הודעה%s"
+
+#: src/compose.c:4370
+#, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[ללא נושא] - יצירת הודעה%s"
+
+#: src/compose.c:4372
+msgid "Compose message"
+msgstr "יצירת הודעה"
+
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+msgid "Send"
+msgstr "שליחה"
+
+#: src/compose.c:4591
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "הנמען היחיד הוא העתק לידיעה. לשלוח בכל זאת?"
+
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657
+#: src/compose.c:5167
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_שליחה"
+
+#: src/compose.c:4623
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "הנמען היחיד הוא העתק נסתר. לשלוח בכל זאת?"
+
+#: src/compose.c:4640
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "לא צוין נמען"
+
+#: src/compose.c:4659
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_בתור"
+
+#: src/compose.c:4660
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "נושא ריק. %s"
+
+#: src/compose.c:4661
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "לשלוח בכל זאת?"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "להעביר לתור בכל זאת?"
+
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "שלח אחר-כך"
+
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4726
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "לא יכול להעביר לתור את ההודעה לשליחה"
+
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4797
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:5164
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:5222
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:5383
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "אזהרת הצפנה"
+
+#: src/compose.c:5384
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+ה_משך"
+
+#: src/compose.c:5439
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "אין חשבון זמין לשליחת הודעות"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "אין חשבון זמין להעברת חדשות"
+
+#: src/compose.c:6158
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "הוסף ל_פנקס כתובות"
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "השתמש ב-<tab> להשלמה אוטומטית מפנקס הכתובות"
+
+#: src/compose.c:6383
+msgid "Mime type"
+msgstr "סוג Mime"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:6459
+msgid "Save Message to "
+msgstr "שמור הודעה אל "
+
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161
+#: src/importmutt.c:239 src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid "_Browse"
+msgstr "_סייר"
+
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
+msgid "MIME type"
+msgstr "סוג Mime"
+
+#: src/compose.c:6964
+msgid "Hea_der"
+msgstr "כו_תרת"
+
+#: src/compose.c:6969
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_מצורפים"
+
+#: src/compose.c:6983
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "אח_רים"
+
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+msgid "Subject:"
+msgstr "נושא:"
+
+#: src/compose.c:7208
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7319
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "מ: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:7353
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "חשבון לשימוש עבור דואר זה"
+
+#: src/compose.c:7355
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "כתובת שולח לשימוש"
+
+#: src/compose.c:7518
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7617
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "ללא"
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Template From format error."
+msgstr "תקלה בעיצוב נושא הודעה חדש"
+
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
+msgid "Template To format error."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
+msgid "Template subject format error."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8155
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "סוג Mime לא תקין"
+
+#: src/compose.c:8170
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8243
+msgid "Properties"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: src/compose.c:8294
+msgid "Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: src/compose.c:8314
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: src/compose.c:8315
+msgid "File name"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: src/compose.c:8502
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8544
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8834
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "לא יכול לדחוף לתור הודעה"
+
+#: src/compose.c:8836
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8999
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות"
+
+#: src/compose.c:9003
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות"
+
+#: src/compose.c:9004
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:9006
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_בטל יציאה"
+
+#: src/compose.c:9006
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_בטל דואר"
+
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
+msgid "Select file"
+msgstr "בחר קובץ"
+
+#: src/compose.c:9186
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %s"
+
+#: src/compose.c:9188
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:9251
+msgid "Discard message"
+msgstr "בטל הודעה"
+
+#: src/compose.c:9252
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "הודעה זו עודכנה. בטל שינויים?"
+
+#: src/compose.c:9253
+msgid "_Discard"
+msgstr "_בטל"
+
+#: src/compose.c:9253
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_שמור לטיוטות"
+
+#: src/compose.c:9255
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "שמור כ..."
+
+#: src/compose.c:9256
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "הודעה זו עודכנה. בטל שינויים?"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_ללא"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "_שמור לטיוטות"
+
+#: src/compose.c:9308
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?"
+
+#: src/compose.c:9310
+msgid "Apply template"
+msgstr "החל תבנית"
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Replace"
+msgstr "_החלף"
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Insert"
+msgstr "הו_סף"
+
+#: src/compose.c:10108
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "הוסף או צרף?"
+
+#: src/compose.c:10109
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:10111
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_הוסף"
+
+#: src/compose.c:10111
+msgid "_Attach"
+msgstr "_צרף"
+
+#: src/compose.c:10311
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:10578
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:140
+#, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Claws Mail קרס"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "דבג לוג"
+
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+msgid "Close"
+msgstr "סגור"
+
+#: src/crash.c:256
+msgid "Save..."
+msgstr "שמור..."
+
+#: src/crash.c:261
+msgid "Create bug report"
+msgstr "צור דיווח באג"
+
+#: src/crash.c:309
+msgid "Save crash information"
+msgstr "שמור מידע קריסה"
+
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+msgid "Add New Person"
+msgstr "הוסף איש קשר חדש"
+
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:231
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "ערוך פרטי איש קשר"
+
+#: src/editaddress.c:409
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "הינך חייב לספק כתובת דואר אלקטרוני"
+
+#: src/editaddress.c:585
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "הינך חייב לספק שם וערך"
+
+#: src/editaddress.c:674
+msgid "Discard"
+msgstr "בטל"
+
+#: src/editaddress.c:675
+msgid "Apply"
+msgstr "החל"
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "ערוך נתוני איש קשר"
+
+#: src/editaddress.c:783
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "בחר תמונה"
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "_Set picture"
+msgstr "_הגדר תמונה"
+
+#: src/editaddress.c:845
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "בטל הגדרת תמונה_"
+
+#: src/editaddress.c:904
+msgid "Photo"
+msgstr "תמונה"
+
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+msgid "Display Name"
+msgstr "שם תצוגה"
+
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+msgid "Last Name"
+msgstr "שם משפחה"
+
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+msgid "First Name"
+msgstr "שם פרטי"
+
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+msgid "Nickname"
+msgstr "כינוי"
+
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+msgid "Alias"
+msgstr "כינוי נוסף"
+
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351 src/prefs_customheader.c:220
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: src/editaddress.c:1418
+msgid "_User Data"
+msgstr "נתוני _משתמש"
+
+#: src/editaddress.c:1419
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "_כתובות דואר אלקטרוני"
+
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "מאפיינים _נוספים"
+
+#: src/editbook.c:108
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "קובץ נראה בסדר"
+
+#: src/editbook.c:111
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "נראה כי הקובץ אינוי בפורמט של פנקס כתובות תקני"
+
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+msgid "Could not read file."
+msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ"
+
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "ערוך פנקס כתובות"
+
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+msgid " Check File "
+msgstr "בדוק קובץ"
+
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: src/editbook.c:280
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "הוסף פנקס כתובות חדש"
+
+#: src/editgroup.c:100
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr ""
+
+#: src/editgroup.c:293
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "ערוך נתוני קבוצה"
+
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+msgid "Group Name"
+msgstr "שם קבוצה"
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "כתובות בקבוצה"
+
+#: src/editgroup.c:383
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "כתובות זמינות"
+
+#: src/editgroup.c:455
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "ערוך פרטי קבוצה"
+
+#: src/editgroup.c:506
+msgid "Add New Group"
+msgstr "הוסף קבוצה חדשה"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Edit folder"
+msgstr "ערוך תיקייה"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "הכנס שם חדש עבור התיקייה"
+
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
+msgid "New folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/editjpilot.c:187
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr ""
+
+#: src/editjpilot.c:199
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr ""
+
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/editjpilot.c:281
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/editjpilot.c:372
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap_basedn.c:137
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+msgid "Hostname"
+msgstr "שם מארח"
+
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "פורט"
+
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+msgid "Search Base"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap_basedn.c:198
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap_basedn.c:288
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "לא יכול להתחבר לשרת"
+
+#: src/editldap.c:151
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "חובה לספק שם"
+
+#: src/editldap.c:163
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:176
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:277
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "ערוך שרת LDAP"
+
+#: src/editldap.c:438
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "שם שאתה רוצה לקרוא לשרת"
+
+#: src/editldap.c:451
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:476
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:492
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:495
+msgid " Check Server "
+msgstr " בדוק שרת "
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:512
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organisation Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:523
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:580
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "חפש מאפיינים"
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:592
+msgid " Defaults "
+msgstr " ברירות מחדל "
+
+#: src/editldap.c:596
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:602
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:634
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי"
+
+#: src/editldap.c:639
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:645
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:650
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:704
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:713
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:720
+msgid "Bind Password"
+msgstr "סיסמא Bind"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:739
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "פסק זמן (שניות)"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "פסק זמן בשניות."
+
+#: src/editldap.c:757
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "מקסימום כניסות"
+
+#: src/editldap.c:771
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+msgid "Basic"
+msgstr "בסיסי"
+
+#: src/editldap.c:787
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+msgid "Extended"
+msgstr "מורחב"
+
+#: src/editldap.c:982
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "הוסף שרת LDAP חדש"
+
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr "תגית"
+
+#: src/edittags.c:214
+msgid "Delete tag"
+msgstr "מחק תגית"
+
+#: src/edittags.c:215
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק תגית זו?"
+
+#: src/edittags.c:242
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "מחק את כל התגיות"
+
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את כל התגיות"
+
+#: src/edittags.c:456
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "תגית לא הוגדרה"
+
+#: src/edittags.c:521
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:535
+msgid "New tag:"
+msgstr "תגית חדשה:"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:94
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:106
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "בחר קובץ vCard"
+
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:261
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:108
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+msgid "File exported successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+msgid "Create Directory"
+msgstr "צור תיקייה"
+
+#: src/exphtmldlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "נכשל ביצירת תיקייה"
+
+#: src/exphtmldlg.c:232
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "בחר קובץ יצוא HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:382
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "קובץ יצוא HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169
+#: src/import.c:168 src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "ס_ייר"
+
+#: src/exphtmldlg.c:444
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "תבנית עיצוב"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the Mainwindow pointer.
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/summaryview.c:5631
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+msgid "Full"
+msgstr "מלא"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456
+msgid "Custom-2"
+msgstr "מותאם אישית-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:457
+msgid "Custom-3"
+msgstr "מותאם אישית-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458
+msgid "Custom-4"
+msgstr "מותאם אישית-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:465
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "תבנית שם מלא"
+
+#: src/exphtmldlg.c:473
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "שם פרטי, שם משפחה"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "שם משפחה, שם פרטי"
+
+#: src/exphtmldlg.c:481
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Colour Banding"
+
+#: src/exphtmldlg.c:487
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "עצב קישורי דואר אלקטרוני"
+
+#: src/exphtmldlg.c:493
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "עצב מאפייני משתמש"
+
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "פנקס כתובות :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+msgid "File Name :"
+msgstr "שם קובץ:"
+
+#: src/exphtmldlg.c:558
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "פתח באמצעות דפדפן"
+
+#: src/exphtmldlg.c:590
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+msgid "File Info"
+msgstr "מידע קובץ"
+
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#: src/expldifdlg.c:107
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:240
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:242
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:260
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:335
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:399
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:430
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:436
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=Joe Bloggs,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:442
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=joe.bloggs@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "סיומת"
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organisation Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:558
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:655
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:722
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7677
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:129
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:140
+msgid "Source folder:"
+msgstr "תיקיית מקור:"
+
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "קובץ Mbox:"
+
+#: src/export.c:201
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:206
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:219
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:242
+msgid "Select exporting file"
+msgstr ""
+
+#: src/exporthtml.c:762
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+msgid "Attributes"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: src/exporthtml.c:969
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "פנקס כתובות של Claws Mail"
+
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr ""
+
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+msgid "Name is too long."
+msgstr "שם ארוך מידי"
+
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+msgid "Not specified."
+msgstr "לא צוין."
+
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+msgid "Inbox"
+msgstr "דואר נכנס"
+
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+msgid "Sent"
+msgstr "נשלח"
+
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Queue"
+msgstr "תור"
+
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+msgid "Trash"
+msgstr "אשפה"
+
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+msgid "Drafts"
+msgstr "טיוטות"
+
+#: src/folder.c:1894
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "בתהליך (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "מעתיק %s אל %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "מעביר %s אל %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3399
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "מעדכן זכרון מטמון עבור %s"
+
+#: src/folder.c:4232
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "מעביר הודעות..."
+
+#: src/folder.c:4368
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "מסכנרן %s עבור שימוש אופליין\n"
+
+#: src/foldersel.c:221
+msgid "Select folder"
+msgstr "בחר תיקייה"
+
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+msgid "NewFolder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr ""
+
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "לא יכול ליצור את תיקיית '%s'"
+
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "_סמן הכל נקרא"
+
+#: src/folderview.c:280
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "_חפש בתיקייה"
+
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "מ_עביר"
+
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "Empty was_tebin..."
+
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "ש_לח לתור"
+
+#. F_COL_FOLDER
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:5904
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#. F_COL_NEW
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:5906
+msgid "Unread"
+msgstr "לא נקרא"
+
+#. F_COL_UNREAD
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+msgid "Total"
+msgstr "סך-הכל"
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#. S_COL_SIZE
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+msgid "#"
+msgstr "No."
+
+#: src/folderview.c:789
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "הגדר מידע תיקייה"
+
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "סמן הכל כנקרא"
+
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4011 src/mainwindow.c:5004
+#: src/setup.c:90
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "סורק תיקייה %s%c%s"
+
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:4016 src/mainwindow.c:5009
+#: src/setup.c:95
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "סורק תיקייה %s"
+
+#: src/folderview.c:1110
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "בונה מחדש עץ תיקייה"
+
+#: src/folderview.c:1111
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:1121
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:1255
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:1309
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2144
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "סוגר תיקייה %s"
+
+#. Open Folder
+#. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
+#: src/folderview.c:2239
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "פותח תיקייה %s"
+
+#: src/folderview.c:2257
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Empty wastebin"
+
+#: src/folderview.c:2420
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Delete all messages in wastebin?"
+
+#: src/folderview.c:2421
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Empty wastebin"
+
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+msgid "Offline warning"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "שלח הודעות שבתור"
+
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "שלח את כל ההודעות שבתור?"
+
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
+msgid "_Send"
+msgstr "_שליחה"
+
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2431 src/toolbar.c:2609
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2572
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2573
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2575
+msgid "Copy folder"
+msgstr "העתק תיקייה"
+
+#: src/folderview.c:2575
+msgid "Move folder"
+msgstr "העבר תיקייה"
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "מעתיק %s אל %s"
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "מעביר %s אל %s"
+
+#: src/folderview.c:2617
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "לא ניתן להעתיק לאותו המקום"
+
+#: src/folderview.c:2620
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2621
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2624
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "העתקה נכשלה!"
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Move failed!"
+msgstr "העברה נכשלה!"
+
+#: src/folderview.c:2678
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4363
+#: src/summaryview.c:4462
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034
+#: src/summaryview.c:4685 src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
+
+#: src/gedit-print.c:236
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "מכין עמודים"
+
+#: src/gedit-print.c:263
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:265
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d"
+
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+msgid "Print preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: src/gedit-print.c:428
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "עמוד %N מתוך %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:160
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:182
+msgid "Find groups:"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:190
+msgid " Search "
+msgstr "חיפוש"
+
+#: src/grouplistdialog.c:202
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid "Messages"
+msgstr "הודעות"
+
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: src/grouplistdialog.c:333
+msgid "moderated"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:335
+msgid "readonly"
+msgstr "לקריאה בלבד"
+
+#: src/grouplistdialog.c:337
+msgid "unknown"
+msgstr "בלתי ידוע"
+
+#: src/grouplistdialog.c:406
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+msgid "Done."
+msgstr "בוצע."
+
+#: src/grouplistdialog.c:476
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:122
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:128
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:147
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:247
+msgid "Previous team members"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:266
+msgid "The translation team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:285
+msgid "Documentation team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "Logo"
+msgstr "לוגו"
+
+#: src/gtk/about.c:323
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: src/gtk/about.c:342
+msgid "Contributors"
+msgstr "תורמים"
+
+#: src/gtk/about.c:390
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:467
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
+
+#: src/gtk/about.c:507
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:549
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:555
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:573
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:578
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:671
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:722
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:736
+msgid "_Info"
+msgstr "מי_דע"
+
+#: src/gtk/about.c:742
+msgid "_Authors"
+msgstr "מ_חברים"
+
+#: src/gtk/about.c:748
+msgid "_Features"
+msgstr "_מאפיינים"
+
+#: src/gtk/about.c:754
+msgid "_License"
+msgstr "ר_שיון"
+
+#: src/gtk/about.c:762
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "מידע _גירסה"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:356
+msgid "Orange"
+msgstr "כתום"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:360
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:364
+msgid "Pink"
+msgstr "ורוד"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:368
+msgid "Sky blue"
+msgstr "שמיים כחולים"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:372
+msgid "Blue"
+msgstr "כחול"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:376
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:380
+msgid "Brown"
+msgstr "חום"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:384
+msgid "Grey"
+msgstr "אפור"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:388
+msgid "Light brown"
+msgstr "חום בהיר"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:392
+msgid "Dark red"
+msgstr "אדום כהה"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:396
+msgid "Dark pink"
+msgstr "ורוד כהה"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:400
+msgid "Steel blue"
+msgstr "כחול מתכתי"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:404
+msgid "Gold"
+msgstr "זהב"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:408
+msgid "Bright green"
+msgstr "ירוק בוהק"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:412
+msgid "Magenta"
+msgstr "סגול"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "הגדר סדר תיקיות"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+msgid "Folders"
+msgstr "תיקיות"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+msgid "Accept in this session"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+msgid "Replace with..."
+msgstr "החלף עם..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "בדוק בעזרת %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(אין הצעות)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "More..."
+msgstr "עוד..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "מילון: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "השתמש בחלופי (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "השתמש בשני המילונים"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Check while typing"
+msgstr "כתוב בעת הקלדה"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "שנה מילון"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+msgid "Configuration"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+msgid "Source Buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "מצב גלישת שורות"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+msgid "Highlight"
+msgstr "הדגש"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
+msgid "Font Description"
+msgstr "תיאור גופן"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "גופן מספרים"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
+msgid "Print Header"
+msgstr "כותרת עליונה"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
+msgid "Print Footer"
+msgstr "כותרת תחתונה"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#. RFC2822
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:450
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "תאריך:"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+msgid "From"
+msgstr "מאת"
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "מאת:"
+
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "השב לשולח"
+
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "שולח:"
+
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "השב-ל"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+msgid "To"
+msgstr "אל"
+
+#. to
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "העתק לידיעה"
+
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "העתק נסתר"
+
+#. references
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID-הודעה"
+
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "ID-הודעה:"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "בתשובה-ל"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "בתשובה-ל:"
+
+#. newsgroups
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr ""
+
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "Subject"
+msgstr "נושא"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "הערות"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "הערות:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "מילות מפתח"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "מילות מפתח:"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "תאריך-שליחה חוזרת"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "תאריך-שליחה חוזרת"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "שליחה חוזרת-מ"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "שליחה חוזרת-מ:"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "שולח-שליחה חוזרת"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "שולח-שליחה חוזרת:"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "שליחה חוזרת-אל"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "שליחה חוזרת-אל:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה:"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר:"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "התקבל"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "התקבל:"
+
+#. more
+#. cc
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "נצפה"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "נצפה:"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
+msgid "Status"
+msgstr "סטטוס"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "ארגון"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "ארגון: "
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "רשימת תפוצה"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "רשימת תפוצה:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr ""
+
+#. some common logical names referring to real header names
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr ""
+
+#. status column
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+msgid "New message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "Unread message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Message is spam"
+msgstr ""
+
+#. attachment column
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Encrypted message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "הודעה חתומה ומכילה מצורף(פים)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "הודעה מוצפנת ומכילה מצורף(פים)"
+
+#. mark column
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Marked message"
+msgstr "סמן הודעה"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "הודעה מסומנת למחיקה"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "הודעה מסומנת להעברה"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "הודעה מסומנת להעתקה"
+
+#. locked column
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Locked message"
+msgstr "הודעה נעולה"
+
+#. others
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "תיקייה (רגילה, פתוחה)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "תיקייה עם הודעות נקראות חבויה"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "תיקייה מכילה הודעות מסומנות"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
+msgid "Icon Legend"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password:"
+msgstr "סיסמא:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
+msgid "Input password"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+msgid "Remember this"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/logwindow.c:446
+msgid "Clear _Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+msgid "Error: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "Load..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+msgid "Unload"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
+msgid "Get more..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
+msgid "Page Index"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139
+#: src/prefs_account.c:3157 src/prefs_account.c:3175
+#: src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
+msgid "Account"
+msgstr "חשבון"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "all messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "deleted messages"
+msgstr ""
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "forwarded messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "messages which are marked with colour #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
+msgid "locked messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "new messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "old messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "read messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
+msgid "marked messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+msgid "unread messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "logical AND operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "logical OR operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+msgid "Extended Search"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
+msgid "Recursive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
+msgid "Type-ahead"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+msgid "Run on select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+msgid " Clear "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
+msgid "Clear the current search"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Signer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:892
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisation: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+msgid "Location: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
+msgid "Signature status: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
+msgid "Expires on: "
+msgstr "פג תוקף ב:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+msgid "_View certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Accept and save"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+msgid "_Accept"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+msgid "New certificate:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
+msgid "Known certificate:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
+msgid "_View certificates"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
+msgid "(No From)"
+msgstr ""
+
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+msgid "(No Subject)"
+msgstr ""
+
+#: src/image_viewer.c:99
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: src/image_viewer.c:298
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: src/image_viewer.c:305
+msgid "Filesize:"
+msgstr ""
+
+#: src/image_viewer.c:354
+msgid "Load Image"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:540
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:565
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:568
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:571
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:581
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:594
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:600
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:618
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:624
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:627
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:633
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:639
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:642
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:645
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:663
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:666
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:692
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:873
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:879
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:890
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:908
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3083 src/imap.c:3729 src/imap.c:3823
+#: src/imap.c:4000 src/imap.c:4811
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353
+#: src/send_message.c:289
+msgid "Insecure connection"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354
+#: src/send_message.c:290
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360
+#: src/send_message.c:296
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1100
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1103
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3489
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1178
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "לא יכול להתחבר לשרת"
+
+#: src/imap.c:1196
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1592
+msgid "Adding messages..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1793 src/mh.c:517
+msgid "Copying messages..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1985
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1991 src/imap.c:4437
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2337
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2340
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2628
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2643
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2734
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2771
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2874
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3164
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3246
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3340
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3486
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3496
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3509
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3734
+msgid "Fetching message..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:4423
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:5467
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "צור תיקיה _חדשה..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "שנה _שם לתיקייה..."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "ה_זז תיקייה..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "ה_עתק תיקייה..."
+
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "_מחק תיקייה..."
+
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "סנכרן"
+
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "הו_רד הודעות"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "_בדוק עבור הודעות חדשות"
+
+#. 0
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "ב_דוק עבור תיקיות"
+
+#. 1
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_בנה מחדש עץ תיקיות"
+
+#: src/imap_gtk.c:84
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:193
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+msgid "Rename folder"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:275
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:509
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:512
+msgid "Search recursively"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:518
+msgid "+_Search"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscribe"
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:566
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
+msgid "Import mbox file"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:129
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:146
+msgid "Destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:200
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:205
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:227
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:251
+msgid "Select importing file"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:186
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "File imported."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+msgid "Please select a file."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:578
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:665
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:670
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:680
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:687
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:724
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:726
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Attribute Name"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:782
+msgid "LDIF Field"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:794
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:826
+msgid "Select for Import"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:831
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:833
+msgid " Modify "
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:838
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:910
+msgid "Records Imported :"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:942
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:980
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
+#: src/importmutt.c:141
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr ""
+
+#: src/importmutt.c:156
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr ""
+
+#: src/importmutt.c:203
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr ""
+
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr ""
+
+#: src/importpine.c:140
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr ""
+
+#: src/importpine.c:155
+msgid "Select Pine File"
+msgstr ""
+
+#: src/importpine.c:202
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:345
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:415
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:474
+msgid "Standby"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:610
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:619
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/inc.c:625
+#, c-format
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:630
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:633
+msgid "Auth failed"
+msgstr ""
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:5928
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:737
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/inc.c:741
+#, c-format
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:779
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:828
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#, c-format
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:914
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:928
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:932
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+msgid "Quitting"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:964
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:983
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/inc.c:1139
+msgid "Connection failed."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1143
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1148
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1160
+msgid "No disk space left."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1165
+msgid "Can't write file."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1170
+msgid "Socket error."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr ""
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1181
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1186
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1212
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1250
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1436
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1595
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1602
+msgid "On_ly once"
+msgstr ""
+
+#: src/ldif.c:780
+msgid "Nick Name"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:456
+msgid "Migration failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:465
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1018 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1025 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1175
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1181
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1193
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1221
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1224
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1227
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.c:1556
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1562
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1591
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1894
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1896
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1897
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1898
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1901
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1902
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1903
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1904
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1905
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1907
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1909
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1910
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1911
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1912
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1913
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1914
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1915
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1916
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1917
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1967
+#, c-format
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1985
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1988
+msgid "top level folder"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2071
+msgid "Queued messages"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2072
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2568
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2574
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr ""
+
+#. menus
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
+
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_הגדרות"
+
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "_הוסף תיבת דואר"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "שנה מיון תיקייה..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "י_בא קובץ mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "י_צא לקובץ mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "יצ_א נבחר לקובץ mbox..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Empty all Was_tebin folders"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+msgid "_Save as..."
+msgstr "שמור כ..."
+
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr "הגדרת עמוד..."
+
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "_ה_דפס..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "סנכרן תיקיות"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "E_xit"
+msgstr "יצי_אה"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "Select _thread"
+msgstr "בחר _שרשור"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "_מחק שרשור"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_חפש בהודעה נוכחית"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "_Quick search"
+msgstr "חיפוש _מהיר"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "הצג או ה_סתר"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_סרגל כלים"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "הגדר _עמודות לתצוגה"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "ברשימת _תיקיות"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "ברשימת _הודעות"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "La_yout"
+msgstr "פ_ריסה"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "_Sort"
+msgstr "מ_יון"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "_Attract by subject"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "הרחב כל השרשורים"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "ק_פל כל השרשורים"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "_עבור אל"
+
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "הודעה _קודמת"
+
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "הודעה ה_באה"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "הודעה הקוד_מת שלא נקראה"
+
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "הודעה הבאה ש_לא נקראה"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "הודעה _חדשה הקודמת"
+
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "הודעה ח_דשה הבאה"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "הודעה מ_סומנת הקודמת"
+
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "הודעה מס_ומנת הבאה"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Previous _labelled message"
+
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Next la_belled message"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+msgid "Last read message"
+msgstr "הודעה אחרונה שנקראה"
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+msgid "Parent message"
+msgstr "הודעת אב"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "_תיקייה הבאה שלא נקראה"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "תיקייה אחרת..."
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "פענוח"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "פתח ב_חלון חדש"
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "מקור הו_דעה"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+msgid "Quotes"
+msgstr "ציטוטים"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "_Update summary"
+msgstr "_עדכן סיכום"
+
+#. Message menu
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "_קבלה"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "מחשבון _נוכחי"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "מכל החשבונות"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "בטל"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_שלח הודעות שבתור"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "צור הודעת _דואר"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "צור הודעת _חדשות"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+msgid "_Reply"
+msgstr "_השב"
+
+#. COMPOSE_REPLY
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "ה_שב ל"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+msgid "_all"
+msgstr "_כולם"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+msgid "_sender"
+msgstr "שו_לח"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "רשימת _תפוצה"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "המשך והעבר"
+
+#. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#. {"Message/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "_העבר"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_INLINE
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "ה_עבר כמצורף"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "ה_פנה"
+
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "רשימת-ת_פוצה"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Unsubscribe"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "View archive"
+msgstr "הצג ארכיב"
+
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "Contact owner"
+msgstr "איש קשר"
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "M_ove..."
+msgstr "ה_זז"
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "_Copy..."
+msgstr "הע_תק..."
+
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Move to was_tebin"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_מחק..."
+
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "בטל הודעת חדשות"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Mark"
+msgstr "_סמן"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "_Unmark"
+msgstr "ה_סר סימון"
+
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "סמן כ_לא נקרא"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "סמן כנק_רא"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Mark all read"
+msgstr "סמן הכל כנקרא"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignore thread"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "/_סמןUnignore thread"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Watch thread"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Watch thread"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "סמן כספאם"
+
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "סמן כדואר רגיל"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Lock"
+msgstr "נעל"
+
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Unlock"
+msgstr "בטל נעילה"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "Colour la_bel"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "ת_גיות"
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "ערוך _מחדש"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "_הוסף שולח לפנקס הכתובות"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+#, fuzzy
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "מחק כתובות(ות)"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+#, fuzzy
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "צור תיקיה _חדשה..."
+
+#: src/mainwindow.c:666
+#, fuzzy
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "Filter _selected messages"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "_Filter all messages in folder"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Filter _selected messages"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "הרץ חוקי עיבוד תיקייה"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "_צור חוק סינון"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_אוטומטית"
+
+#. FILTER_BY_AUTO
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+#, fuzzy
+msgid "By _From"
+msgstr "לפי מאת"
+
+#. FILTER_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+#, fuzzy
+msgid "By _To"
+msgstr "לפי _אל"
+
+#. FILTER_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "By _Subject"
+msgstr "לפי _נושא"
+
+#. FILTER_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "צור חוק עיבוד"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "List _URLs..."
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "מחק הודעות _כפולות"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "In selected folder"
+msgstr "בתיקייה שנבחרה"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "In all folders"
+msgstr "בכל התיקיות"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "E_xecute"
+msgstr "ביצוע"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:702
+#, fuzzy
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "אישורי SSL"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "לוג סינון"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "Network _Log"
+msgstr "לוג רשת"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr ""
+
+#. Configuration menu
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "_שנה חשבון נוכחי"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "ה_עדפות לחשבון נוכחי"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "צור חשבון _חדש"
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "_ערוך חשבונות"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "P_references..."
+msgstr "הע_דפות"
+
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "עיבוד לפני"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "עיבוד שאחרי"
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_סינון..."
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "_Templates..."
+msgstr "_תבניות..."
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_פעולות"
+
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "_תגיות"
+
+#. {"Configuration/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "תו_ספים..."
+
+#. Help menu
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "_Manual"
+msgstr "ספר הדרכה"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "שאלות נפוצות _Online"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Icon _Legend"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Set as default client"
+msgstr "הגדר כברירת מחדל"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "Offline _mode"
+msgstr ""
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "_Message view"
+msgstr "תצוגת _הודעה"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Status _bar"
+msgstr "_סרגל כלים"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "Column headers"
+msgstr "כותרות עמודות"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "Th_read view"
+msgstr "תצוגת ש_רשור"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "ה_סתר הודעות שנקראו"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+#, fuzzy
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "מסך _קטן"
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "הצג כל ה_כותרות"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+msgid "_Fold all"
+msgstr "_הכל לתיקייה"
+
+#. 1 toggle
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr "הכל לתיקייה מרמה 2"
+
+#. 2 toggle
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr "הכל לתיקייה מרמה 3"
+
+#. toggle_toolbar_cb
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "כיתוב מ_תחת לסמלים"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "כיתוב ל_צד הסמלים"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "_Icons only"
+msgstr "_סמלים בלבד"
+
+#. radio TOOLBAR_ICON
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "_Text only"
+msgstr "_כיתוב בלבד"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "_Hide"
+msgstr "ה_סתר"
+
+#. set_layout_cb
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "_Standard"
+msgstr "רגילה"
+
+#. radio NORMAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_שלוש עמודות"
+
+#. radio VERTICAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "_Wide message"
+msgstr "_רחבה"
+
+#. radio WIDE_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "רשימת הו_דעות רחבה"
+
+#. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "מסך _קטן"
+
+#. sort_summary_cb
+#: src/mainwindow.c:778
+#, fuzzy
+msgid "by _Number"
+msgstr "לפי _מספר"
+
+#. radio SORT_BY_NUMBER
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "by S_ize"
+msgstr "לפי _גודל"
+
+#. radio SORT_BY_SIZE
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "by _Date"
+msgstr "לפי תאריך"
+
+#. radio SORT_BY_DATE
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "by Thread date"
+msgstr "לפי תאריך שרשור"
+
+#. radio SORT_BY_THREAD_DATE
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "by _From"
+msgstr "לפי מאת"
+
+#. radio SORT_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "by _To"
+msgstr "לפי _אל"
+
+#. radio SORT_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "לפי _נושא"
+
+#. radio SORT_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:785
+#, fuzzy
+msgid "by _Color label"
+msgstr "by _colour label"
+
+#. radio SORT_BY_LABEL
+#: src/mainwindow.c:786
+#, fuzzy
+msgid "by Tag"
+msgstr "לפי _תגית"
+
+#. radio SORT_BY_TAGS
+#: src/mainwindow.c:787
+#, fuzzy
+msgid "by _Mark"
+msgstr "לפי _סימון"
+
+#. radio SORT_BY_MARK
+#: src/mainwindow.c:788
+#, fuzzy
+msgid "by _Status"
+msgstr "לפי ס_טטוס"
+
+#. radio SORT_BY_STATUS
+#: src/mainwindow.c:789
+#, fuzzy
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "לפי מ_צורף"
+
+#. radio SORT_BY_MIME
+#: src/mainwindow.c:790
+#, fuzzy
+msgid "by Score"
+msgstr "לפי ני_קוד"
+
+#. radio SORT_BY_SCORE
+#: src/mainwindow.c:791
+#, fuzzy
+msgid "by Locked"
+msgstr "לפי נ_עילה"
+
+#. radio SORT_BY_LOCKED
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "_ללא"
+
+#. sort_summary_type_cb
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Ascending"
+msgstr "בסדר עולה"
+
+#. radio SORT_ASCENDING
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "Descending"
+msgstr "בסדר יורד"
+
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "בדיקה אוטומטית"
+
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5856
+msgid "Apply tags..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2019
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2033
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2036
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2050
+msgid "Select account"
+msgstr ""
+
+#. init log instances data before creating log views
+#. Protocol log
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+msgid "Network log"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2080
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Delete all messages in wastebin folders?"
+
+#: src/mainwindow.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "_ללא"
+
+#: src/mainwindow.c:2991
+msgid "Add mailbox"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2992
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2998
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+msgid "Mailbox"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3361
+msgid "No posting allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3935
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3944 src/mainwindow.c:3953
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4171
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4172
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4173
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4565
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4602
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/mainwindow.c:4804 src/summaryview.c:5351
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4812
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5362
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4935
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4988
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4990
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:5147
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529 src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700
+#: src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
+msgid "Case insensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:894 src/matcher.c:906
+#: src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139 src/matcher.c:1151
+#: src/matcher.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1252 src/matcher.c:1254
+msgid "header"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1263
+msgid "header line"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1265
+msgid "headers line"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1267 src/matcher.c:1269
+msgid "message line"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1487 src/matcher.c:1490
+msgid "body line"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1666
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1729 src/matcher.c:1748 src/matcher.c:1761
+msgid "message matches\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1736 src/matcher.c:1754 src/matcher.c:1763
+msgid "message does not match\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025
+#: src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:542
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:543
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:561
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr ""
+
+#: src/message_search.c:167
+msgid "Find in current message"
+msgstr ""
+
+#: src/message_search.c:185
+msgid "Find text:"
+msgstr ""
+
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+msgid "Search failed"
+msgstr ""
+
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+msgid "Search string not found."
+msgstr ""
+
+#: src/message_search.c:334
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr ""
+
+#: src/message_search.c:337
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr ""
+
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+msgid "Search finished"
+msgstr ""
+
+#. Message menu
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "כתוב הודעה _חדשה"
+
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - תצוגת הודעה"
+
+#: src/messageview.c:789
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+msgid "_Don't Send"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:817
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "שולח הודעה..."
+
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1623
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4635
+#: src/summaryview.c:4638 src/summaryview.c:4653
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "הצג כל ה_כותרות"
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1719
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1722
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1728
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1729
+msgid "Send receipt"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1778
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
+msgid "Mark for download"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Unmark"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1872
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1873
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1877
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1877
+msgid "_Send Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1947
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4686
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4692
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718
+#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:6606
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mh.c:428
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mh.c:515
+msgid "Moving messages..."
+msgstr ""
+
+#: src/mh.c:660
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr ""
+
+#. 2
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "הסר _תיבת דואר"
+
+#: src/mh_gtk.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+
+#: src/mh_gtk.c:361
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_פתח (I)"
+
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "פתח ב_אמצעות (o)"
+
+#: src/mimeview.c:199
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:200
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "Save _all..."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "Next part (a)"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:873
+msgid "Check signature"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:893
+msgid "View full information"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+msgid "Check again"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:911
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:916
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1124
+msgid "Checking signature..."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1166
+msgid "Go back to email"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1689
+msgid "Select destination folder"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1696
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1924
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+msgid "Open with"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:297
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:316
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:372
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:399
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:417
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:777
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:976
+#, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:985
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:1036
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:1113
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:1281
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:250
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:251
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:252
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "שנה _שם לתיקייה..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+msgid "Bogofilter"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+msgid "Spam detection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+msgid "Spam learning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+msgid "Maximum size"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+msgid "Save spam in"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the wastebin folder."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:644
+msgid "Select ..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "הדגמה"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+msgid "[no user id]"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+msgid "Key import"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Expire after"
+msgstr "פג תוקף לאחר"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+msgid "minute(s)"
+msgstr "דקה(ות)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
+msgid "Sign key"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
+msgid "User or key ID:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+msgid "No secret key found."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+msgid "Select Keys"
+msgstr "בחר מפתחות"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+msgid "Key ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+msgid "Val"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
+msgid "Select"
+msgstr "בחר"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
+msgid "Add key"
+msgstr "הוסף מפתח"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
+msgid "Trust key"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233
+#: src/privacy.c:237 src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+msgid "No signature found"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:518
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:635
+msgid "No PGP key found"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:713
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:736
+msgid "Key generated"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:775
+msgid "Key exported."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+msgid "Incorrect part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#. Store any part after encrypted text
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+msgid "Failed to get username"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#. { N_("Disabled"),	SPAMASSASSIN_DISABLED,			PAGE_DISABLED, 0 },
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+msgid "Localhost"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "Unix Socket"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
+msgid "Transport"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+msgid "Type of transport"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "spamd"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_קבל דואר"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "דואר אלקטרוני"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#, fuzzy
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "דואר אלקטרוני מחשבון"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "פתח פנקס כתובות"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "צא מ-Claws-Mail"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_עבוד לא מקוון"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+msgid "Close to tray"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:262
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:828
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:844
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:876
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:879
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:898
+msgid "command not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:903
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:1098
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:2328 src/wizard.c:1506
+msgid "POP3"
+msgstr ""
+
+#. APOP, deprecated
+#. RPOP, deprecated
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "IMAP4"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:326
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+msgid "Local mbox file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:328
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Name of account"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1013
+msgid "Set as default"
+msgstr "הגדר כברירת מחדל"
+
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Personal information"
+msgstr "מידע אישי"
+
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Full name"
+msgstr "שם מלא"
+
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "Mail address"
+msgstr "כתובת דואר"
+
+#: src/prefs_account.c:1066
+msgid "Server information"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: src/prefs_account.c:1101
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1137
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "News server"
+msgstr "שרת חדשות"
+
+#: src/prefs_account.c:1201
+msgid "Server for receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Local mailbox"
+msgstr ""
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1222
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1231
+msgid "command to send mails"
+msgstr "פקודה לשליחת הודעות"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+msgid "User ID"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמא"
+
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1380
+msgid "Local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "תיבת דואר נכנס ברירת מחדל"
+
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1489
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1934
+msgid "Bro_wse"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1411
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "הסר הודעות מהשרת כאשר מקבל"
+
+#: src/prefs_account.c:1422
+msgid "Remove after"
+msgstr "הסר לאחר"
+
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 ימים: הסר מיד"
+
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
+msgid "days"
+msgstr "ימים"
+
+#: src/prefs_account.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "מקורות"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid "Receive size limit"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+msgid "NNTP"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1502
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1512
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_send.c:285
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטית"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1550
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1564
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1576
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1583
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1854
+msgid "Header"
+msgstr "כותרת"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1687
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1690
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1789
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1804
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1812
+msgid "minutes"
+msgstr "דקות"
+
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+msgid "Signature"
+msgstr "חתימה"
+
+#: src/prefs_account.c:1883
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1888
+msgid "Signature separator"
+msgstr "מפריד חתימה"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Command output"
+msgstr "פלט פקודה"
+
+#: src/prefs_account.c:1946
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr ""
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_spelling.c:160
+msgid "Default dictionary"
+msgstr ""
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_spelling.c:173
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239 src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "כתוב הודעה"
+
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/prefs_quote.c:133 src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "השב"
+
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "העבר"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Default privacy system"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2212
+msgid "Always sign messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2214
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2216
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2219
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2357
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2378
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2366
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "שליחה (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2372
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Client certificates"
+msgstr "אישורי SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "בטל קבלה"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2667 src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "_קידוד תווים"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2456
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2569
+msgid "SMTP port"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2576
+msgid "POP3 port"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2583
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2590
+msgid "NNTP port"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2596
+msgid "Domain name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2617
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2625
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:"
+
+#: src/prefs_account.c:2680
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2682
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2684
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2741
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2752
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2757
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2762
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2782
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2788
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2793
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2799
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2805
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:3122
+msgid "Receive"
+msgstr "קבלה"
+
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627
+#: src/prefs_quote.c:240
+msgid "Templates"
+msgstr "תבניות"
+
+#: src/prefs_account.c:3194
+msgid "Privacy"
+msgstr "פרטיות"
+
+#: src/prefs_account.c:3295
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:3681
+msgid "Select signature file"
+msgstr "בחר קובץ חתימה"
+
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716
+#: src/wizard.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "בחר קובץ חתימה"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
+msgid "Protocol:"
+msgstr "פרוטוקול:"
+
+#: src/prefs_account.c:3951
+#, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:222
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "הגדר פעולות"
+
+#: src/prefs_actions.c:249
+msgid "Menu name"
+msgstr "שם תפריט"
+
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Shell command"
+msgstr "הרץ פקודה"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Filter action"
+msgstr "פעולת משתמש"
+
+#: src/prefs_actions.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "ערוך תיקייה"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:735
+#: src/prefs_template.c:306 src/prefs_toolbar.c:909
+msgid "Replace"
+msgstr "החלף"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:712
+msgid "Info..."
+msgstr "מידע..."
+
+#: src/prefs_actions.c:362
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "חבר הודעה עם חשבון מסוים"
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "העבר עמוד אחד מטה"
+
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+msgid "(New)"
+msgstr "(חדש)"
+
+#: src/prefs_actions.c:609
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:614
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:619
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "Command line not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Delete action"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:717
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:737
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "למחוק את כל ההודעות בפח האשפה?"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את כל התגיות"
+
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1980 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
+msgid "Entry not saved"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932
+#: src/prefs_filtering.c:1559 src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:933 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1982 src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:906
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:907
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:972
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:973
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:976
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:980
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:984
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:985
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:987
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:988
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:989
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:990
+msgid "for the text selection"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:991
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:992
+msgid "for a literal %"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: src/prefs_actions.c:1002
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_שכפל"
+
+#: src/prefs_actions.c:1199
+msgid "Current actions"
+msgstr "פעולות נוכחיות"
+
+#: src/prefs_actions.c:1298 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "שלום,//n"
+
+#: src/prefs_common.c:292
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:298 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:438
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "כאשר משיב"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "כאשר מעביר"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "כאשר עורך מחדש"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+msgid "Editing"
+msgstr "עריכה"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "תווים"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "בטל רמה"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+msgid "Replying"
+msgstr "תשובה"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "העברה"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "העבר כמצורף"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr ""
+
+#. dnd insert or attach
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr "שאל"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+msgid "Insert"
+msgstr "הוסף"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+msgid "Attach"
+msgstr "צרף"
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
+msgid "Writing"
+msgstr "כתיבה"
+
+#: src/prefs_customheader.c:181
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:234
+msgid "From file..."
+msgstr "מתוך קובץ ..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+msgid "Header name is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:513
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a text file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:577
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:582
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:588
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:593
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:602
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:611
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:698
+msgid "Delete header"
+msgstr "מחק כותרת"
+
+#: src/prefs_customheader.c:699
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:869
+msgid "Current custom headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_display_header.c:281
+msgid "Header name"
+msgstr "שם כותרת"
+
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "הצג כותרות"
+
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "החבא כותרות"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
+msgid "Web browser"
+msgstr "דפדפן אינטרנט"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
+msgid "Text editor"
+msgstr "עורך טקסט"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
+msgid "Print command"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
+msgid "Message View"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
+msgid "External Programs"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+msgid "Move"
+msgstr "העבר"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Copy"
+msgstr "העתק"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "החבא"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Message flags"
+msgstr "דגלי הודעה"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
+msgid "Mark"
+msgstr "סמן"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Mark as read"
+msgstr "סמן כנקרא"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "סמן כלא נקרא"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "בצע"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Colour label"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Resend"
+msgstr "שלח שוב"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Redirect"
+msgstr "הפנה"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+msgid "Score"
+msgstr "ניקוד"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Change score"
+msgstr "שנה ניקוד"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+msgid "Set score"
+msgstr "הגדר ניקוד"
+
+#. S_COL_LOCKED
+#. S_COL_SCORE
+#. S_COL_LOCKED
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+msgid "Tags"
+msgstr "תגיות"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+msgid "Apply tag"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Unset tag"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Clear tags"
+msgstr "נקה תגיות"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Stop filter"
+msgstr "עצור סינון"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Action configuration"
+msgstr "הגדר פעולות"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Rule"
+msgstr "חוק"
+
+#. first row labels
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
+msgid "Command line not set"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
+msgid "Destination is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Score is not set"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
+msgid "Header is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+msgid "No action was defined."
+msgstr ""
+
+#. completion of 'To' from address book
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "literal %"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "new line"
+msgstr "שורה חדשה"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+msgid "quote character"
+msgstr "תו ציטוט"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "נמען"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+msgid "Book/Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "מטרה"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Colour"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+msgid "Current action list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:406
+msgid "Condition"
+msgstr "תנאי"
+
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
+msgid " Define... "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr "מעלה העמוד"
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "העבר עמוד אחד מעלה"
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "חבר הודעה עם חשבון מסוים"
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+msgid "Page down"
+msgstr "תחתית העמוד"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "העבר עמוד אחד מטה"
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1171
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1177
+msgid "Action string is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1263
+msgid "Delete rule"
+msgstr "מחק חוק"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "האם אתה בטוח במחיקת החוק?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "מחק את כל החוקים"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "האם אתה בטוח במחיקת החוק?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+msgid "Move one page up"
+msgstr "העבר עמוד אחד מעלה"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr "העבר עמוד אחד מטה"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1905
+msgid "Enable"
+msgstr "אפשר"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:210
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:227
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "עמודות נסתרות"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "עמודות מוצגות"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+msgid " Use default "
+msgstr "השתמש בברירת מחדל"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+msgid "Normal"
+msgstr "נורמלי"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:297
+msgid "Outbox"
+msgstr "דואר יוצא"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:313
+msgid "Folder type"
+msgstr ""
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:326
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr ""
+
+#. Test RegExp
+#: src/prefs_folder_item.c:352
+msgid "Test RegExp"
+msgstr ""
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+msgid "Folder chmod"
+msgstr ""
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:410
+msgid "Folder color"
+msgstr "Folder colour"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Pick colour for folder"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "הרץ חוקי עיבוד תיקייה"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "הרץ חוקי עיבוד תיקייה"
+
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:470
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:508
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+msgid "0: all bodies"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:523
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:540
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:823
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:838
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:851
+msgid "Default To:"
+msgstr ""
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:872
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr ""
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:893
+msgid "Default account"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
+msgid "Discard cache"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+msgid "+Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr ""
+
+#. normal font label
+#: src/prefs_fonts.c:82
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr ""
+
+#. message font label
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#. derive from normal font check button
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+
+#. small font label
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#. bold font label
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "מודגש"
+
+#. print check button
+#: src/prefs_fonts.c:184
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr ""
+
+#. print font label
+#: src/prefs_fonts.c:194
+msgid "Message Printing"
+msgstr "הדפסת הודעה"
+
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685 src/prefs_themes.c:364
+msgid "Display"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: src/prefs_fonts.c:278
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
+
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+msgid "Preferences"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+msgid "Display images inline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+msgid "Print images"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+msgid "lines"
+msgstr "שורות"
+
+#: src/prefs_logging.c:171
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:191
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "post-processing folders"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:222
+msgid "Log level"
+msgstr "רמת רישום"
+
+#: src/prefs_logging.c:231
+msgid "Low"
+msgstr "נמוך"
+
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: src/prefs_logging.c:233
+msgid "High"
+msgstr "גבוה"
+
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+
+#. disk log
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
+msgstr "לוג"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Warning messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:295
+msgid "Error messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:311
+msgid "more than"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:312
+msgid "less than"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "weeks"
+msgstr "שבועות"
+
+#: src/prefs_matcher.c:321
+msgid "higher than"
+msgstr "גדול מ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:322
+msgid "lower than"
+msgstr "קטן מ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+msgid "exactly"
+msgstr "בדיוק"
+
+#: src/prefs_matcher.c:327
+msgid "greater than"
+msgstr "גדול מ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:328
+msgid "smaller than"
+msgstr "קטן מ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "bytes"
+msgstr "בתים"
+
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "kilobytes"
+msgstr "קילובתים"
+
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "megabytes"
+msgstr "מגהבייטים"
+
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "contains"
+msgstr "מכיל"
+
+#: src/prefs_matcher.c:340
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "לא מכיל"
+
+#: src/prefs_matcher.c:362
+msgid "headers part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:363
+msgid "body part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:364
+msgid "whole message"
+msgstr "ההודעה כולה"
+
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5918
+msgid "Marked"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5916
+msgid "Deleted"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:372
+msgid "Replied"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5910
+msgid "Forwarded"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5902 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+msgid "Spam"
+msgstr "ספאם"
+
+#: src/prefs_matcher.c:379
+msgid "set"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "not set"
+msgstr "לא אותחל"
+
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "yes"
+msgstr "כן"
+
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "no"
+msgstr "לא"
+
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Any tags"
+msgstr "כל תגית"
+
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "Specific tag"
+msgstr "תגית מסוימת"
+
+#: src/prefs_matcher.c:394
+msgid "ignored"
+msgstr "התעלם"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "not ignored"
+msgstr "לא להתעלם"
+
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "watched"
+msgstr "עקוב"
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "not watched"
+msgstr "אל תעקוב"
+
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "found"
+msgstr "נמצא"
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "not found"
+msgstr "לא נמצא"
+
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:407
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Condition configuration"
+msgstr ""
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Match criteria:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "All messages"
+msgstr "כל ההודעות"
+
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Phrase"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Flags"
+msgstr "דגלים"
+
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+msgid "Color labels"
+msgstr "Colour labels"
+
+#: src/prefs_matcher.c:601
+msgid "Thread"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:604
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:607
+msgid "External program test"
+msgstr ""
+
+#. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:1502 src/prefs_matcher.c:2361
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:702
+msgid "Use regexp"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:779
+msgid "Message must match"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:783
+msgid "at least one"
+msgstr "לפחות אחד"
+
+#: src/prefs_matcher.c:784
+msgid "all"
+msgstr "הכל"
+
+#: src/prefs_matcher.c:787
+msgid "of above rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+msgid "Test command is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1488
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1491
+msgid "any address in any header"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1493
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "Headers part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Body part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "Whole message"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+msgid "in"
+msgstr "בתוך"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+msgid "content is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Age is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1847
+msgid "Flag"
+msgstr "דגל"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+msgid "is"
+msgstr "הוא"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+msgid "Score is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+msgid "points"
+msgstr "נקודות"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1896
+msgid "Size is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid "tags"
+msgstr "תגיות"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1908
+msgid "type is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1912
+msgid "Program returns"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1981
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:2043
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:2044
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:2142
+msgid "Current condition rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Headers"
+msgstr "כותרות"
+
+#: src/prefs_message.c:113
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:134
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:146
+msgid "HTML messages"
+msgstr "הודעות HTML"
+
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:152
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "לא יכול לקבל חלק מהודעה המורכבת ממספר חלקים: %s"
+
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Line space"
+msgstr "רווח שורה"
+
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "פיסקל(ים)"
+
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Scroll"
+msgstr "גלילה"
+
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Half page"
+msgstr "חצי עמוד"
+
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "גלילה חלקה"
+
+#: src/prefs_message.c:199
+msgid "Step"
+msgstr "צעד"
+
+#: src/prefs_message.c:220
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:305
+msgid "Text Options"
+msgstr "אפשרויות כיתוב"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+msgid "Message view"
+msgstr "תצוגת הודעה"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Enable colouration of message text"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Quote"
+msgstr "ציטוט"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Cycle quote colours"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "If there are more than 3 quote levels, the colours will be reused"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "1st Level"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Pick colour for 1st level text"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
+msgid "2nd Level"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Pick colour for 2nd level text"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
+msgid "3rd Level"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Pick colour for 3rd level text"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Enable colouration of text background"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Pick colour for 1st level text background"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Pick colour for links"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
+msgid "URI link"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Pick colour for signatures"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
+msgid "Signatures"
+msgstr "חתימות"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+msgid "Folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Pick colour for Target folder. Target folder is used when the option "
+"'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
+msgid "Target folder"
+msgstr "תיקיית יעד"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Pick colour for folders containing new messages"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Pick colour for 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Pick colour for 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Pick colour for 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Pick colour for 1st level text"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Pick colour for 2nd level text"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Pick colour for 3rd level text"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Pick colour for 1st level text background"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Pick colour for links"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Pick colour for target folder"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Pick colour for signatures"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Pick colour for folder"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
+msgid "Colors"
+msgstr "Colours"
+
+#: src/prefs_other.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "קיצורי מקשים"
+
+#: src/prefs_other.c:108
+msgid "Select preset:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:123
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:466
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr ""
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:469
+msgid "On exit"
+msgstr "ביציאה"
+
+#: src/prefs_other.c:472
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "בקשה אישור ביציאה"
+
+#: src/prefs_other.c:479
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Empty wastebin on exit"
+
+#: src/prefs_other.c:482
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:484
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "קיצורי מקשים"
+
+#: src/prefs_other.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "קיצורי מקשים"
+
+#: src/prefs_other.c:490
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:497
+#, fuzzy
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "קיצורי מקשים"
+
+#: src/prefs_other.c:510
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:532
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Ask before emptying wastebin"
+
+#: src/prefs_other.c:534
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:543
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:552
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
+
+#. Use of external incorporation program
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "External incorporation program"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:139
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr ""
+
+#. Auto-checking
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "בדיקה אוטומטית"
+
+#: src/prefs_receive.c:162
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "בדוק אוטומטית עבור הודעות חדשות כל"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "בדוק עבור הודעות חדשות בהפעלה"
+
+#. receive dialog
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogues"
+
+#: src/prefs_receive.c:185
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Show receive dialogue"
+
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: src/prefs_receive.c:195
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "רק בבדיקה יזומה"
+
+#: src/prefs_receive.c:206
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Close receive dialogue when finished"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Don't popup error dialogue on receive error"
+
+#: src/prefs_receive.c:212
+#, fuzzy
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "לאחר קבלת דואר חדש"
+
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "עבור לתיבת דואר נכנס"
+
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "עדכן את התיקיות המקומיות"
+
+#: src/prefs_receive.c:219
+msgid "Run command"
+msgstr "הרץ פקודה"
+
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "after automatic check"
+msgstr "לאחר בדיקה אוטומטית"
+
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "after manual check"
+msgstr "לאחר בדיקה יזומה"
+
+#: src/prefs_receive.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "הבהב בנורת LED"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr "נגן צליל"
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr "הצג הודעת מידע קופצת"
+
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+msgid "Mail Handling"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:397
+msgid "Receiving"
+msgstr "מקבל"
+
+#: src/prefs_send.c:159
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:162
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:168
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Show send dialogue"
+
+#: src/prefs_send.c:176
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "עברית (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "עברית (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "ערבית (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "ערבית (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:247
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:260
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:265
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:276
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Sending"
+msgstr "שולח"
+
+#: src/prefs_spelling.c:80
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Pick colour for misspelled word"
+
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:136
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:138
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:146
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:150
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:187
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Misspelled word colour:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:209
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Pick colour for misspelled word. Use black to underline"
+
+#: src/prefs_spelling.c:326
+msgid "Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the full weekday name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the full month name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "either AM or PM"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
+msgid "Date format"
+msgstr "תבנית תאריך"
+
+#: src/prefs_summaries.c:214
+msgid "Specifier"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:256
+msgid "Example"
+msgstr "דוגמא"
+
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:416
+msgid "Message list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Show \"no unread (or new) message\" dialogue"
+
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:454
+msgid "Open message when selected"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:474
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "סמן הכל כנקרא"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+#, fuzzy
+msgid "when selected, after"
+msgstr "בתיקייה שנבחרה"
+
+#: src/prefs_summaries.c:502
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
+msgid "Date format help"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:564
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:567
+msgid "Translate header names"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:569
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:686
+msgid "Summaries"
+msgstr ""
+
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+msgid "Attachment"
+msgstr "מצורף(ים)"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_column.c:225
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first new email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last email in the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:78
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:334
+msgid " Symbols... "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "מחק תבנית"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "העבר עמוד אחד מטה"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:409
+msgid "Template configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:596
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:597
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:749
+msgid "Template name is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:880
+msgid "Delete template"
+msgstr "מחק תבנית"
+
+#: src/prefs_template.c:881
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:894
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "מחק את כל התבניות"
+
+#: src/prefs_template.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את כל התגיות"
+
+#: src/prefs_template.c:1201
+msgid "Current templates"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:1229
+msgid "Template"
+msgstr "תבנית עיצוב"
+
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+msgid "Default internal theme"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:365
+msgid "Themes"
+msgstr "ערכות נושא"
+
+#: src/prefs_themes.c:452
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:464
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:481
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:501
+msgid "Select theme folder"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:516
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:519
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:526
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Theme exists"
+msgstr "ערכות נושא"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "לא יכול ליצור את תיקיית '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "לא ניתן להעתיק לאותו המקום"
+
+#: src/prefs_themes.c:575
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:582
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:686
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:728
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:734
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:752
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:776
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:859
+msgid "Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:870
+msgid "Install new..."
+msgstr "התקן חדש..."
+
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
+
+#: src/prefs_themes.c:900
+msgid "Author: "
+msgstr "מחבר:"
+
+#: src/prefs_themes.c:908
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת אינטרנט:"
+
+#: src/prefs_themes.c:950
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Use this"
+msgstr "השתמש בזה"
+
+#: src/prefs_themes.c:1005
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:170
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:220
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:221
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+msgid "Toolbar item"
+msgstr ""
+
+#. toolbar item type
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+msgid "Item type"
+msgstr "סוג פריט"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+msgid "Internal Function"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "User Action"
+msgstr "פעולת משתמש"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+msgid "Separator"
+msgstr "מפריד"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:832
+msgid "Event executed on click"
+msgstr ""
+
+#. toolbar item description
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012
+#: src/prefs_toolbar.c:1026
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Customise Toolbars"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:999
+msgid "Main Window"
+msgstr "חלון מרכזי"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
+msgid "Message Window"
+msgstr "חלון הודעה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
+msgid "Compose Window"
+msgstr "חלון יצירת הודעה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
+msgid "Icon text"
+msgstr "כיתוב סמל"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
+msgid "Mapped event"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto indent"
+msgstr "בדיקה אוטומטית"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Wrapping"
+msgstr "גלישה"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "First page"
+msgstr "עמוד ראשון"
+
+#: src/printing.c:399
+msgid "Previous page"
+msgstr "עמוד קודם"
+
+#: src/printing.c:405
+msgid "Next page"
+msgstr "עמוד הבא"
+
+#: src/printing.c:406
+msgid "Last page"
+msgstr "עמוד אחרון"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "התמקדות 100%"
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "התמקד בהתאמה"
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr "התמקד"
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr "התרחק"
+
+#: src/printing.c:606
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "עמוד %d"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+msgid "No information available"
+msgstr "אין מידע זמין"
+
+#: src/privacy.c:462
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr ""
+
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
+#. Avoid having to translate two similar strings
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#, c-format
+msgid "Already trying to send."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1567
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1600
+#, c-format
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1621
+#, c-format
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1635
+#, c-format
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1661
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1674
+#, c-format
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1688
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:2232
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">סמלים:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "customised date format (see 'man strftime')"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr ""
+
+#. email address
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "full name of sender"
+msgstr "שם מלא של השולח"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "first name of sender"
+msgstr "שם פרטי של השולח"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "last name of sender"
+msgstr "שם משפחה של השולח"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "initials of sender"
+msgstr ""
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "message body"
+msgstr ""
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "quoted message body"
+msgstr ""
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "message body without signature"
+msgstr ""
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr ""
+
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr ""
+
+#. message tags
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "current dictionary"
+msgstr ""
+
+#. current dictionary
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "cursor position"
+msgstr ""
+
+#. X marks the cursor spot
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr ""
+
+#. full name in compose account
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your email address"
+msgstr ""
+
+#. mail address in compose account
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr ""
+
+#. compose account name itself
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: organization"
+msgstr "account property: organisation"
+
+#. organization in compose account
+#: src/quote_fmt.c:72
+#, fuzzy
+msgid "account property: signature"
+msgstr "account property: organisation"
+
+#. signature set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:73
+#, fuzzy
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "account property: organisation"
+
+#. signature path set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr ""
+
+#. main dict (if enabled) in account
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'Cc' from address book
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'From' from address book
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal backslash"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal question mark"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "tab"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#. insert program output
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#. insert user input
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:107
+msgid "Description of symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:108
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:153
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:281
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:413
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:526
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "תיאור של סמלים"
+
+#: src/quote_fmt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: src/quote_fmt.c:586
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:606
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+msgid "Enter variable"
+msgstr "הכנס משתנה"
+
+#: src/send_message.c:135
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:149
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "לא יכול לבצע את הפקודה: %s"
+
+#: src/send_message.c:184
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:312
+msgid "Connecting"
+msgstr "מתחבר"
+
+#: src/send_message.c:317
+#, c-format
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:320
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:325
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:382
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:449
+#, c-format
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
+msgid "Authenticating"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+msgid "Sending message..."
+msgstr "שולח הודעה..."
+
+#: src/send_message.c:454
+#, c-format
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:463
+#, c-format
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:467
+#, c-format
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:472
+#, c-format
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:476
+#, c-format
+msgid "Quitting..."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:505
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:553
+msgid "Sending message"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr ""
+
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr ""
+
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr ""
+
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr ""
+
+#: src/summary_search.c:226
+msgid "Search messages"
+msgstr ""
+
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/summary_search.c:254
+msgid "Match all of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr ""
+
+#: src/summary_search.c:380
+msgid "Condition:"
+msgstr ""
+
+#: src/summary_search.c:410
+msgid "Find _all"
+msgstr ""
+
+#: src/summary_search.c:671
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr ""
+
+#: src/summary_search.c:673
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:559
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:596
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1192
+msgid "Process mark"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1193
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1250
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+msgid "No more unread messages"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1730
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1972
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1750
+msgid "No unread messages."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1782
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+msgid "No more new messages"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1829
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1849
+msgid "No new messages."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1881
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+msgid "No more marked messages"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1919
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1928
+msgid "No marked messages."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1960
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "No more labelled messages"
+
+#: src/summaryview.c:1998
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "No labelled message found. Search from the end?"
+
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "No labelled messages."
+
+#: src/summaryview.c:2023
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
+
+#: src/summaryview.c:2314
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2497
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2501
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2507
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2522
+msgid " item selected"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2524
+msgid " items selected"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2575
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2850
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2964
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3168
+msgid "(No Date)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3205
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4110
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4198
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/summaryview.c:4201
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4358
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4457
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4622
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4623
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Append"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4671
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4992
+msgid "Building threads..."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5211
+msgid "Skip these rules"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5214
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5217
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5246
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5247
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5249
+msgid "_Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5277
+msgid "Filtering..."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5356
+msgid "Processing configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5898
+msgid "Ignored thread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5900
+msgid "Watched thread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5908
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5920
+msgid "To be moved"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5922
+msgid "To be copied"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5934
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5936
+msgid "Signed"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5938
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5940
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5942
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:7486
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:7594
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:7599
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_פתח באמצעות דפדפן אינטרנט"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "העתק _קישור זה"
+
+#: src/textview.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "הוסף לפנקס כתובות"
+
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:674
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:677
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:853
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:858
+msgid "'View Log'"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:859
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:899
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:901
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:905
+msgid "     - To save, select "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:906
+msgid "'Save as...'"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:908
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:912
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:913
+msgid "'Display as text'"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:916
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:920
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:921
+msgid "'Open'"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:924
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:925
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:926
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:928
+msgid "     - Or use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:929
+msgid "'Open with...'"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:930
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2100
+msgid "Tags: "
+msgstr "תגיות: "
+
+#: src/textview.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2795
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "אזהרת ניסיון פישינג"
+
+#: src/textview.c:2796
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_פתח כתובת אינטרנט"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "קבל הודעות מכל החשבונות"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "קבל דואר בחשבון הנוכחי"
+
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903
+#: src/toolbar.c:1914
+msgid "Compose Email"
+msgstr "חבר דואר אלקטרוני"
+
+#: src/toolbar.c:182
+msgid "Compose News"
+msgstr "חבר חדשות"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "השב להודעה"
+
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "השב לשולח"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+msgid "Reply to All"
+msgstr "השב לכולם"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "השב לרשימת הדואר"
+
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+msgid "Open email"
+msgstr "פתח דואר"
+
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+msgid "Forward Message"
+msgstr "העבר הודעה"
+
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+msgid "Trash Message"
+msgstr "העבר לסל האשפה"
+
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+msgid "Delete Message"
+msgstr "מחק הודעה"
+
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "עבור להודעה הקודמת שלא נקראה"
+
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "עבור להודעה הבאה שלא נקראה"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "פתח תיקייה/עבור לרשימת תיקיות"
+
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+msgid "Send Message"
+msgstr "שלח הודעה"
+
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "שמור לטיוטות"
+
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+msgid "Insert file"
+msgstr "הוסף קובץ"
+
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+msgid "Attach file"
+msgstr "צרף קובץ"
+
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+msgid "Insert signature"
+msgstr "הוסף חתימה"
+
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "ערוך עם עורך חיצוני"
+
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "קפל שורות ארוכה בפסקה הנוכחית"
+
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "קפל כל השורות הארוכות"
+
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+msgid "Check spelling"
+msgstr "בדוק איות"
+
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "מאפיין פעולות Claws Mail"
+
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "בטל קבלה"
+
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+msgid "Close window"
+msgstr "סגור חלון"
+
+#: src/toolbar.c:385
+msgid "Open"
+msgstr "פתח"
+
+#: src/toolbar.c:386
+msgid "Get Mail"
+msgstr "קבל דואר"
+
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr "קבל"
+
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Toolbar|חבר הודעה"
+
+#: src/toolbar.c:392
+msgid "All"
+msgstr "השב לכולם"
+
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr "רשימה"
+
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Prev"
+msgstr "הקודם"
+
+#: src/toolbar.c:400
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Draft"
+msgstr "טיוטות"
+
+#: src/toolbar.c:411
+msgid "Insert sig."
+msgstr "הוסף חתימה"
+
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Wrap para."
+msgstr "קפל פסקה"
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr "קפל הכל"
+
+#: src/toolbar.c:416
+msgid "Stop"
+msgstr "עצור"
+
+#: src/toolbar.c:880
+msgid "Compose News message"
+msgstr "חבר הודעת חדשות"
+
+#: src/toolbar.c:922
+msgid "Learn spam"
+msgstr "למד ספאם"
+
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr "דואר רגיל"
+
+#: src/toolbar.c:933
+msgid "Learn ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1871
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "עבור לרשימת תיקיות"
+
+#: src/toolbar.c:1877
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "קבל דואר מחשבון מסוים"
+
+#: src/toolbar.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: src/toolbar.c:1904
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "חבר הודעה עם חשבון מסוים"
+
+#: src/toolbar.c:1925
+msgid "Learn as..."
+msgstr "למד כ..."
+
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "למד _ספאם"
+
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1943
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "אפשרויות הודעה תשובה"
+
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "_עם ציטוט"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982
+#: src/toolbar.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "_ללא ציטוט"
+
+#: src/toolbar.c:1960
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "אפשרויות השב לשולח"
+
+#: src/toolbar.c:1977
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "אפשרויות השב לכולם"
+
+#: src/toolbar.c:1994
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "אפשרויות השב לרשימת דואר"
+
+#: src/toolbar.c:2011
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "אפשרויות הודעה מועברת"
+
+#: src/uri_opener.c:87
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "לא נמצאו כתובות אינטרנט בהודעה זו."
+
+#: src/uri_opener.c:123
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "כתובות אינטרנט זמינות:"
+
+#: src/uri_opener.c:171
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "Dialog title|פתח כתובת אינטרנט"
+
+#: src/uri_opener.c:196
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "בחר בבקשה את כתובת האינטרנט לפתיחה."
+
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "בחר הכל"
+
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Welcome Mail Subject|ברוכים הבאים ל-Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:635
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "הזן בבקשה את שם תיבת הדואר."
+
+#: src/wizard.c:678
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "הזן בבקשה את שמך וכתובת דואר האלקטרוני שלך."
+
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "הזן בבקשה את שרת ושם המשתמש לקבלה."
+
+#: src/wizard.c:699
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "הזן בבקשה את שם המשתמש שלך."
+
+#: src/wizard.c:709
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "הזן בבקשה את שרת ה-SMTP שלך."
+
+#: src/wizard.c:720
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "הזן בבקשה את שם משתמש ה-SMTP שלך."
+
+#: src/wizard.c:1009
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1016
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת דואר אלקטרוני שלך:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1023
+msgid "Your organization:"
+msgstr "הארגון שלך:"
+
+#: src/wizard.c:1125
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1133
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr "בזיכרון אינטרנט"
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr "בכרטיס זיכרון חיצוני"
+
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "בכרטיס זיכרון פנימי"
+
+#: src/wizard.c:1197
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">אחסן נתונים</span>"
+
+#: src/wizard.c:1265
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1268
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1275
+msgid "Use authentication"
+msgstr "השתמש באימות"
+
+#: src/wizard.c:1290
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"שם משתמש SMTP:\n"
+"<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1307
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"סיסמת SMTP:\n"
+"<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1318
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור אל שרת SMTP"
+
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "השתמש ב-SSL דרך STARTTLS"
+
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1444
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1507
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:1527
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">סוג שרת:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1538
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1551
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1566
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמא:"
+
+#: src/wizard.c:1581
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור לשרת"
+
+#: src/wizard.c:1632
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "תיקיית שרת IMAP:"
+
+#: src/wizard.c:1641
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1769
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "אשף התקנה Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:1802
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "ברוכים הבאים ל-Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:1810
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1833
+msgid "About You"
+msgstr "אודותיך"
+
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1887
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "חייבים להשלים שדות מסומנים"
+
+#: src/wizard.c:1848
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "מקבל דואר"
+
+#: src/wizard.c:1863
+msgid "Sending mail"
+msgstr "שולח דואר"
+
+#: src/wizard.c:1879
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "שומר מייל על דיסק"
+
+#: src/wizard.c:1895
+msgid "Configuration finished"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1903
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/_מחק"
+
+#~ msgid "/Delete _all"
+#~ msgstr "/מחק _הכל"
+
+#~ msgid "/_Reset to default"
+#~ msgstr "/_אתחל לברירת מחדל"
+
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/_פנקס"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/_פנקס/_פנקס חדש"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Folder"
+#~ msgstr "/_פנקס/_תיקייה חדשה"
+
+#~ msgid "/_Book/New _vCard"
+#~ msgstr "/_פנקס/_vCard חדש"
+
+#~ msgid "/_Book/New _JPilot"
+#~ msgstr "/_פנקס/_JPilot חדש"
+
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "/_פנקס/_שרת LDAP חדש"
+
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/_פנקס/---"
+
+#~ msgid "/_Book/_Edit book"
+#~ msgstr "/_פנקס/_ערוך פנקס"
+
+#~ msgid "/_Book/_Delete book"
+#~ msgstr "/_פנקס/_מחק פנקס"
+
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/_פנקס/_שמור"
+
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/_פנקס/_סגור"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/_כתובת"
+
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/_כתובת/_בחר הכל"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/_כתובת/---"
+
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/_כתובת/ג_זור"
+
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/_כתובת/_העתק"
+
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/_כתובת/ה_דבק"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/_כתובת/_עריכה"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/_כתובת/_מחק"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/_כתובת/_כתובת חדשה"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/_כתובת/_קבוצה חדשה"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/_כתובת/_שלח אל"
+
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/_כלים"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+#~ msgstr "/_כלים/יבא קובץ _LDIF"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+#~ msgstr "/_כלים/יבא קובץ M_utt"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+#~ msgstr "/_כלים/יבא קובץ _Pine"
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/_כלים/---"
+
+#~ msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+#~ msgstr "/_כלים/יצא ל-_HTML"
+
+#~ msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+#~ msgstr "/_כלים/יצא ל-LDI_F"
+
+#~ msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+#~ msgstr "/_כלים/חפש כפילויות"
+
+#~ msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
+#~ msgstr "/_כלים/עריכה/עריכה תכונות מותאמות אישית"
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_עזרה"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/_עזרה/_אודות"
+
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/_עריכה"
+
+#~ msgid "/New _Book"
+#~ msgstr "/פנקס _חדש"
+
+#~ msgid "/New _Folder"
+#~ msgstr "/תיקייה _חדשה"
+
+#~ msgid "/New _Group"
+#~ msgstr "/_תיקייה חדשה"
+
+#~ msgid "/C_ut"
+#~ msgstr "/_גזור"
+
+#~ msgid "/_Copy"
+#~ msgstr "/_העתק"
+
+#~ msgid "/_Paste"
+#~ msgstr "/_הדבק"
+
+#~ msgid "/_Select all"
+#~ msgstr "/_בחר הכל"
+
+#~ msgid "/New _Address"
+#~ msgstr "/_כתובת חדשה"
+
+#~ msgid "/_Mail To"
+#~ msgstr "/_שלח אל"
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "תיקייה"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "גודל תיקייה :"
+
+#~ msgid "/_Add..."
+#~ msgstr "/הוסף..."
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/_הסר"
+
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/מאפיינים..."
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/_הודעה"
+
+#~ msgid "/_Message/S_end"
+#~ msgstr "/_הודעה/_שלח"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/_הודעה/שלח _אחר כך"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/_הודעה/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/_הודעה/_צרף קובץ"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/_הודעה/_הוסף קובץ"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/_הודעה/הוסף _חתימה"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/_הודעה/_שמור"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סגור"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/_עריכה/בטל"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/_עריכה/בצע שוב"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/_עריכה/_עריכה/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/_עריכה/_גזור"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/_עריכה/_העתק"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/_עריכה/הד_בק"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste"
+#~ msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/כ_ציטוט"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/ב_מסגרת"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+#~ msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/_ללא עיצוב"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/_עריכה/בחר ה_כל"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו אחורה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו קדימה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה אחורה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה קדימה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/ה/לתחילת שורה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לסוף שורה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה קודמת"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה הבאה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק תו אחורה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר תו קדימה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר מילה אחורה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק מילה קדימה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה כולה"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק עד סוף שורה"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find"
+#~ msgstr "/_עריכה/_חפש"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+#~ msgstr "/_עריכה/_חפש/_מסגר פסקה נוכחית"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/_עריכה/_חפש/מסגר כל השורות ה_ארוכות"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מסגור אוטומטי"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/_עריכה/עריכה עם _עורך חיצוני"
+
+#~ msgid "/_Spelling"
+#~ msgstr "/_איות"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+#~ msgstr "/_איות/_בדוק הכל או בדוק קטע נבחר"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+#~ msgstr "/_איות/_סמן את כל טעויות האיות"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+#~ msgstr "/_איות/בדוק _אחורה טעויות איות"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+#~ msgstr "/_איות/בדוק _קדימה טעויות איות"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/_איות/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Options"
+#~ msgstr "/_איות/אפשרויות"
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/_אפשרויות"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רגיל"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/ה_כל"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_שולח"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רשימת תפוצה"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy _System"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית/ללא"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/ח_תימה"
+
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_הצפנה"
+
+#~ msgid "/_Options/_Priority"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ה_כי גבוהה"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ג_בוהה"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/_רגילה"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/נ_מוכה"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/הכי _נמוכה"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_בקש אישור קבלה"
+
+#~ msgid "/_Options/Remo_ve references"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/ה_סר התייחסות"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/_אוטומטי"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/אסקי 7 ביט (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/Windows-1252"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/Windows-1255"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-U"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תוויםטאי/TIS-620"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי/Windows-874"
+
+#~ msgid "/_Tools/Show _ruler"
+#~ msgstr "/_כלים/הצג _סרגל"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "/_כלים/_תבנית"
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "/_כלים/פ_עולות"
+
+#~ msgid "/_Set picture"
+#~ msgstr "/_הגדר תמונה"
+
+#~ msgid "/_Unset picture"
+#~ msgstr "/בטל הגדרת תמונה_"
+
+#~ msgid "/Mark all re_ad"
+#~ msgstr "/_סמן הכל נקרא"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/_חפש בתיקייה"
+
+#~ msgid "/Process_ing..."
+#~ msgstr "/מ_עביר"
+
+#~ msgid "/Empty _trash..."
+#~ msgstr "/Empty was_tebin..."
+
+#~ msgid "/Send _queue..."
+#~ msgstr "/ש_לח לתור"
+
+#~ msgid "/_Open with Web browser"
+#~ msgstr "/_פתח באמצעות דפדפן אינטרנט"
+
+#~ msgid "/Copy this _link"
+#~ msgstr "/העתק _קישור זה"
+
+#~ msgid "Ctrl+%c"
+#~ msgstr "Ctrl+%c"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "מצב רגיל"
+
+#~ msgid "/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/צור תיקיה _חדשה..."
+
+#~ msgid "/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/שנה _שם לתיקייה..."
+
+#~ msgid "/M_ove folder..."
+#~ msgstr "/ה_זז תיקייה..."
+
+#~ msgid "/Cop_y folder..."
+#~ msgstr "/ה_עתק תיקייה..."
+
+#~ msgid "/_Delete folder..."
+#~ msgstr "/_מחק תיקייה..."
+
+#~ msgid "/_Synchronise"
+#~ msgstr "/_סנכרן"
+
+#~ msgid "/Down_load messages"
+#~ msgstr "/הו_רד הודעות"
+
+#~ msgid "/_Check for new messages"
+#~ msgstr "/_בדוק עבור הודעות חדשות"
+
+#~ msgid "/C_heck for new folders"
+#~ msgstr "/ב_דוק עבור תיקיות"
+
+#~ msgid "/R_ebuild folder tree"
+#~ msgstr "/_בנה מחדש עץ תיקיות"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_קובץ"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר/MH..."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/_קובץ/---"
+
+#~ msgid "/_File/Change folder order..."
+#~ msgstr "/_קובץ/שנה מיון תיקייה..."
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/_קובץ/י_בא קובץ mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/_קובץ/י_צא לקובץ mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+#~ msgstr "/_קובץ/יצ_א נבחר לקובץ mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+#~ msgstr "/_File/Empty all Was_tebin folders"
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/_קובץ/_שמור כ..."
+
+#~ msgid "/_File/Page setup..."
+#~ msgstr "/_קובץ/הגדרת עמוד..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/_קובץ/ה_דפסה..."
+
+#~ msgid "/_File/_Work offline"
+#~ msgstr "/_קובץ/עבוד לא _מקוון"
+
+#~ msgid "/_File/Synchronise folders"
+#~ msgstr "/_קובץ/סנכרן תיקיות"
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/_קובץ/יצי_אה"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _thread"
+#~ msgstr "/_עריכה/בחר _שרשור"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
+#~ msgstr "/_עריכה/_מחק שרשור"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/_עריכה/_חפש בהודעה נוכחית"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "/_עריכה/חפש בתי_קייה"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Quick search"
+#~ msgstr "/_עריכה/חיפוש _מהיר"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_תצוגה"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב מ_תחת לסמלים"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב ל_צד הסמלים"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_סמלים בלבד"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_כיתוב בלבד"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/ה_סתר"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/תצוגת _הודעה"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_שורת מצב"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/כותרות עמודות"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _תיקיות"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _הודעות"
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/_תצוגה/---"
+
+#~ msgid "/_View/La_yout"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רגילה"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_שלוש עמודות"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_רחבה"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רשימת הו_דעות רחבה"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/מסך _קטן"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _מספר"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _גודל"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך שרשור"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מאת"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _אל"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _נושא"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/_View/_Sort/by _colour label"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by tag"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _תגית"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _סימון"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ס_טטוס"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מ_צורף"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ני_קוד"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי נ_עילה"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_ללא"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר עולה"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר יורד"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_Attract by subject"
+
+#~ msgid "/_View/Th_read view"
+#~ msgstr "/_תצוגה/תצוגת ש_רשור"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand all threads"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הרחב כל השרשורים"
+
+#~ msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+#~ msgstr "/_תצוגה/ק_פל כל השרשורים"
+
+#~ msgid "/_View/_Hide read messages"
+#~ msgstr "/_תצוגה/ה_סתר הודעות שנקראו"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _קודמת"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ה_באה"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הקוד_מת שלא נקראה"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הבאה ש_לא נקראה"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _חדשה הקודמת"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ח_דשה הבאה"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מ_סומנת הקודמת"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מס_ומנת הבאה"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+#~ msgstr "/_View/_Go to/Previous _labelled message"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה אחרונה שנקראה"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעת אב"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/_תיקייה הבאה שלא נקראה"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקייה אחרת..."
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/בדיקה אוטומטית"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/7 ביט אסקי (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/חלונות-1252"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/חלונות-1255"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/חלונות-1256"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-U"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/חלונות-1251"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/ISO-2022-_CN"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/TIS-620"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/חלונות-874"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פענוח/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פענוח"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פענוח/_בדיקה אוטומטית"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פענוח/_8 ביט"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Quoted printable"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Base64"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Uuencode"
+
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/_תצוגה/פתח ב_חלון חדש"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/_תצוגה/מקור הו_דעה"
+
+#~ msgid "/_View/All headers"
+#~ msgstr "/_תצוגה/כל הכותרות"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes"
+#~ msgstr "/_תצוגה/ציטוטים"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+#~ msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/_הכל לתיקייה"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+#~ msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 2"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+#~ msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 3"
+
+#~ msgid "/_View/_Update summary"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_עדכן סיכום"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/_הודעה/_קבלה"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+#~ msgstr "/_הודעה/_קבלה/מחשבון _נוכחי"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+#~ msgstr "/_הודעה/_קבלה/מכל החשבונות"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/_הודעה/_קבלה/בטל"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/_הודעה/_קבלה/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/_הודעה/_שלח הודעות שבתור"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/_הודעה/צור הודעת _דואר"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/_הודעה/צור הודעת _חדשות"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/_הודעה/_השב"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/_הודעה/ה_שב ל"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_כולם"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_שולח"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/רשימת _תפוצה"
+
+#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/_הודעה/המשך והעבר"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/_הודעה/ה_עבר"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/_הודעה/העבר כ_מצורף"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/_הודעה/הפנה"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
+#~ msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+#~ msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Post"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+#~ msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/עזרה"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+#~ msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Subscribe"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+#~ msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Unsubscribe"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+#~ msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/הצג ארכיב"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+#~ msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/איש קשר"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/_הודעה/ה_זז..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/_הודעה/ה_עתק..."
+
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/_Message/Move to was_tebin"
+
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/_הודעה/_מחק..."
+
+#~ msgid "/_Message/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/_הודעה/בטל הודעת חדשות"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/_סמן"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/ב_טל סימון"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_לא נקרא"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_נקרא"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן _הכל כנקרא"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/התעלם משרשור"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל התעלמות משרשור"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/עקוב אחר שרשור"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל מעקב אחר שרשור"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_ספאם"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כדואר רגיל"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/נעל"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל נעילה"
+
+#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
+#~ msgstr "/_Message/Colour la_bel"
+
+#~ msgid "/_Message/T_ags"
+#~ msgstr "/_הודעה/_תגיות"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/_הודעה/ערוך _מחדש"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/_כלים/_הוסף שולח לפנקס הכתובות"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+#~ msgstr "/_כלים/_Harvest addresses"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#~ msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#~ msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+#~ msgstr "/_כלים/_Filter all messages in folder"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+#~ msgstr "/_כלים/Filter _selected messages"
+
+#~ msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+#~ msgstr "/_כלים/הרץ חוקי עיבוד תיקייה"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/_אוטומטית"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _מאת"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _אל"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _נושא"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/_אוטומטית"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _מאת"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _אל"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _נושא"
+
+#~ msgid "/_Tools/List _URLs..."
+#~ msgstr "/_כלים/List _URLs..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/_כלים/ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+#~ msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בתיקייה שנבחרה"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בכל התיקיות"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/_כלים/ביצוע"
+
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/_כלים/אישורי SSL"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filtering Log"
+#~ msgstr "/_כלים/לוג סינון"
+
+#~ msgid "/_Tools/Network _Log"
+#~ msgstr "/_כלים/לוג רשת"
+
+#~ msgid "/_Configuration"
+#~ msgstr "/_הגדרות"
+
+#~ msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+#~ msgstr "/_הגדרות/_שנה חשבון נוכחי"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+#~ msgstr "/_הגדרות/ה_עדפות לחשבון נוכחי"
+
+#~ msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+#~ msgstr "/_הגדרות/צור חשבון _חדש"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/_הגדרות/_ערוך חשבונות"
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/_הגדרות/---"
+
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/_הגדרות/הע_דפות"
+
+#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+#~ msgstr "/_הגדרות/עיבוד לפני"
+
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "/_הגדרות/עיבוד שאחרי"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/_הגדרות/_סינון..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/_הגדרות/_תבניות..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/_הגדרות/_פעולות"
+
+#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+#~ msgstr "/_הגדרות/_תגיות"
+
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/_הגדרות/תו_ספים..."
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual"
+#~ msgstr "/_עזרה/ספר הדרכה"
+
+#~ msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+#~ msgstr "/_עזרה/שאלות נפוצות _Online"
+
+#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
+#~ msgstr "/_עזרה/Icon _Legend"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/_עזרה/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/_קובץ/_סגור"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (חלונות-1255)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (GBK)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _headers"
+#~ msgstr "/_תצוגה/הצג כל ה_כותרות"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/_הודעה/כתוב הודעה _חדשה"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/_הודעה/ה_פנה"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/_אוטומטית"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _מאת"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _אל"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _נושא"
+
+#~ msgid "/Remove _mailbox..."
+#~ msgstr "/הסר _תיבת דואר"
+
+#~ msgid "/_Open (l)"
+#~ msgstr "/_פתח (I)"
+
+#~ msgid "/Open _with (o)..."
+#~ msgstr "/פתח ב_אמצעות (o)"
+
+#~ msgid "/Synchronise"
+#~ msgstr "/סנכרן"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash "
+#~ "folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default wastebin "
+#~ "folder"
+
+#~ msgid "/_Get Mail"
+#~ msgstr "/_קבל דואר"
+
+#~ msgid "/_Email"
+#~ msgstr "/דואר אלקטרוני"
+
+#~ msgid "/_Email from account"
+#~ msgstr "/דואר אלקטרוני מחשבון"
+
+#~ msgid "/Open A_ddressbook"
+#~ msgstr "/פתח פנקס כתובות"
+
+#~ msgid "/_Work Offline"
+#~ msgstr "/_עבוד לא מקוון"
+
+#~ msgid "/E_xit Claws Mail"
+#~ msgstr "/צא מ-Claws-Mail"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "שורת פקודה"
+
+#~ msgid "/D_uplicate"
+#~ msgstr "/_שכפל"
+
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "/---"
+
+#~ msgid "/Move one page up"
+#~ msgstr "/העבר עמוד אחד מעלה"
+
+#~ msgid "/Move one page down"
+#~ msgstr "/העבר עמוד אחד מטה"
+
+#~ msgid "/_Reply"
+#~ msgstr "/_השב"
+
+#~ msgid "/Repl_y to"
+#~ msgstr "/ה_שב ל"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/ה_שב ל/_כולם"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/ה_שב ל/שו_לח"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/ה_שב ל/רשימת _תפוצה"
+
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/_העבר"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/ה_עבר כמצורף"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/הפנה"
+
+#~ msgid "/M_ove..."
+#~ msgstr "/ה_זז"
+
+#~ msgid "/_Copy..."
+#~ msgstr "/הע_תק..."
+
+#~ msgid "/Move to _trash"
+#~ msgstr "/Move to was_tebin"
+
+#~ msgid "/_Delete..."
+#~ msgstr "/_מחק..."
+
+#~ msgid "/_Mark"
+#~ msgstr "/_סמן"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_סמן/_סמן"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_סמן/ה_סר סימון"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_סמן/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_סמן/סמן כ_לא נקרא"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_סמן/סמן כנק_רא"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/_סמן/סמן הכל כנקרא"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/_סמן/Ignore thread"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/_סמןUnignore thread"
+
+#~ msgid "/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/_סמן/Watch thread"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/_סמן/Watch thread"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/_סמן/סמן כספאם"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/_סמן/Mark as _ham"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/_סמן/נעילה"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/_סמן/בטל נעילה"
+
+#~ msgid "/Color la_bel"
+#~ msgstr "Colour la_bel"
+
+#~ msgid "/Ta_gs"
+#~ msgstr "/ת_גיות"
+
+#~ msgid "/_View/Message _source"
+#~ msgstr "/ת_צוגה/מקור הודעה"
+
+#~ msgid "/_View/All _headers"
+#~ msgstr "/ת_צוגה/כל ה_כותרות"
+
+#~ msgid "/_Save as..."
+#~ msgstr "/שמור כ..."
+
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/_ה_דפס..."
+
+#~ msgid "/Reply with _quote"
+#~ msgstr "/_עם ציטוט"
+
+#~ msgid "/_Reply without quote"
+#~ msgstr "/_ללא ציטוט"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/_עם ציטוט"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/_ללא ציטוט"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/_עם ציטוט"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/_ללא ציטוט"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/_עם ציטוט"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/_ללא ציטוט"
+
+#~ msgid "/Redirec_t"
+#~ msgstr "/ה_פנה"
+
+#~ msgid "/Learn as _Spam"
+#~ msgstr "/למד _ספאם"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "_כתובת"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "_עדיפות"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "פ_ריסה"
+
+#~ msgid "_Harvest addresses"
+#~ msgstr "_Harvest addresses"
+
+#~ msgid "C_reate processing rule"
+#~ msgstr "צ_ור חוק עיבוד"
+
+#~ msgid "Mark as _spam"
+#~ msgstr "סמן כספאם"
+
+#~ msgid "Mark as _ham"
+#~ msgstr "Mark as _ham"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "ISO-8859-15"
+#~ msgstr "ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "Windows-1252"
+#~ msgstr "Windows-1252"
+
+#~ msgid "ISO-8859-13"
+#~ msgstr "ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "Windows-1255"
+#~ msgstr "Windows-1255"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "Windows-1256"
+#~ msgstr "Windows-1256"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "KOI8-_R"
+#~ msgstr "KOI8-_R"
+
+#~ msgid "KOI8-U"
+#~ msgstr "KOI8-U"
+
+#~ msgid "Windows-1251"
+#~ msgstr "Windows-1251"
+
+#~ msgid "ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "_EUC-JP"
+#~ msgstr "_EUC-JP"
+
+#~ msgid "_Shift__JIS"
+#~ msgstr "_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "Simplified (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Simplified (GBK)"
+
+#~ msgid "Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "Traditional (_Big5)"
+
+#~ msgid "Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Traditional (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "EUC-_KR"
+#~ msgstr "EUC-_KR"
+
+#~ msgid "ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "TIS-620"
+#~ msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תוויםטאי/TIS-620"
+
+#~ msgid "Windows-874"
+#~ msgstr "Windows-874"
+
+# Hebrew translation of Claws Mail
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>, 2000-2007.
+#~ msgid "xxx1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: claws-mail\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2008-01-24 06:08+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2008-02-12 21:28+0200\n"
+#~ "Last-Translator: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
+#~ "Language-Team: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#~ "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+#~ "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+
+#~ msgid "_Synchronise"
+#~ msgstr "_סנכרן"
+
+#~ msgid "Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "_עם ציטוט"
+
+#~ msgid "_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "_ללא ציטוט"
+
+#~ msgid "Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "_עם ציטוט"
+
+#~ msgid "_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "_ללא ציטוט"
+
+#~ msgid "Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "_עם ציטוט"
+
+#~ msgid "_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "_ללא ציטוט"
+
+# Hebrew translation of Claws Mail
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>, 2000-2007.
+#~ msgid "xxx2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: claws-mail\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2008-01-24 06:08+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2008-02-12 21:28+0200\n"
+#~ "Last-Translator: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
+#~ "Language-Team: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#~ "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+#~ "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "אפשרויות"
+
+#~ msgid "_Work offline"
+#~ msgstr "עבוד לא _מקוון"
+
+#~ msgid "All headers"
+#~ msgstr "כל הכותרות"
+
+#~ msgid "T_ags"
+#~ msgstr "_תגיות"
+
+#~ msgid "_Address book..."
+#~ msgstr "_פנקס כתובות"
+
+#~ msgid "Message _source"
+#~ msgstr "מקור הודעה"
+
+#~ msgid "All _headers"
+#~ msgstr "כל ה_כותרות"
+
+# Hebrew translation of Claws Mail
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>, 2000-2007.
+#~ msgid "xxx3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: claws-mail\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2008-01-24 06:08+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2008-02-12 21:28+0200\n"
+#~ "Last-Translator: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
+#~ "Language-Team: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#~ "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+#~ "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+
+#~ msgid "Delete entire line"
+#~ msgstr "מחק שורה כולה"
+
+#~ msgid "_8bit"
+#~ msgstr "_8 ביט"
+
+#~ msgid "_Quoted printable"
+#~ msgstr "_Quoted printable"
+
+#~ msgid "_Base64"
+#~ msgstr "_Base64"
+
+#~ msgid "_Uuencode"
+#~ msgstr "_Uuencode"
+
+#~ msgid "Mark all _read"
+#~ msgstr "סמן _הכל כנקרא"
+
+#~ msgid "Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "Western European (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Western European (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "_Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "עברית (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "ערבית (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "Japanese (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanese (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "Japanese (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "Simplified Chinese (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "Traditional Chinese (_Big5)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "Korean (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
+
+# Hebrew translation of Claws Mail
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>, 2000-2007.
+#~ msgid "xxx4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: claws-mail\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2008-01-24 06:08+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2008-02-12 21:28+0200\n"
+#~ "Last-Translator: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
+#~ "Language-Team: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#~ "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+#~ "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+
+#~ msgid "ISO-2022-_CN"
+#~ msgstr "ISO-2022-_CN"
diff -urN claws-mail-3.6.1.orig/po/hr.po claws-mail-3.6.1/po/hr.po
--- claws-mail-3.6.1.orig/po/hr.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ claws-mail-3.6.1/po/hr.po	2008-11-15 23:15:06.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,17534 @@
+# translation of hr.po to 
+# Croatian translation for Sylpheed Claws.
+# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
+# c <c>, 2003
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: src/account.c:382
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
+"Molim, zatvorite sve prozore prije ureivanja rauna."
+
+#: src/account.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
+
+#: src/account.c:700
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Uredi raune"
+
+#: src/account.c:722
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:793
+#, fuzzy
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " Postavi kao uobiajeni raun "
+
+#: src/account.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Rauni sa udaljenim direktorijima nemogu biti klonirani."
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:892
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "elite li usitinu obrisati ovaj raun?"
+
+#: src/account.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: src/account.c:1054
+msgid "Delete account"
+msgstr "Obrii raun"
+
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1531
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342 src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3808
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+msgid "Server"
+msgstr "Posluitelj"
+
+#: src/action.c:373
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
+
+#: src/action.c:404
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
+
+#: src/action.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio viedjelne poruke"
+
+#: src/action.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Odabrana akcija se ne moe koristiti u zapisnom prozoru zato\n"
+" to sadri %%f, %%F, %%as ili %%p."
+
+#: src/action.c:698
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naredba ne moe zapoeti. Neuspjeno kreiran cjevovod (pipe).\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu izvriti vanjsku naredbu:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+msgid "Completed"
+msgstr "Kompletirano"
+
+#: src/action.c:1274
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Izvravanje: %s\n"
+
+#: src/action.c:1278
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zavreno: %s\n"
+
+#: src/action.c:1311
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Ulaz/izlaz akcije"
+
+#: src/action.c:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeu naredbu::\n"
+"(`%%h' e biti zamjenjen sa argumentom)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1635
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Skriveni korisniki argumenti akcija"
+
+#: src/action.c:1639
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Unesite argument za sljedeu akciju:\n"
+"(`%%u' e biti zamjenjeno sa argumentom)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1644
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Korisniki argument akcije"
+
+#. that's a group
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+#, fuzzy
+msgid "address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+#, fuzzy
+msgid "phone"
+msgstr "Nita"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+#, fuzzy
+msgid "organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "office address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Ime atributa"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeu?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predloak?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Ime atributa"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Postavi kao uobiajeni"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "elite li usitinu obrisati ovaj raun?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "/Ob_rii"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Odaberi _sve"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Postavi kao uobiajeni"
+
+#: src/addrcustomattr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:485
+#, fuzzy
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Ime atributa"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Add to address book"
+msgstr "/Dodaj poiljatelja u adresar"
+
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+msgid "Remarks"
+msgstr "Biljeke"
+
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Odaberite direktorij adresa"
+
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Obrii adresu/e"
+
+#: src/addressadd.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
+
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857
+#: src/editaddress.c:1058 src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:517 src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#. menus
+#: src/addressbook.c:411
+#, fuzzy
+msgid "_Book"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Alati\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Datoteka\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"Novi _direktorij\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Datoteka\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Datoteka\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"Dodaj novi LDAP posluitelj\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Alatii\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Alati\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Datoteka/_Obrii\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Datoteka\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Datoteka"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alati"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "/Po_mo"
+
+#. Book menu
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+#, fuzzy
+msgid "New _Book"
+msgstr "Nova _grupa"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Novi _direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:419
+#, fuzzy
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Novi vCard"
+
+#: src/addressbook.c:423
+#, fuzzy
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Nova _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:426
+#, fuzzy
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Dodaj novi LDAP posluitelj"
+
+#: src/addressbook.c:430
+#, fuzzy
+msgid "_Edit book"
+msgstr "_Adresar"
+
+#: src/addressbook.c:431
+#, fuzzy
+msgid "_Delete book"
+msgstr "/_Datoteka/_Obrii"
+
+#. {"Book/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#. COMPOSE_KEEP_EDITING
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#. Adress menu
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#, fuzzy
+msgid "_Select all"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Uredi\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Adresa/O_brii"
+
+#. {"ABTreePopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "/R_ei"
+
+#. Edit menu
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ubaci"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Nova _adresa"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Nova _grupa"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_Poruka za"
+
+#. Tools menu
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "_Unesi _LDIF datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "_Unesi Mutt datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "_Unesi _Pine datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Izvezi _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Izvezi _LDI_F..."
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Briim duplicirane poruke..."
+
+#: src/addressbook.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raune..."
+
+#. Help menu
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "/Po_mo/_O"
+
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Pogledaj unos"
+
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735
+#: src/prefs_themes.c:736
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+msgid "Success"
+msgstr "Uspjeno"
+
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Loi argumenti"
+
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+msgid "File not specified"
+msgstr "Datoteka nije navedena"
+
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Greka prilikom otvaranja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Greka prilikom itanja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Dolo je do kraja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "ne mogu locirati memoriju"
+
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Pogrean format datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Greka prilikom zapisivanja u datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Greka prilikom otvaranja direktorija"
+
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+msgid "No path specified"
+msgstr "Nije upisana putanja"
+
+#: src/addressbook.c:540
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Greka prilikom povezivanja na LDAP posluitelj"
+
+#: src/addressbook.c:541
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Greka prilikom LDAP inicijalizacije"
+
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Greka prilikom spajanja na LDAP posluitelj"
+
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Greka prilikom pretraivanja LDAP baze podataka"
+
+#: src/addressbook.c:544
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Isteklo vrijeme predvieno za LDAP operaciju"
+
+#: src/addressbook.c:545
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Greka u kriteriju za LDAP pretraivanje"
+
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Nema pronaenih LDAP unosa za zadani kriterij pretraivanja"
+
+#: src/addressbook.c:547
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP pretraivanje prekinuto po zahtjevu"
+
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Greka pri pokretanju TLS veze"
+
+#: src/addressbook.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Istaknuto Ime (ii) :"
+
+#: src/addressbook.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Informacije o posluitelju"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Autorizacija nije uspjela."
+
+#: src/addressbook.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "Uspjeno"
+
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_other.c:462 src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+msgid "Address book"
+msgstr "Adresar"
+
+#: src/addressbook.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Potrai"
+
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538
+#: src/addrduplicates.c:802
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "Obrii adresu/e"
+
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za itanje i ne moe se obrisati."
+
+#: src/addressbook.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Delete group"
+msgstr "Obrii pravilo"
+
+#: src/addressbook.c:1531
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
+
+#: src/addressbook.c:2231
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za itanje."
+
+#: src/addressbook.c:2241
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu."
+
+#: src/addressbook.c:2944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "elite li obrisati rezultate upita i adrese u '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:2980 src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:397
+msgid "Delete"
+msgstr "Obrii"
+
+#: src/addressbook.c:2956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"elite li obrisati direktorij i sve adrese u '%s' ? \n"
+"Ako obriete samo direktorij, adrese e biti premjetene u roditeljski "
+"direktorij."
+
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Obrii direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+#, fuzzy
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "Obrii direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Direktorij i adrese"
+
+#: src/addressbook.c:2971
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2978
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3088
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Pretraga '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:4056
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku."
+
+#: src/addressbook.c:4060
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Novi korisnik, ne mogu sauvati adresar."
+
+#: src/addressbook.c:4070
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Stari adresar uspjeno konvertiran."
+
+#: src/addressbook.c:4075
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"Stari adresar je konvertiran,\n"
+"ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:4088
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za "
+"adresar."
+
+#: src/addressbook.c:4094
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar,\n"
+"ne mogu kreirati novu datoteku za adresar."
+
+#: src/addressbook.c:4099
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar \n"
+"i ne mogu kreirati novu datoteku adresara."
+
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Greka prilikom konverzije adresara"
+
+#: src/addressbook.c:4219
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Greka u adresaru"
+
+#: src/addressbook.c:4220
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Ne mogu da proitam indeksnu datoteku"
+
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:4547
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Zauzet, pretraujem ..."
+
+#: src/addressbook.c:4809
+msgid "Interface"
+msgstr "Suelje"
+
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:370 src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:655
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
+
+#: src/addressbook.c:4841
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_folder_column.c:77 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_folder_item.c:1626
+msgid "Folder"
+msgstr "Direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:4905
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:4953
+#, fuzzy
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP posluitelj"
+
+#: src/addressbook.c:4969
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP upit"
+
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. book/folder value
+#: src/addressbook_foldersel.c:395
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507
+#: src/prefs_matcher.c:2364 src/prefs_matcher.c:2368
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:147
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Navedite naziv adresara"
+
+#: src/addrgather.c:167
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretraivanje."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "Traena adresa je zauzeta..."
+
+#: src/addrgather.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "Adrese uspjeno prikupljene."
+
+#: src/addrgather.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Ciljni direktorij"
+
+#: src/addrgather.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Adresar :"
+
+#: src/addrgather.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Konverzija adresara"
+
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:329
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
+
+#: src/addrgather.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Ukljui pod-direktorije"
+
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Header Name"
+msgstr "Ime zaglavlja"
+
+#: src/addrgather.c:371
+msgid "Address Count"
+msgstr "Broj adresara"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:472
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Polje zaglavlja"
+
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
+msgid "Finish"
+msgstr "Kraj"
+
+#: src/addrgather.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)"
+
+#: src/addrgather.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija"
+
+#: src/addrindex.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Uobiajene adrese"
+
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Osobne adrese"
+
+#: src/addrindex.c:125
+msgid "Common address"
+msgstr "Uobiajene adrese"
+
+#: src/addrindex.c:126
+msgid "Personal address"
+msgstr "Osobne adrese"
+
+#: src/addrindex.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Adrese u grupi"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Obrii adresu/e"
+
+#: src/addrduplicates.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Address book path"
+msgstr "Adresar"
+
+#: src/addrduplicates.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Delete address"
+msgstr "Obrii adresu/e"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
+msgid "Notice"
+msgstr "Obavijest"
+
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:595 src/summaryview.c:4676
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167
+#: src/inc.c:647 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+msgid "Error"
+msgstr "Greka"
+
+#: src/alertpanel.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_View log"
+msgstr "Pokai dnevnik"
+
+#: src/alertpanel.c:345
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Prikai ovu poruku sljedei put"
+
+#: src/browseldap.c:217
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Pretrai stavke direktorija"
+
+#: src/browseldap.c:237
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Ime posluitelja :"
+
+#: src/browseldap.c:247
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Istaknuto Ime (ii) :"
+
+#: src/browseldap.c:270
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP ime"
+
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Vrijednost atributa"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Nothing"
+msgstr "Izlazim"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid "a viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+#, fuzzy
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+#, fuzzy
+msgid "folders"
+msgstr "Direktoriji"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+#, fuzzy
+msgid "filtering"
+msgstr "Filtriranje"
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "a privacy interface"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:64
+msgid "a notifier"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "an utility"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:66
+#, fuzzy
+msgid "things"
+msgstr "Povezujem se"
+
+#: src/common/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:324
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:335
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Neuspjeno rezerviranje memorije za dodatak"
+
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:374
+#, fuzzy
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/common/plugin.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:619
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:628
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:630
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:176
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
+
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "Lo SMTP odgovor\n"
+
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "greka na SMTP sesiji\n"
+
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "greka prilikom ovjeravanja\n"
+
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Poruka je prevelika (Maksimalna veliina je %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+#, fuzzy
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n"
+
+#: src/common/socket.c:1488
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
+msgid "Uncheckable"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Obrii certifikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Obrii certifikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
+#, fuzzy
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nema potpisa"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr ""
+
+#: src/common/string_match.c:81
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+
+#: src/common/utils.c:345
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4840
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4846
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4851
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4855
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4858
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4859
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4860
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4861
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4862
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4863
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4864
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4866
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4867
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4868
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4869
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4870
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4871
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4872
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4873
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4874
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4875
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4876
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4877
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4888
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4889
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4890
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4891
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4898
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4899
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4900
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4902
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Dodaj..."
+
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Svojstva..."
+
+#. menus
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "P_oruka"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Pravopis"
+
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "_Postavke"
+
+#. Message menu
+#: src/compose.c:549
+#, fuzzy
+msgid "S_end"
+msgstr "Slanje"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "/P_oruka/Poalji _kasnije"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "/P_oruka/Pri_loi datoteku"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "_Unesi datoteku"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "Unesi _potpis"
+
+#. Edit menu
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "Korak na_zad"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "Korak na_prijed"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "/_Uredi/_Rei"
+
+#: src/compose.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Special paste"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"U_baci\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"Ubaci kao _citat\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"Odaberi _niti\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+
+#: src/compose.c:571
+#, fuzzy
+msgid "as _quotation"
+msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
+
+#: src/compose.c:572
+#, fuzzy
+msgid "_wrapped"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+msgid "Select _all"
+msgstr "Odaberi _sve"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Napredno"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Pomakni znak unazad"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Pomjeri znak unaprijed"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_je unazad"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rije unaprijed"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poetak reda"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Pomjeri na kraj reda"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Pomjeri na prethodni red"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedei red"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii znak unazad"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii znak unaprijed"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii rije unazad"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii rije unaprijed"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii red"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii do kraja reda"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr ""
+
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Prelo_mi trenutni odlomak"
+
+#. 0
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Uredi/Sami sve duge _linije"
+
+#. 1
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureivaem"
+
+#. Spelling menu
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaeno"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Pravopis/_Oznai sve nepravilne rijei"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijei"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedee nepravilne rijei"
+
+#. Options menu
+#: src/compose.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Odgovori _..."
+
+#: src/compose.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "Privatnost"
+
+#. {"Options/---",		NULL, "---" },
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "P_rioritet"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Character _encoding"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/_Automatski\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltiki (ISO-8859-13)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/Baltiki (ISO-8859-_4)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/Grki (ISO-8859-_7)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (ISO-8859-_5)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (KOI8-_R)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (KOI8-U)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (Windows-1251)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Deifriranje/---\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/Pregled/_Posloi/Silazno\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Deifriranje/_Auto detekcija\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltiki (ISO-8859-13)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/Baltiki (ISO-8859-_4)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/Grki (ISO-8859-_7)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/Grki (ISO-8859-_7)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (Windows-1251)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (ISO-8859-_5)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (KOI8-_R)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (KOI8-U)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (Windows-1251)\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Znakovni standard"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Western European"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
+
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "irilica (KOI8-R)"
+
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "Promjeni bodove"
+
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#. Tools menu
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#. Tools menu
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Adresar"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "/_Alati/_Predloak"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Ak_cije"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "_Automatski prelom"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "/_Pogled/_Deifriranje/_Auto detekcija"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "/_Postavke/Potp_ii"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Kriptiraj"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Zahtjevaj potvr_du o primitku"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "Ukloni reference"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "/_Alati/Prikai _ravnalo"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "Normalan"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:664
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "Svima"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:665
+#, fuzzy
+msgid "_Sender"
+msgstr "Poiljatelju"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:666
+#, fuzzy
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "Na mailing _listu"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvii"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "Vi_sok"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "Ni_zak"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_i"
+
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/_Automatski"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grki (ISO-8859-_7)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#, fuzzy
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Greka za format odgovora/prosljeivanja poruke."
+
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
+#, fuzzy
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Greka u formatu predloka"
+
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Greka za format odgovora/prosljeivanja poruke."
+
+#: src/compose.c:1271
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Greka za format odgovora/prosljeivanja poruke."
+
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Greka za format odgovora/prosljeivanja poruke."
+
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Greka za format odgovora/prosljeivanja poruke."
+
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Greka za format odgovora/prosljeivanja poruke."
+
+#: src/compose.c:1844
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Greka za format odgovora/prosljeivanja poruke."
+
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Odvovori-Na:"
+
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "News grupe:"
+
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Nastavi-Na:"
+
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "Za:"
+
+#: src/compose.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "Slanje odloenih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] "Sljedei simboli se mogu koristiti:"
+msgstr[1] "Sljedei simboli se mogu koristiti:"
+
+#: src/compose.c:2779
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Greka za oznaku citata."
+
+#: src/compose.c:3349
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Datoteka %s je prazna."
+
+#: src/compose.c:3353
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "ne mogu kreirati %s."
+
+#: src/compose.c:3380
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Poruka: %s"
+
+#: src/compose.c:4360
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Ureeno]"
+
+#: src/compose.c:4367
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
+
+#: src/compose.c:4370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
+
+#: src/compose.c:4372
+#, fuzzy
+msgid "Compose message"
+msgstr "Pisanje poruke%s"
+
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Raun za slanje pote nije definiran.\n"
+"Molim, odaberite raun prije slanja."
+
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+msgid "Send"
+msgstr "Slanje"
+
+#: src/compose.c:4591
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657
+#: src/compose.c:5167
+#, fuzzy
+msgid "+_Send"
+msgstr "/P_oruka/_Poalji"
+
+#: src/compose.c:4623
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4640
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/compose.c:4659
+#, fuzzy
+msgid "+_Queue"
+msgstr "Odloeno"
+
+#: src/compose.c:4660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Tema nije uneena. Da svejedno poaljem?"
+
+#: src/compose.c:4661
+#, fuzzy
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Tema nije uneena. Da svejedno poaljem?"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "Poalji kasnije"
+
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr "Slanje odloenih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr "Slanje odloenih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr "Slanje odloenih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:4724
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "Slanje odloenih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:4726
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Slanje odloenih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Poruka je odloena, ali ne moe biti poslana.\n"
+"Pritisnite \"Poalji odloene poruke\"."
+
+#: src/compose.c:4797
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Poruka je odloena, ali ne moe biti poslana.\n"
+"Pritisnite \"Poalji odloene poruke\"."
+
+#: src/compose.c:5164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n"
+"%s u %s.\n"
+"Da ipak poaljem?"
+
+#: src/compose.c:5222
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:5383
+#, fuzzy
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Offline upozorenje"
+
+#: src/compose.c:5384
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:5439
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Nema rauna za slanje pote!"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Nema rauna za postanje newsa!"
+
+#: src/compose.c:6158
+#, fuzzy
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "/Dodaj poiljatelja u adresar"
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6383
+msgid "Mime type"
+msgstr "Mime tip"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+msgid "Size"
+msgstr "Veliina"
+
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:6459
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Spremi poruku u "
+
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161
+#: src/importmutt.c:239 src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "Smea"
+
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: src/compose.c:6964
+#, fuzzy
+msgid "Hea_der"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: src/compose.c:6969
+#, fuzzy
+msgid "_Attachments"
+msgstr "Prilozi"
+
+#: src/compose.c:6983
+#, fuzzy
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Drugo"
+
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: src/compose.c:7208
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:7319
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7353
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7355
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7518
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7617
+msgid "_None"
+msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Traka alata/_Nita"
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Greka u formatu predloka"
+
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Greka u formatu predloka"
+
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Greka u formatu predloka"
+
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Greka u formatu predloka"
+
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Greka u formatu predloka"
+
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Greka u formatu predloka"
+
+#: src/compose.c:8155
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Pogrean MIME tip"
+
+#: src/compose.c:8170
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
+
+#: src/compose.c:8243
+msgid "Properties"
+msgstr "Postavke"
+
+#: src/compose.c:8294
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: src/compose.c:8314
+msgid "Path"
+msgstr "Staza"
+
+#: src/compose.c:8315
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: src/compose.c:8502
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"Vanjski ureiva jo uvijek radi.\n"
+"Ugasiti proces?\n"
+"grupa procesa: %d"
+
+#: src/compose.c:8544
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8834
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Slanje odloenih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:8836
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "Slanje odloenih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:8999
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
+
+#: src/compose.c:9003
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
+
+#: src/compose.c:9004
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "+Odustani"
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Discard email"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
+msgid "Select file"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: src/compose.c:9186
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Datoteka '%s' se nemoe proitati."
+
+#: src/compose.c:9188
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Datoteka %s sadri neispravne znakove za trenutno kodiranje, umetanje moe "
+"biti netono."
+
+#: src/compose.c:9251
+msgid "Discard message"
+msgstr "Odbaci poruku"
+
+#: src/compose.c:9252
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
+
+#: src/compose.c:9253
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: src/compose.c:9253
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "u Nedovreno"
+
+#: src/compose.c:9255
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#: src/compose.c:9256
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "_Don't save"
+msgstr "+Ne alji"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "u Nedovreno"
+
+#: src/compose.c:9308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "elite li primjeniti predloak '%s' ?"
+
+#: src/compose.c:9310
+msgid "Apply template"
+msgstr "Primjeni predloak"
+
+#: src/compose.c:9311
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#: src/compose.c:9311
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
+msgstr "Unesi"
+
+#: src/compose.c:10108
+#, fuzzy
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Ubaci rezultat programa"
+
+#: src/compose.c:10109
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:10111
+#, fuzzy
+msgid "+_Insert"
+msgstr "Unesi"
+
+#: src/compose.c:10111
+#, fuzzy
+msgid "_Attach"
+msgstr "Priloi"
+
+#: src/compose.c:10311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Greka za oznaku citata."
+
+#: src/compose.c:10578
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld"
+
+#: src/crash.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Sylpheed se sruio"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Popunite izvjetaj o greci i ukljuite sljedee informacije."
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "Dnevnik greaka u radu"
+
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/crash.c:256
+msgid "Save..."
+msgstr "Spremi..."
+
+#: src/crash.c:261
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Kreiraj izvjetaj o greci"
+
+#: src/crash.c:309
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Spremi informacije o ruenju"
+
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Dodaj novu osobu"
+
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:231
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Uredi detalje o osobi"
+
+#: src/editaddress.c:409
+#, fuzzy
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+
+#: src/editaddress.c:585
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja."
+
+#: src/editaddress.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: src/editaddress.c:675
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Uredi podatke o osobi"
+
+#: src/editaddress.c:783
+msgid "Choose a picture"
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:844
+#, fuzzy
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Odredi bodove"
+
+#: src/editaddress.c:845
+#, fuzzy
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Unesi potpis"
+
+#: src/editaddress.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikai ime"
+
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+msgid "Last Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351 src/prefs_customheader.c:220
+msgid "Value"
+msgstr "Iznos"
+
+#: src/editaddress.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "_User Data"
+msgstr "ID korisnika"
+
+#: src/editaddress.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Korisniki atributi"
+
+#: src/editbook.c:108
+#, fuzzy
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Datoteka je uredu."
+
+#: src/editbook.c:111
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara."
+
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Ne mogu proitati datoteku."
+
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Uredi adresar"
+
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+msgid " Check File "
+msgstr " Provjeri datoteku "
+
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: src/editbook.c:280
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Dodaj novi adresar"
+
+#: src/editgroup.c:100
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime grupe"
+
+#: src/editgroup.c:293
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Uredi podatke o grupi"
+
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+msgid "Group Name"
+msgstr "Ime grupe"
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adrese u grupi"
+
+#: src/editgroup.c:383
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Dostupne adrese"
+
+#: src/editgroup.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomou tipke sa strelicom"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Uredi detalje o grupi"
+
+#: src/editgroup.c:506
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Dodaj novu grupu"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Uredi direktorij"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
+
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Novi direktorij"
+
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
+
+#: src/editjpilot.c:187
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu."
+
+#: src/editjpilot.c:199
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Odaberite JPilot datoteku"
+
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Uredi JPilot unos"
+
+#: src/editjpilot.c:281
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese."
+
+#: src/editjpilot.c:372
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Dodaj novi JPilot unos"
+
+#: src/editldap_basedn.c:137
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretraivanje"
+
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ime raunala"
+
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+msgid "Search Base"
+msgstr "Trai bazu"
+
+#: src/editldap_basedn.c:198
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Raspoloive baze za pretraivanje"
+
+#: src/editldap_basedn.c:288
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr ""
+"Ne mogu da proitam baze za pretraivanje sa posluitelja - odaberite runo"
+
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na posluitelj"
+
+#: src/editldap.c:151
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime."
+
+#: src/editldap.c:163
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Morate unijeti ime raunala za server."
+
+#: src/editldap.c:176
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Barem jedan LDAP atribut za pretraivanje mora biti uneen."
+
+#: src/editldap.c:277
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Uspjeno povezivanje na posluitelj"
+
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Uredi LDAP posluitelj"
+
+#: src/editldap.c:438
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ime koje elite za posluitelj."
+
+#: src/editldap.c:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"Ovo je ime posluitelja. Na primjer, \"ldap.mydomain.com\" moe biti "
+"prikladno za \"mydomain.com\" organizaciju. IP adresa se takoer moe "
+"koristiti. Moete odrediti \"localhost\" ako imate podignut LDAP posluitelj "
+"na istom raunalu na kojem i Selpheed."
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:476
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:492
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Broj porta koji posluitelj oslukuje. Uobiajeni port je 389."
+
+#: src/editldap.c:495
+msgid " Check Server "
+msgstr "Provjeri posluitelj"
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Pritisnite "
+
+#: src/editldap.c:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ovo odreuje ime direktorija koji e biti traeni na posluitzelju. Primjeri "
+"su:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+"  o=Ime organizacije,c=Drava\n"
+
+#: src/editldap.c:523
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "Pritisnite dugme da pogledate popis dostupnih direktorija na serveru."
+
+#: src/editldap.c:580
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Atributi za pretraivanje"
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Lista LDAP atributa koji se trebaju pretraiti pri pokuaju pronalaska imena "
+"ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:592
+msgid " Defaults "
+msgstr " Uobiajeni "
+
+#: src/editldap.c:596
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ovo vraa atribute na uobiajenu vrijednost koja treba pronai veinu imena "
+"i adresa tokom procesa pretraivanja imena ili adrese."
+
+#: src/editldap.c:602
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Maksimalna trajanje upita (sekundi)"
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Ovo definira maksimalno trajanje vremena (u sekundama) u kojem su valjani "
+"rezultati pretraivanja"
+
+#: src/editldap.c:634
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Ukljuite posluitelj u dinamino pretraivanje"
+
+#: src/editldap.c:639
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Oznaite ovu opciju za ukljuivanje ovog posluitelja za dinamino "
+"pretraivanje kada koristite kompletiranje adrese."
+
+#: src/editldap.c:645
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Odgovarajui rezultati 'sadre' traeni pojam"
+
+#: src/editldap.c:650
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Pretraivanje imena i adrese se moe izvriti ili koritenjem \"poinje sa\" "
+"ili \"sadri\" traeni pojam. Oznaite ovu opciju za izvravanje \"sadri\" "
+"pretaivanja; ovaj tip pretraivanja obino traje due. Zbog performansi, za "
+"kompletiranje adrese se koristi \"poinje sa\" za sva pretraivanja nasuprot "
+"ostalim oblicima pretraivanja."
+
+#: src/editldap.c:704
+msgid "Bind DN"
+msgstr "DN"
+
+#: src/editldap.c:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Ime LDAP korisnikog rauna koji se koristi za povezivanje na posluitelj. "
+"Ovo se obino koristi samo za zatiene posluitelje. Ime je obino "
+"formirano kao \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Ovo se obino ostavlja prazno "
+"kod pretrage."
+
+#: src/editldap.c:720
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr ""
+"Lozinka koja e biti koritena pri povezivanju sa \"Bind DN\" korisnikom."
+
+#: src/editldap.c:739
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Pauza (sekundi)"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Vrijeme isteka u sekundama."
+
+#: src/editldap.c:757
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maksimalni unos"
+
+#: src/editldap.c:771
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+"Maksimalni broj unosa koji treba biti vraen u rezultatima pretraivanja."
+
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/editldap.c:787
+msgid "Search"
+msgstr "Potraga"
+
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+msgid "Extended"
+msgstr "Proireno"
+
+#: src/editldap.c:982
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Dodaj novi LDAP posluitelj"
+
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
+
+#: src/edittags.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predloak?"
+
+#: src/edittags.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
+
+#: src/edittags.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+
+#: src/edittags.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Vrijednost nije postavljena."
+
+#: src/edittags.c:521
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:535
+#, fuzzy
+msgid "New tag:"
+msgstr "Oznaka 'Novo'"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:94
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
+
+#: src/editvcard.c:106
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Odaberite vCard datoteku"
+
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Uredi vCard unos"
+
+#: src/editvcard.c:261
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Dodaj novi vCard unos"
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje."
+
+#: src/exphtmldlg.c:108
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje."
+
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Datoteka uspjeno izvezena."
+
+#: src/exphtmldlg.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Izlazni HTML direktorij '%s'\n"
+"ne postoji. Da kreiram novi?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Kreiraj direktorij"
+
+#: src/exphtmldlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
+
+#: src/exphtmldlg.c:232
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Greka prilikom kreiranja HTML datoteke"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku"
+
+#: src/exphtmldlg.c:382
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML izlazna datoteka"
+
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169
+#: src/import.c:168 src/importldif.c:682
+#, fuzzy
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Smea"
+
+#: src/exphtmldlg.c:444
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Slilski list"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the Mainwindow pointer.
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/summaryview.c:5631
+msgid "None"
+msgstr "Nita"
+
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+msgid "Default"
+msgstr "Uobiajeno"
+
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+msgid "Full"
+msgstr "Pun"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "Podeavanje"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Podeavanje-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:457
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Podeavanje-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Podeavanje-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:465
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: src/exphtmldlg.c:473
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Ime, prezime"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Prezime, ime"
+
+#: src/exphtmldlg.c:481
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Opseg boja"
+
+#: src/exphtmldlg.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Format E-Mail linka"
+
+#: src/exphtmldlg.c:493
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Korisniki atributi"
+
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresar :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+msgid "File Name :"
+msgstr "Ime datoteke :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:558
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:590
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..."
+
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+msgid "File Info"
+msgstr "Informacije o datoteci"
+
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/expldifdlg.c:107
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Navedite izlazni direktorij i LDIF datoteku za kreiranje."
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Odredite parametre za formatiranje istaknutog imena."
+
+#: src/expldifdlg.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Izlazni LDIF direktorij '%s'\n"
+"ne postoji. Da kreiram novi?"
+
+#: src/expldifdlg.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za LDIF datoteku:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:240
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Sufiks nije uneen."
+
+#: src/expldifdlg.c:242
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Sufiks je potreban ako e se podaci koristiti na LDAP posluitelju. Jeste li "
+"sigurni da elite nastaviti bez sufiksa?"
+
+#: src/expldifdlg.c:260
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Greka prilokom kreiranja LDIF datoteke."
+
+#: src/expldifdlg.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Odaberite izlaznu LDIF datoteku"
+
+#: src/expldifdlg.c:399
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF izlazna datoteka"
+
+#: src/expldifdlg.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Jedinstveni broj adresara se koristi za kreiranje II koji je formatiran "
+"slino kao:\n"
+"  uid=102376,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Polje adresara Prikai naziv je koriten za kreiranje II koji je formatiran "
+"slino kao i:\n"
+"  cn=Marko Markovi,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Prva e-mail adresa pripada osobi koja se koristi za kreiranje II koji je "
+"formatiran slino kao i:\n"
+"  mail=marko.markovic@linux.hr,ou=ljudi,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufiks"
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Sufiks se koristi za kreiranje \"Istaknutog Imena\" (ili II) za LDAP unos. "
+"Primjeri su:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=ljudi,dc=ime domene,dc=hr\n"
+"  o=Ime organizacije,c=Drava\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relativni II"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Jedinstveni ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF datoteka sadri podatke koji se obino uvaju na LDAP posluitelju. "
+"Svaki zapis u LDIF datoteci ima jedinstveni identifikator zasnovan na "
+"\"Istaknutom Imenu\" (ili II). Sufiks se dodaje na \"Relativno Istaknuto Ime"
+"\" (ili RII) za kreiranje II-a. Odaberite jednu od ponuenih RII opcija koja "
+"e biti koritena za kreiranje II-a."
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Koristite II atribute ako se nalaze u podacima."
+
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Adresar moe sadravati unose koje su prethodno uveene iz LDIF datoteke. "
+"\"Istaknuto Ime\" (II) korisniki atribut, ako se nalazi u podacima "
+"adresara, moe biti koriten u izvezenoj LDIF datoteci. Nie odabrani RII e "
+"se koristiti ako nije pronaen II korisniki atribut."
+
+#: src/expldifdlg.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Izostavi zapis ako ne sadri e-mail adresu"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Adresar moe da sadri unose bez e-mail adrese. Odaberite ovu opciju za "
+"zanemarivanje ovih zapisa."
+
+#: src/expldifdlg.c:655
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Izvoz adresara u LDIF datoteku..."
+
+#: src/expldifdlg.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Istaknuto Ime"
+
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7677
+#, fuzzy
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+
+#: src/export.c:129
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Izvorni dir:"
+
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Lokalna mbox datoteka"
+
+#: src/export.c:201
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:206
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Ne mogu proitati datoteku."
+
+#: src/export.c:242
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Odaberite datoteku za iznaanje"
+
+#: src/exporthtml.c:762
+msgid "Full Name"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: src/exporthtml.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresar"
+
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Ime ve postoji, ali nije direktorij."
+
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija."
+
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Ime je predugako."
+
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sandui"
+
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
+
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Queue"
+msgstr "Odloeno"
+
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+msgid "Trash"
+msgstr "Smee"
+
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+msgid "Drafts"
+msgstr "Nedovreno"
+
+#: src/folder.c:1894
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Izvoenje (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Premjetam %s u %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Premjetam %s u %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Pretraujem direktorij %s ..."
+
+#: src/folder.c:4232
+#, fuzzy
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Izvravanje (%s)..."
+
+#: src/folder.c:4368
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/foldersel.c:221
+msgid "Select folder"
+msgstr "Odaberite direktorij"
+
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NoviDirektorij"
+
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' ne moe biti ukljuen u ime direktorija."
+
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Direktorij `%s' ve postoji."
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
+
+#: src/folderview.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "/Oznai sve kao _proitano"
+
+#: src/folderview.c:280
+#, fuzzy
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoenje\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/_Automatski\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po poi_ljatelju\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po p_rimatelju\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po _temi"
+
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "/_Pretrai direktorij..."
+
+#: src/folderview.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "/Iz_voenje..."
+
+#: src/folderview.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "Isprazni smee..."
+
+#: src/folderview.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#. F_COL_FOLDER
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:5904
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. F_COL_NEW
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:5906
+msgid "Unread"
+msgstr "Neproitano"
+
+#. F_COL_UNREAD
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#. S_COL_SIZE
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:789
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Postavljam info direktorija..."
+
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+#, fuzzy
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Oznai kao proitano"
+
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4011 src/mainwindow.c:5004
+#: src/setup.c:90
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Pretraujem direktorije %s%c%s ..."
+
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:4016 src/mainwindow.c:5009
+#: src/setup.c:95
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Pretraujem direktorij %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "/O_svjei stablo direktorija"
+
+#: src/folderview.c:1111
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:1121
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Osvjeavam stablo direktorija..."
+
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Pretraujem direktorij %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
+
+#: src/folderview.c:1309
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Osvjei sadraj svih direktorija"
+
+#: src/folderview.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
+
+#. Open Folder
+#. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
+#: src/folderview.c:2239
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2257
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Direktorij se nemoe otvoriti."
+
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Isprazni smee"
+
+#: src/folderview.c:2420
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeu?"
+
+#: src/folderview.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "Isprazni smee"
+
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offline upozorenje"
+
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Radite offline. Zaobii?"
+
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "alji odloenu(e) poruku(e)"
+
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "alji odloenu(e) poruku(e)"
+
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
+msgid "_Send"
+msgstr "/P_oruka/_Poalji"
+
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja odloenih poruke."
+
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2431 src/toolbar.c:2609
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja odloenih poruke."
+
+#: src/folderview.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+
+#: src/folderview.c:2573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+
+#: src/folderview.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
+
+#: src/folderview.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Move folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Premjetam %s u %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Premjetam %s u %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2617
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Izvor i odredite su isti."
+
+#: src/folderview.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Nije mogue premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
+
+#: src/folderview.c:2621
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nije mogue premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
+
+#: src/folderview.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Nije mogue premjetanje direktorija izmeu razliitih sanduia."
+
+#: src/folderview.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Premjetanje neuspjelo"
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Premjetanje neuspjelo"
+
+#: src/folderview.c:2678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
+
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4363
+#: src/summaryview.c:4462
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
+
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034
+#: src/summaryview.c:4685 src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+msgid "Print"
+msgstr "Ispii"
+
+#: src/gedit-print.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Izvravanje (%s)..."
+
+#: src/gedit-print.c:263
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:265
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/gedit-print.c:428
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:160
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Prijava na news grupu"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Odaberite news grupu na koju se elite prijaviti:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:182
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Pretrai grupe:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:190
+msgid " Search "
+msgstr " Potraga "
+
+#: src/grouplistdialog.c:202
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Ime news grupe"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
+
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/grouplistdialog.c:333
+msgid "moderated"
+msgstr "Moderirana"
+
+#: src/grouplistdialog.c:335
+msgid "readonly"
+msgstr "Samo za itanja"
+
+#: src/grouplistdialog.c:337
+msgid "unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: src/grouplistdialog.c:406
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Ne mogu pronai listu news grupa."
+
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+msgid "Done."
+msgstr "Gotovo."
+
+#: src/grouplistdialog.c:476
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d news grupa primljeno (%s proitano)"
+
+#: src/gtk/about.c:122
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:128
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr "Informacije"
+
+#: src/gtk/about.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#, fuzzy
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/gtk/about.c:247
+msgid "Previous team members"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:266
+msgid "The translation team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:285
+msgid "Documentation team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: src/gtk/about.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "Atributi"
+
+#: src/gtk/about.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Ugraene mogunosti:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:467
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:507
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodan software; moete ga redistribuirati i/ili mjenjati "
+"ga unutar pravila GNU General Public License kao to je objavljeno od strane "
+"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka "
+"novija verzija.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:555
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program distribuira se u nadi da e biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH "
+"JAMSTVA; bez podrazumijevane garancije o PRODUKTIVNOSTI ili NAMJENI ZA "
+"ODREENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vie detalja.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
+"niste, piite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307, SAD."
+
+#: src/gtk/about.c:578
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:671
+#, fuzzy
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/gtk/about.c:722
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:736
+#, fuzzy
+msgid "_Info"
+msgstr "ne"
+
+#: src/gtk/about.c:742
+#, fuzzy
+msgid "_Authors"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/gtk/about.c:748
+#, fuzzy
+msgid "_Features"
+msgstr "Potpis"
+
+#: src/gtk/about.c:754
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:762
+msgid "_Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:356
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranasta"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:360
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:364
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:368
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Nebesko plava"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:372
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:376
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:380
+msgid "Brown"
+msgstr "Smea"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Grey"
+msgstr "Zelena"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:388
+msgid "Light brown"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Dark red"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:396
+msgid "Dark pink"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Nebesko plava"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "Masno"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:408
+msgid "Bright green"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Marginalno"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Podeavanje redosljeda direktorija"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr ""
+"Pomjerajte direktorije gore ili dolje da \n"
+"promjenite redosljed u pregledu direktorija."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+msgid "Folders"
+msgstr "Direktoriji"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nije odabran rjenik"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nema pogrenih rijei."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Zamjeni nepoznatu rije"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Drei pritisnutu tipku Control dok pritiskate Enter\n"
+"bit e upamena ispravka greke.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Dodaj u osobni rjenik"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Zamjeni s..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Provjeri sa %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nema prijedloga)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "More..."
+msgstr "Jo..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Rjenik: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Koristi dodatni (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Odaberite lokaciju rjenika"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Provjeri u toku kucanja"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Promjeni rjenik"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Provjera pravopisa ne moe promjeniti rjenik.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Provjera pravopisa ne moe promjeniti rjenik.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Izvorni dir:"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Normalni mod"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Fontovi"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Broj"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Prikai opis priloga (umjesto imena)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#. RFC2822
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:450
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/gtk/headers.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "Poiljatelju"
+
+#: src/gtk/headers.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Sender:"
+msgstr "Poiljatelju"
+
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odvovori-Na"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#. to
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. references
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Odvovori-Na"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Odvovori-Na:"
+
+#. newsgroups
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Referenca"
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+#, fuzzy
+msgid "References:"
+msgstr "Referenca"
+
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Ope postavke"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments:"
+msgstr "Ope postavke"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Odgovori poiljatelju"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Odgovori poiljatelju"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Odvovori-Na:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path"
+msgstr "<Nema povratne putanje>"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "<Nema povratne putanje>"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received"
+msgstr "Primanje"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received:"
+msgstr "Primanje"
+
+#. more
+#. cc
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "News grupe"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Nastavi-Na:"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen"
+msgstr "Slanje"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen:"
+msgstr "Slanje"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Zatrai potvrdu o primitku"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Zatrai potvrdu o primitku"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence"
+msgstr "Postavke"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Postavke"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizacija: "
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Na mailing _listu"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Na mailing _listu"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr ""
+
+#. some common logical names referring to real header names
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "U odgovaru na"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+#, fuzzy
+msgid "In reply to:"
+msgstr "U odgovaru na"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Za ili Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+#, fuzzy
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Za ili Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr ""
+
+#. status column
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "New message"
+msgstr "Nove poruke"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Unread message"
+msgstr "Neproitane poruke"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "pri prosljeivanju"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Zanemari nit"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Poruke"
+
+#. attachment column
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Prilozi"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Odbaci poruku"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Neproitane poruke"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
+
+#. mark column
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Marked message"
+msgstr "Oznaene poruke"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Obrii"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr ""
+
+#. locked column
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Locked message"
+msgstr "Zakljuane poruke"
+
+#. others
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Direktorij se nemoe otvoriti."
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Direktorij i adrese"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Nema vie oznaenih poruka"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Tekst ikonice"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password:"
+msgstr "Unesite lozinku"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
+msgid "Input password"
+msgstr "Unesite lozinku"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+msgid "Remember this"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/logwindow.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Poisti"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "Greka"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Odaberite dodatak za uitavanje"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Dolo je do greke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Uitaj dodatak"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Unload"
+msgstr "Neproitano"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
+msgid "Get more..."
+msgstr "Jo..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Izvadi dodatak"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Uitaj dodatak"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
+msgid "Page Index"
+msgstr "Lista opcija"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139
+#: src/prefs_account.c:3157 src/prefs_account.c:3175
+#: src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
+msgid "Account"
+msgstr "Raun"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "all messages"
+msgstr "sve poruke"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "poruke koje su starije od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "poruke koje su mlae od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "poruke koje sadre \"S\" u tijelu poruke"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "poruke koje sadre \"S\" u cijeloj poruci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "poruke ija je \"Cc:\" za \"S\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Obrisane poruke"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "poruke koje sadre \"S\" u polju \"Od:\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "tono ako se \"S\" uspjeno izvri"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "poruka iji je autor \"S\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Prosljeene poruke"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "poruka ije zaglavlje sadri \"S\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "poruka koja sadri S u Message-ID polju zaglavlja"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#, fuzzy
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "poruka koja sadri \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
+msgid "locked messages"
+msgstr "Zakljuane poruke"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "new messages"
+msgstr "Nove poruke"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "old messages"
+msgstr "Stare poruke"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "nekompletna poruka (nije u cijelosti preuzeta)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "read messages"
+msgstr "proitane poruke"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "poruke koje sadre \"S\" u temi"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "poruke iji je broj bodova jednak #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "poruka iji je broj bodova vei od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "poruka iji je broj bodova manji od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "poruke ija je veliina tono #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "poruke ija je veliina vea od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "poruke ija je veliina manja od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#, fuzzy
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "poruka ije zaglavlje sadri \"S\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#, fuzzy
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
+msgid "marked messages"
+msgstr "Oznaene poruke"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+msgid "unread messages"
+msgstr "Neproitane poruke"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "poruke koje sadre \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "poruka vraa 0 pri slanju naredbi"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "poruka koja sadri \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "I"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "ILI"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "NE"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "svi izrazi za filtriranje su dozvoljeni"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Simboli za napredno pretraivanje"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Recursive"
+msgstr "Primanje"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
+msgid "Type-ahead"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Run on select"
+msgstr "Odabir fonta"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
+msgstr "Poisti"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
+msgid "Clear the current search"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Greka u kriteriju za LDAP pretraivanje"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Simboli za napredno pretraivanje"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "ne"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Poisti"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Izvoenje (%s)...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nije u certifikatu>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Correct"
+msgstr "Tono"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Signer"
+msgstr "Potpisnik"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:892
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacija: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacija: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Otisak prsta: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stanje potpisa"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
+msgid "Expires on: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikat za %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. elite li ga prihvatiti?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stanje potpisa: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_View certificate"
+msgstr "Pogledaj certifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "Prihvati i spremi"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. elite li ga prihvatiti?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
+msgstr "Prihvati i spremi"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Novi certifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Poznati certifikati:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. elite li ga prihvatiti?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
+#, fuzzy
+msgid "_View certificates"
+msgstr "Pregledaj certifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
+
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Bez poiljatelja)"
+
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez teme)"
+
+#: src/image_viewer.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Greka"
+
+#: src/image_viewer.c:298
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: src/image_viewer.c:305
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Veliina:"
+
+#: src/image_viewer.c:354
+msgid "Load Image"
+msgstr "Prikai sliku"
+
+#: src/imap.c:540
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
+
+#: src/imap.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "greka prilikom ovjeravanja\n"
+
+#: src/imap.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "greka prilikom ovjeravanja\n"
+
+#: src/imap.c:571
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "Greka u soketu za vezu s %s:%d."
+
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "Greka u soketu za vezu s %s:%d."
+
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:600
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:618
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:624
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:627
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:633
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:639
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:642
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:645
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:663
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:666
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:692
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:873
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:879
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
+
+#: src/imap.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
+
+#: src/imap.c:908
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Neuspjeno povezivanje na %s"
+
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 veza prema %s je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3083 src/imap.c:3729 src/imap.c:3823
+#: src/imap.c:4000 src/imap.c:4811
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353
+#: src/send_message.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
+
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354
+#: src/send_message.c:290
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360
+#: src/send_message.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Prekidanje veze"
+
+#: src/imap.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Spajam se na SMTP posluitelj: %s ..."
+
+#: src/imap.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
+
+#: src/imap.c:1103
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
+
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3489
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
+
+#: src/imap.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Spajam se na SMTP posluitelj: %s ..."
+
+#: src/imap.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Spajam se na SMTP posluitelj: %s ..."
+
+#: src/imap.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Spajam se na SMTP posluitelj: %s ..."
+
+#: src/imap.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/imap.c:1793 src/mh.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/imap.c:1985
+#, fuzzy
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
+
+#: src/imap.c:1991 src/imap.c:4437
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "ne mogu obrisati\n"
+
+#: src/imap.c:2337
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Pretraujem direktorij %s ..."
+
+#: src/imap.c:2628
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sandui: LIST nije uspio\n"
+
+#: src/imap.c:2643
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sandui\n"
+
+#: src/imap.c:2734
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Ime novog direktorija ne smije sadravati znak kroz (/)"
+
+#: src/imap.c:2771
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu preimenovati sandui: %s u %s\n"
+
+#: src/imap.c:2874
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "ne mogu obrisati sandui\n"
+
+#: src/imap.c:3164
+#, fuzzy
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
+
+#: src/imap.c:3246
+#, fuzzy
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/imap.c:3340
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
+
+#: src/imap.c:3486
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3496
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3509
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3734
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/imap.c:4423
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
+
+#: src/imap.c:5467
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "Kreiraj _novi direktorij..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "_Preimenuj direktorij..."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "_Premjesti direktorij..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "_Premjesti direktorij..."
+
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "/_Obrii direktorij"
+
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Preu_zmi poruke"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+#, fuzzy
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "Prijavi se na _news grupu..."
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "Odjavi_news grupu"
+
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Provjeri potu"
+
+#. 0
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+#, fuzzy
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "Provjeri potu"
+
+#. 1
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "/O_svjei stablo direktorija"
+
+#: src/imap_gtk.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Prikai sva nedefinirana zaglavlja"
+
+#: src/imap_gtk.c:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+"Unesite ime novog direktorija:\n"
+"(ukoliko elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
+"dodajte `/' na kraju imena)"
+
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "%s - Postavke direktorija"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Preimenuj direktorij"
+
+#: src/imap_gtk.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' ne moe biti ukljuen u ime direktorija."
+
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Direktorij se ne moe preimenovati.\n"
+"Novo ime direktorija nije diozvoljeno."
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti e obrisane.\n"
+"elite li ih uistinu obrisati?"
+
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+
+#: src/imap_gtk.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Trai bazu"
+
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/imap_gtk.c:518
+#, fuzzy
+msgid "+_Search"
+msgstr "Potraga"
+
+#: src/imap_gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "elite li primjeniti predloak '%s' ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "Odjavi news grupu"
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr ""
+"Primjeni na\n"
+"pod-direktorije"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+#, fuzzy
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "Odjavi_news grupu"
+
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "_Unesi mbox datoteku"
+
+#: src/import.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
+
+#: src/import.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Destinacijski dir:"
+
+#: src/import.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Ime lokalnog sanduia nije upisano."
+
+#: src/import.c:205
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Odaberite destinacijski direktorij"
+
+#: src/import.c:251
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+
+#: src/importldif.c:186
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "File imported."
+msgstr "Uvaezi datoteku"
+
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
+
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
+
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF datoteka uspjeno uvezena."
+
+#: src/importldif.c:578
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
+
+#: src/importldif.c:665
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Navedite ime za adresar koji e biti kreiran iz podataka LDIF datoteke."
+
+#: src/importldif.c:670
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: src/importldif.c:680
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Kompletna specifikacija LDIF datoteke za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:687
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Odaberi LDIF polje za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:724
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:726
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF ime polja"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Ime atributa"
+
+#: src/importldif.c:782
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF polje"
+
+#: src/importldif.c:794
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Odaberite LDIF polje koje e biti preimenovano ili odabrano za uvoz u donju "
+"listu. Rezervirana polja (oznaena u \"R\" stupcu) se automatski uvoze i ne "
+"mogu biti preimenovana. Klik u stupcu za odabir (\"S\") e odabrati polja za "
+"uvoz sa oznakom. Klik bilo gdje u redu e odabrati polje za preimenovanje u "
+"polju unosa ispod liste. Dvoklik bilo gdje u redu e takoer odabrati polje "
+"za unos."
+
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF polje se moe preimenovati u ime korisnikog atributa."
+
+#: src/importldif.c:826
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Odaberite za uvoz"
+
+#: src/importldif.c:831
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Odaberite LDIF polje za uvoz u adresar."
+
+#: src/importldif.c:833
+msgid " Modify "
+msgstr " Izmjeni "
+
+#: src/importldif.c:838
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ovo dugme e nadograditi donju listu sa priloenim podacima."
+
+#: src/importldif.c:910
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Zapis uveen :"
+
+#: src/importldif.c:942
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
+
+#: src/importldif.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Proceed"
+msgstr "Zakljuano"
+
+#: src/importmutt.c:141
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Greka prilikom uvoza MUTT datoteke."
+
+#: src/importmutt.c:156
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
+
+#: src/importmutt.c:203
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
+
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
+
+#: src/importpine.c:140
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Greka prilikom uvoza Pine datoteke."
+
+#: src/importpine.c:155
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
+
+#: src/importpine.c:202
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
+
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
+
+#: src/inc.c:415
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Primam nove poruke"
+
+#: src/inc.c:474
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: src/inc.c:610
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Primam"
+
+#: src/inc.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
+msgstr[1] "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
+
+#: src/inc.c:625
+#, c-format
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
+
+#: src/inc.c:630
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Veza nije uspjela"
+
+#: src/inc.c:633
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Identifikacija nije uspjela"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:5928
+msgid "Locked"
+msgstr "Zakljuano"
+
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Timeout"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: src/inc.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Zavreno (%d novih poruka)"
+msgstr[1] "Zavreno (%d novih poruka)"
+
+#: src/inc.c:741
+#, c-format
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Zavreno (nema novih poruka)"
+
+#: src/inc.c:779
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Primam nove poruke"
+
+#: src/inc.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s..."
+
+#: src/inc.c:828
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#, c-format
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificiram..."
+
+#: src/inc.c:914
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Primam poruke od %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:928
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:932
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Primam veliinu poruka (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+msgid "Quitting"
+msgstr "Izlazim"
+
+#: src/inc.c:964
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
+msgstr[1] "Primljeno (%d poruka (%s) primljeno)"
+
+#: src/inc.c:1139
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Veza nije uspjela."
+
+#: src/inc.c:1143
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
+
+#: src/inc.c:1148
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Dolo je do greke pri radu s potom."
+
+#: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dolo je do greke pri radu s potom:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1160
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nema vie mjesta na disku."
+
+#: src/inc.c:1165
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
+
+#: src/inc.c:1170
+msgid "Socket error."
+msgstr "Greka u socketu."
+
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Greka u soketu za vezu s %s:%d."
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Veza je zavrena od strane udaljenog raunala."
+
+#: src/inc.c:1181
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Veza sa %s:%d je zavrena od strane udaljenog raunala."
+
+#: src/inc.c:1186
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Sandui je zakljuan."
+
+#: src/inc.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Poruka je zakljuana:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autorizacija nije uspjela."
+
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autorizacija nije uspjela:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1212
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Veza sa %s:%d je istekla."
+
+#: src/inc.c:1250
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
+
+#: src/inc.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "/P_oruka/Poniti news poruku"
+msgstr[1] "/P_oruka/Poniti news poruku"
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "Radite offline. Zaobii?"
+
+#: src/inc.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "Radite offline. Zaobii?"
+
+#: src/inc.c:1602
+msgid "On_ly once"
+msgstr ""
+
+#: src/ldif.c:780
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: src/main.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Datoteka `%s' ve postoji.\n"
+"Ne mogu stvoriti direktorij."
+
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Zavravam..."
+
+#: src/main.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. elite li ga prihvatiti?"
+
+#: src/main.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "onfiguracija predloaka"
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
+
+#: src/main.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
+
+#: src/main.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Premjetanje neuspjelo"
+
+#: src/main.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
+
+#: src/main.c:1018 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1025 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1175
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread nije podran od glib-a.\n"
+
+#: src/main.c:1181
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1193
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
+
+#: src/main.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
+
+#: src/main.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
+
+#: src/main.c:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.c:1556
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1562
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1591
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1894
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
+
+#: src/main.c:1896
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
+
+#: src/main.c:1897
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1898
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
+"                         Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
+"                         datotekama u prilogu"
+
+#: src/main.c:1901
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive\t\tprima nove poruke"
+
+#: src/main.c:1902
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih rauna"
+
+#: src/main.c:1903
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 slanje svih odloenih poruka"
+
+#: src/main.c:1904
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [folder]...   prikazuje ukupan broj poruka"
+
+#: src/main.c:1905
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         prikazuje ukupan broj poruka svakog direktorija"
+
+#: src/main.c:1907
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1909
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               prebacivanje na online mod"
+
+#: src/main.c:1910
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              prebacivanje na offline mod"
+
+#: src/main.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --send                 slanje svih odloenih poruka"
+
+#: src/main.c:1912
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug\t\tdebug nain"
+
+#: src/main.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help\t\tprikazuje ovu pomo i izlazi"
+
+#: src/main.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
+
+#: src/main.c:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr "  --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
+
+#: src/main.c:1916
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           izlazni direktorij postavki"
+
+#: src/main.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           izlazni direktorij postavki"
+
+#: src/main.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: src/main.c:1985
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Izvravanje (%s)..."
+
+#: src/main.c:1988
+msgid "top level folder"
+msgstr "Vrni direktorij"
+
+#: src/main.c:2071
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Odloene poruke"
+
+#: src/main.c:2072
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Neke neposlane poruke su odloene. Izai odmah?"
+
+#: src/main.c:2568
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2574
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr ""
+
+#. menus
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Konfiguracija"
+
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sandui"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "MH..."
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sandui/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "Promjeni redosljed direktorija"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "_Unesi mbox datoteku"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Izvezi u mbox datoteku..."
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "_Izvezi u mbox datoteku..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Datotkea/Isp_razni sve direktorije sa smeem"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Spremi kao"
+
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "/_Datoteka/Is_pii..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Promjeni redosljed direktorija"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "E_xit"
+msgstr "I_zlaz"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Odaberi _niti"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+#, fuzzy
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "Obrii zaglavlje"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "/_Edit/P_retrai u trenutnoj poruci..."
+
+#: src/mainwindow.c:510
+#, fuzzy
+msgid "_Quick search"
+msgstr "U_baci"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "/_Pogled/Prikai ili sa_krij"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Traka alata"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Po_desi stavke za prikaz"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+#, fuzzy
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+#, fuzzy
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+#, fuzzy
+msgid "La_yout"
+msgstr "/Po_mo/_O"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "_Sort"
+msgstr "/_Pogled/_Posloi"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "/_Pogled/_Posloi/Sloi po temi"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "/_Pogled/P_roiri sve niti"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Skupi sve niti"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Idi na"
+
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+#, fuzzy
+msgid "_Previous message"
+msgstr "/_Odravanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "/_Odravanje/_Idi na/Slij_edea poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+#, fuzzy
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproitana poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedea _neproitana poruka"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Prethodna no_va poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edea nova poruka"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaena poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedea o_znaena poruka poruka"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Prethodnu obo_janu poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeu obojanu poruku"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Last read message"
+msgstr "proitane poruke"
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Parent message"
+msgstr "/_Odravanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedea _neproitana poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+#, fuzzy
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "_Drugi direktorij..."
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "/_Pogled/_Deifriranje/---"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Otvori u _novom prozoru"
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Izvorni kod por_uke"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Quotes"
+msgstr "Citat"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "_Update summary"
+msgstr "/_Pogled/_Osvjei saetak"
+
+#. Message menu
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "Pr_imi"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi sa _trenutnog rauna"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi potu sa _svih rauna"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Pre_kini primanje"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "/P_oruka/Poalji _odloene poruke"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Kreiraj email poru_ku"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Kreiraj _news poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+msgid "_Reply"
+msgstr "Od_govori"
+
+#. COMPOSE_REPLY
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Odgovori _..."
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+msgid "_all"
+msgstr "Svi_ma"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+msgid "_sender"
+msgstr "/Odgovori _.../Poiljatelju"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "Na mailing _listu"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "P_rosljedi i odgovori"
+
+#. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#. {"Message/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "Prosli_jedi"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_INLINE
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Prosl_jedi kao prilog"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Preusmj_eri"
+
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#: src/mainwindow.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "Na mailing _listu"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Post"
+msgstr "Port"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "/Po_mo"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odjavi news grupu"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "View archive"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "Contact owner"
+msgstr ""
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "M_ove..."
+msgstr "Pre_mjesti..."
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopiraj..."
+
+#: src/mainwindow.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Move to _trash"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"Pre_mjesti..."
+
+#: src/mainwindow.c:628
+#, fuzzy
+msgid "_Delete..."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/Ob_rii\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/P_oruka/O_brii"
+
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "/P_oruka/Poniti news poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Mark"
+msgstr "/_Oznai"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "_Unmark"
+msgstr "/_Oznai/_Ukloni oznaku"
+
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Oznai/Oznai kao _neproitano"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "/_Oznai/Oznai kao _proitano"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Mark all read"
+msgstr "/_Oznai/Oznai sve kao _proitano"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Zanemari nit"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "/_Oznai/Ponovno prati nit"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Trai u"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "/_Oznai/Ponovno prati nit"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Oznai kao proitano"
+
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Oznai kao proitano"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Lock"
+msgstr "Zakljuaj"
+
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odkljuaj"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "Oznaka _boje"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Ta_gs"
+msgstr ""
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "Pre_uredi"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Dodaj poiljatelja u adresar"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+#, fuzzy
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Obrii adresu/e"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+#, fuzzy
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "Iz di_rektorija"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+#, fuzzy
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "Iz _poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "_Filtriraj sve poruke u direktoriju"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Filtriraj _odabrane poruke"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "Postojea pravila filtriranja/izvoenja"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "_Kreiraj filter pravilo"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatski"
+
+#. FILTER_BY_AUTO
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+#, fuzzy
+msgid "By _From"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _poiljatelju"
+
+#. FILTER_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+#, fuzzy
+msgid "By _To"
+msgstr "Po p_rimatelju"
+
+#. FILTER_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "By _Subject"
+msgstr "Po_temi"
+
+#. FILTER_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Kreiraj pravilo izvoenja"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr ""
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "_Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Alati/_Obrii duplicirane poruke"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "In selected folder"
+msgstr "/_Alati/_Obrii duplicirane poruke/U oznaenom direktoriju"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "In all folders"
+msgstr "/_Alati/_Obrii duplicirane poruke/U svim direktorijima"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "E_xecute"
+msgstr "/_Alati/_Izvri"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:702
+#, fuzzy
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL potv_rde..."
+
+#: src/mainwindow.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Filtriranje"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Poisti"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr ""
+
+#. Configuration menu
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raun"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog rauna"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raun..."
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raune..."
+
+#: src/mainwindow.c:720
+#, fuzzy
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Postavke..."
+
+#: src/mainwindow.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoenje..."
+
+#: src/mainwindow.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoenje..."
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "Postvke _filtera"
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "_Templates..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_ci..."
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Akcije..."
+
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Tag_s..."
+msgstr ""
+
+#. {"Configuration/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "_Dodaci..."
+
+#. Help menu
+#: src/mainwindow.c:731
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "/Po_mo/_Prirunik (lokalni)"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Postavi kao uobiajeni"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "Prekini vezu"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "_Message view"
+msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/P_ogled na poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Status _bar"
+msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/Stat_us traka"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Column headers"
+msgstr "/_Pogled/Prikai s_vo zaglavlje"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "Th_read view"
+msgstr "/_Pogled/Prikai kao niti"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "/_Pogled/_Sakrij proitane poruke"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "/_Pogled/Prikai s_vo zaglavlje"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Samo direktorij"
+
+#. 1 toggle
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr ""
+
+#. 2 toggle
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr ""
+
+#. toggle_toolbar_cb
+#: src/mainwindow.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Ureiva teksta"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH
+#: src/mainwindow.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Ureiva teksta"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
+#: src/mainwindow.c:762
+#, fuzzy
+msgid "_Icons only"
+msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
+
+#. radio TOOLBAR_ICON
+#: src/mainwindow.c:763
+#, fuzzy
+msgid "_Text only"
+msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#. set_layout_cb
+#: src/mainwindow.c:770
+#, fuzzy
+msgid "_Standard"
+msgstr "Standby"
+
+#. radio NORMAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "_Three columns"
+msgstr ""
+
+#. radio VERTICAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:772
+#, fuzzy
+msgid "_Wide message"
+msgstr "Cijela poruka"
+
+#. radio WIDE_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:773
+#, fuzzy
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "/_Pogled/_Sakrij proitane poruke"
+
+#. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "S_mall screen"
+msgstr ""
+
+#. sort_summary_cb
+#: src/mainwindow.c:778
+#, fuzzy
+msgid "by _Number"
+msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _broju"
+
+#. radio SORT_BY_NUMBER
+#: src/mainwindow.c:779
+#, fuzzy
+msgid "by S_ize"
+msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _veliini"
+
+#. radio SORT_BY_SIZE
+#: src/mainwindow.c:780
+#, fuzzy
+msgid "by _Date"
+msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _datumu"
+
+#. radio SORT_BY_DATE
+#: src/mainwindow.c:781
+#, fuzzy
+msgid "by Thread date"
+msgstr "/_Pogled/Prikai kao niti"
+
+#. radio SORT_BY_THREAD_DATE
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "by _From"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _poiljatelju"
+
+#. radio SORT_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "by _To"
+msgstr "Po p_rimatelju"
+
+#. radio SORT_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:784
+#, fuzzy
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _temi"
+
+#. radio SORT_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:785
+#, fuzzy
+msgid "by _Color label"
+msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po ozna_kama boje"
+
+#. radio SORT_BY_LABEL
+#: src/mainwindow.c:786
+#, fuzzy
+msgid "by Tag"
+msgstr "Po p_rimatelju"
+
+#. radio SORT_BY_TAGS
+#: src/mainwindow.c:787
+#, fuzzy
+msgid "by _Mark"
+msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po oz_naci"
+
+#. radio SORT_BY_MARK
+#: src/mainwindow.c:788
+#, fuzzy
+msgid "by _Status"
+msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _statusu"
+
+#. radio SORT_BY_STATUS
+#: src/mainwindow.c:789
+#, fuzzy
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po p_rilogu"
+
+#. radio SORT_BY_MIME
+#: src/mainwindow.c:790
+#, fuzzy
+msgid "by Score"
+msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _bodovima"
+
+#. radio SORT_BY_SCORE
+#: src/mainwindow.c:791
+#, fuzzy
+msgid "by Locked"
+msgstr "/_Pogled/_Posloi/Posloi po zakljua_vanju"
+
+#. radio SORT_BY_LOCKED
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "/_Pogled/Pos_loio/_Nita"
+
+#. sort_summary_type_cb
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Ascending"
+msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Rastue"
+
+#. radio SORT_ASCENDING
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "Descending"
+msgstr "/Pregled/_Posloi/Silazno"
+
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "/_Pogled/_Deifriranje/_Auto detekcija"
+
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5856
+#, fuzzy
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Isprazni smee..."
+
+#: src/mainwindow.c:2019
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2033
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Trenutno ste povezani na mreu. Kliknite ikonicu za prekid veze"
+
+#: src/mainwindow.c:2036
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Trenutno niste povezani na mreu. Kliknite ikonicu za povezivanje"
+
+#: src/mainwindow.c:2050
+msgid "Select account"
+msgstr "Izaberi raun"
+
+#. init log instances data before creating log views
+#. Protocol log
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Network log"
+msgstr "Pokai dnevnik"
+
+#: src/mainwindow.c:2080
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
+
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "none"
+msgstr "nita"
+
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Isprazniti sve poruke u smeu?"
+
+#: src/mainwindow.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ne izlazi"
+
+#: src/mainwindow.c:2991
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Dodaj sandui"
+
+#: src/mainwindow.c:2992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Unesite lokaciju sanduia.\n"
+"Ako je uneen postojei sandui, biti e\n"
+"automatski pretraen."
+
+#: src/mainwindow.c:2998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Sandui `%s' ve postoji."
+
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Sandui"
+
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Kreiranje sanduia propalo.\n"
+"Moda neke datoteka ve postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
+
+#: src/mainwindow.c:3361
+msgid "No posting allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3935
+#, fuzzy
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Greka prilikom uvoza MUTT datoteke."
+
+#: src/mainwindow.c:3944 src/mainwindow.c:3953
+#, fuzzy
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "/I_zlaz"
+
+#: src/mainwindow.c:4171
+#, fuzzy
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
+
+#: src/mainwindow.c:4172
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
+
+#: src/mainwindow.c:4173
+#, fuzzy
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "Promjeni redosljed direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:4565
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Briim duplicirane poruke..."
+
+#: src/mainwindow.c:4602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
+msgstr[1] "Obrisano %d poruka u %d direktorija.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4804 src/summaryview.c:5351
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoenja koje e biti promjenjeno prije pravila direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:4812
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Pravilo izvoenja koje e biti primjenjeno nakon pravila direktorija"
+
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5362
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
+
+#: src/mainwindow.c:4935
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4988
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4990
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:5147
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529 src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700
+#: src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:894 src/matcher.c:906
+#: src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139 src/matcher.c:1151
+#: src/matcher.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "Svo za_glavlje"
+
+#: src/matcher.c:1252 src/matcher.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "header"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: src/matcher.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "header line"
+msgstr "Ime zaglavlja"
+
+#: src/matcher.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "headers line"
+msgstr "Ime zaglavlja"
+
+#: src/matcher.c:1267 src/matcher.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "message line"
+msgstr "Pregled poruke"
+
+#: src/matcher.c:1487 src/matcher.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "body line"
+msgstr "Naredbena linija:"
+
+#: src/matcher.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "Odabirem sve poruke..."
+
+#: src/matcher.c:1729 src/matcher.c:1748 src/matcher.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "message matches\n"
+msgstr "Sami poruke na"
+
+#: src/matcher.c:1736 src/matcher.c:1754 src/matcher.c:1763
+msgid "message does not match\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025
+#: src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027
+msgid "(none)"
+msgstr "(nita)"
+
+#: src/mbox.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Prepisati postojeu datoteku?"
+
+#: src/mbox.c:543
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepii"
+
+#: src/mbox.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr "Ne mogu proitati datoteku."
+
+#: src/mbox.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "_Izvezi u mbox datoteku..."
+
+#: src/message_search.c:167
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Pronai u trenutnoj poruci"
+
+#: src/message_search.c:185
+msgid "Find text:"
+msgstr "Pronai tekst:"
+
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Search failed"
+msgstr "Potraga zavrena"
+
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Zadani uzorak nije pronaen."
+
+#: src/message_search.c:334
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Poetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
+
+#: src/message_search.c:337
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poetka?"
+
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+msgid "Search finished"
+msgstr "Potraga zavrena"
+
+#. Message menu
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Kreiraj _novu poruku"
+
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
+
+#: src/messageview.c:789
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nema povratne putanje>"
+
+#: src/messageview.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adresa za obavjetenje poiljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
+"putanji:\n"
+"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
+"Povratna putanja: %s\n"
+"Preporuljivo je da ne aljete potvrdu o primitku poruke."
+
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "+Ne alji"
+
+#: src/messageview.c:817
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Ova poruka trai potvrdu o primitku, ali sudei po Za: i CC: zaglavljima, "
+"ona nije zvanino poslana vama.\n"
+"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
+
+#: src/messageview.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "+Ne alji"
+
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#: src/messageview.c:1623
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Prepisati postojeu datoteku?"
+
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4635
+#: src/summaryview.c:4638 src/summaryview.c:4653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
+
+#: src/messageview.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "/_Pogled/Prikai s_vo zaglavlje"
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1719
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku."
+
+#: src/messageview.c:1728
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku."
+
+#: src/messageview.c:1729
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Poalji potvrdu"
+
+#: src/messageview.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimino primljena,\n"
+"i bila je obrisana sa posluitelja."
+
+#: src/messageview.c:1778
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ova poruka je bila djelimino primljena;\n"
+"to je %s."
+
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Obrii"
+
+#: src/messageview.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ova poruka je djelimino primljena;\n"
+"ona je %s i bit e preuzeta."
+
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznai"
+
+#: src/messageview.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je djelimino primljena;\n"
+"ona je %s i bit e obrisana."
+
+#: src/messageview.c:1872
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
+
+#: src/messageview.c:1873
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Poruka je poslana na nekoliko Vaih rauna.\n"
+"Odaberite koji raun elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
+
+#: src/messageview.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "+Odustani"
+
+#: src/messageview.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "Poalji obavijest"
+
+#: src/messageview.c:1947
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4686
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
+"`%s' predstavlja datoteku)"
+
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4692
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Naredba za idirektorij je pogrena:\n"
+"`%s'"
+
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718
+#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:6606
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "dolo je do greke prilikom dobivanja %s\n"
+
+#: src/mh.c:428
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
+
+#: src/mh.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/mh.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#. 2
+#: src/mh_gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "/_Ukloni sandui"
+
+#: src/mh_gtk.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Uistinu obrisati sandui `%s' ?\n"
+"(Poruke NEE biti obrisane s diska)"
+
+#: src/mh_gtk.c:361
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Ukloni sandui"
+
+#: src/mimeview.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_Otvori"
+
+#: src/mimeview.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "Otvori _s..."
+
+#: src/mimeview.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "/Prikai kao _tekst"
+
+#: src/mimeview.c:200
+#, fuzzy
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "_Spremi kao"
+
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "Save _all..."
+msgstr "S_premi sve..."
+
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "Next part (a)"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: src/mimeview.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Check signature"
+msgstr "Unesi potpis"
+
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:893
+#, fuzzy
+msgid "View full information"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+msgid "Check again"
+msgstr "Provjeri ponovo"
+
+#: src/mimeview.c:911
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:916
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1124
+msgid "Checking signature..."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1166
+msgid "Go back to email"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Ne mogu spremiti dio viedjelne poruke"
+
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Prepisati postojeu datoteku '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:1689
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Odaberite destinacijski direktorij"
+
+#: src/mimeview.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' nije direktorij."
+
+#: src/mimeview.c:1924
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+msgid "Open with"
+msgstr "Otvori s"
+
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
+"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
+
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:297
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Identificiram..."
+
+#: src/news.c:399
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:417
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
+
+#: src/news.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati grupu: %s\n"
+
+#: src/news.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
+
+#: src/news.c:985
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "pogrean opseg lanaka: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:1036
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d  u %s...\n"
+
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
+
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "pogrena xover linija: %s\n"
+
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1113
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+
+#: src/news.c:1281
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "Prijavi se na _news grupu..."
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Odjavi_news grupu"
+
+#: src/news_gtk.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Uistinu odjaviti `%s' news grupu?"
+
+#: src/news_gtk.c:251
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Odjavi news grupu"
+
+#: src/news_gtk.c:252
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Odjavi_news grupu"
+
+#: src/news_gtk.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Preimenuj direktorij"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Prekini filtriranje"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa IMAP, LOCAL ili POP rauna "
+"traei neeljene poruke koristei SpamAssassin posluitelj. Bit e vam "
+"potreban ve pokrenut SpamAssassin posluitelj (spamd).\n"
+"\n"
+"Kad je poruka identificirana kao neeljena, moe biti obrisana ili "
+"spremljena u za to odreeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadri samo osnovne funkcije za filtriranje i brisanje ili "
+"premjetanje poruka. Vjerojatno ete htjeti da koristite i dadatak sa "
+"korisnikim sueljem, u suprotnom ete morati runo pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+msgid "Spam detection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+msgid "Spam learning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maksimalna veliina"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Ovaj potpis jo nije provjeren"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spremi spam"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Direktorij koji e biti koriten za spremanje spama. Ostavite prazno ako e "
+"te koristiti uobiajeni direktorij 'Smee'"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "_Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Prikai poiljatelja koristei adresar"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:644
+msgid "Select ..."
+msgstr " Odaberite ..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Oznai kao proitano"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
+"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
+"\n"
+"Ne koristi se za nita drugo."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo preglednik"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr ""
+"Jo uvijek moete dozvoliti praenje linkova ponovnim uitavanjem stranice"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Prikai poiljatelja koristei adresar"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML preglednik"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristei Dillo web preglednik."
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nema ID korinika]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"%sMolim unesite lozink za:\n"
+"\n"
+" %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"%sMolim unesite lozink za:\n"
+"\n"
+" %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"%sMolim unesite lozink za:\n"
+"\n"
+" %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Pogrena lozinka! Pokuajte ponovo...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Key import"
+msgstr "Uvaezi datoteku"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr "ID kljua"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr "Uvozim datoteku:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ifriranim porukama. Moete "
+"deifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omota za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je zatien 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Core operations"
+msgstr "Trenutna akcija"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Sauvaj lozinku u memoriji"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Expire after"
+msgstr "Istie nakon"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ako je vrijednost 0 bit e spremljene lozinke tokom cijele sesije"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuta"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Prikai upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
+msgid "Sign key"
+msgstr "Klju potpisa"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Koristi uobiajeni GnuPG klju"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Odaberi klju po e-mail adresi"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Neki drugi klju"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "ID kljua ili korisnika:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#, fuzzy
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Nema potpisa"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Odaberite kljueve"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljua"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+msgid "Val"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "+Ne alji"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
+msgid "Add key"
+msgstr "Dodaj klju"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Upiite drugi ID kljua ili korisnika"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
+msgid "Trust key"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233
+#: src/privacy.c:237 src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nema potpisa"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinirano"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalno"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Ovaj potpis jo nije provjeren"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#, fuzzy
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Ovaj potpis jo nije provjeren"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "LO potpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Nema kljua za verificiranje potpisa"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Unesi potpis"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Potpis napravio/la %s koristei %s key ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Istekao potpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "LO potpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                aka \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primarni otisak kljua: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:518
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
+"OpenPGP podrka je onemoguena."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:635
+msgid "No PGP key found"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:713
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:736
+msgid "Key generated"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Key exported."
+msgstr "Uvaezi datoteku"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Tono"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Ne mogu dohvatiti dio poruke."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku poruke %d"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#. Store any part after encrypted text
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Ne mogu proitati datoteku."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Ne mogu proitati datoteku."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Nije mogue kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Nije mogue kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Veza nije uspjela"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ifriranim porukama. Moete "
+"deifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omota za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je zatien 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Zadani uzorak nije pronaen."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Ne mogu proitati datoteku."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Ne mogu proitati datoteku."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Nije mogue kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#, fuzzy
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ifriranim porukama. Moete "
+"deifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ifrirati svoje poruke.\n"
+"\n"
+"Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omota za GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME je zatien 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Ne mogu proitati datoteku."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Nije mogue kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Nije mogue kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "SpamAssassin filtriranje poruke..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin filtriranje poruke..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa IMAP, LOCAL ili POP rauna "
+"traei neeljene poruke koristei SpamAssassin posluitelj. Bit e vam "
+"potreban ve pokrenut SpamAssassin posluitelj (spamd).\n"
+"\n"
+"Kad je poruka identificirana kao neeljena, moe biti obrisana ili "
+"spremljena u za to odreeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadri samo osnovne funkcije za filtriranje i brisanje ili "
+"premjetanje poruka. Vjerojatno ete htjeti da koristite i dadatak sa "
+"korisnikim sueljem, u suprotnom ete morati runo pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
+
+#. { N_("Disabled"),	SPAMASSASSIN_DISABLED,			PAGE_DISABLED, 0 },
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+msgid "Localhost"
+msgstr "Lokalno raunalo"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix soket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
+msgid "Transport"
+msgstr "Prijenos"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Prijenos"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Koristite:"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+#, fuzzy
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Port spamd posluitelja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#, fuzzy
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Ime raunala ili IP adreesa spamd posluitelja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port spamd posluitelja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Putanja Unix soketa"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Maksimalno vrijeme za provjeru spama.Nakon isteka vremena provjera e se "
+"prekinuti i poruke e da budu tretirane kao da nisu spam."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tray ikonica"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#, fuzzy
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Primi"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "_Email"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#, fuzzy
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "Ime rauna"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "Otvori _adresar"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "I_zlaz"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno (%s)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduia koja pokazuje dali imate novih ili "
+"neproitanih poruka u sistemski tray.\n"
+"\n"
+"Sandui je prazan ako nemate neproitanih poruka, u suprotnom sadri pismo. "
+"Natuknica prikazuje nove, neproitane i ukupan broj svih poruka."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Izvri pri pokretanju"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "Provjeri potu prilikom starta"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Close to tray"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"Pre_mjesti..."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Nuni APOP timestamp nije pronaen u pozdravu\n"
+
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Syntax greka u timestampu kod pozdrava\n"
+
+#: src/pop.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Syntax greka u timestampu kod pozdrava\n"
+
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokol greka\n"
+
+#: src/pop.c:262
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "pogrean UIDL odgovor: %s\n"
+
+#: src/pop.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
+
+#: src/pop.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Preskaem poruku %d (%d bytea)\n"
+
+#: src/pop.c:876
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Sandui je zakljuan\n"
+
+#: src/pop.c:879
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Sesija je istekla\n"
+
+#: src/pop.c:898
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Naredba nije podrana\n"
+
+#: src/pop.c:903
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "greka na POP3 sesiji\n"
+
+#: src/pop.c:1098
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP naredba nije podrana\n"
+
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:2328 src/wizard.c:1506
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#. APOP, deprecated
+#. RPOP, deprecated
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:326
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokalna mbox datoteka"
+
+#: src/prefs_account.c:328
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nita (samo SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Name of account"
+msgstr "Ime rauna"
+
+#: src/prefs_account.c:1013
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao uobiajeni"
+
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Personal information"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Full name"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: src/prefs_account.c:1066
+msgid "Server information"
+msgstr "Informacije o posluitelju"
+
+#: src/prefs_account.c:1101
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
+
+#: src/prefs_account.c:1137
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "News server"
+msgstr "News posluitelj"
+
+#: src/prefs_account.c:1201
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Posluitelj za primanje"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokalni sandui"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP posluitelj (slanje)"
+
+#: src/prefs_account.c:1222
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP posluitelja"
+
+#: src/prefs_account.c:1231
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Naredba za slanje pote"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+msgid "User ID"
+msgstr "ID korisnika"
+
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Raun%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalno raunalo"
+
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "Uobiajeni sandui"
+
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(nefiltrirane poruke e biti pohranjene u ovom direktoriju)"
+
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Smea"
+
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Koristi sigurnu autorizaciju (APOP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1411
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Ukloni poruke sa posluitelja nakon primanja"
+
+#: src/prefs_account.c:1422
+msgid "Remove after"
+msgstr "Ukloni nakon"
+
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "(0 dana: odmah obrii)"
+
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#: src/prefs_account.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "Uspjeno"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Veliina poruke za primanje"
+
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1502
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalni broj lanaka za skidanje"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neugranieno ako je vrijednost 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autorizacije"
+
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_send.c:285
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Direktorij IMAP posluitelja"
+
+#: src/prefs_account.c:1550
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1564
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1576
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
+
+#: src/prefs_account.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog rauna"
+
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1854
+msgid "Header"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generiraj ID poruke"
+
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Dodatna zaglavlja"
+
+#: src/prefs_account.c:1687
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autorizacija"
+
+#: src/prefs_account.c:1690
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ako ova polja ostavite prazna, bit e isto korisniko ime i lozinka kao i za "
+"primanje."
+
+#: src/prefs_account.c:1789
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+
+#: src/prefs_account.c:1804
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
+
+#: src/prefs_account.c:1812
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
+
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1883
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+
+#: src/prefs_account.c:1888
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Razdjelnik potpisa"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Command output"
+msgstr "Izlaz naredbe"
+
+#: src/prefs_account.c:1946
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatski postavi sljedee adrese"
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Odaberite lokaciju rjenika"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_spelling.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Uobiajeni rjenik:"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_spelling.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Omogui dodatni rjenik"
+
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239 src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/prefs_quote.c:133 src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "Prosljedi"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Uobiajeni sustav privatnosti"
+
+#: src/prefs_account.c:2212
+#, fuzzy
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Sve poruke"
+
+#: src/prefs_account.c:2214
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u saetku kada je odabrana"
+
+#: src/prefs_account.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u saetku kada je odabrana"
+
+#: src/prefs_account.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u saetku kada je odabrana"
+
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Spremi poslane ifrirane poruke kao isti tekst"
+
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2357
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne koristi SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
+
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2378
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
+
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
+
+#: src/prefs_account.c:2366
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
+
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Slanje (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2372
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
+
+#: src/prefs_account.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Pregledaj certifikat"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Posluitelj za primanje"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2667 src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Smea"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "SSL certifikat za %s"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Koristi non-blocking SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Iskljuite ovo ako imate problema pri SSL vezi)"
+
+#: src/prefs_account.c:2569
+#, fuzzy
+msgid "SMTP port"
+msgstr "Specificirani SMTP port"
+
+#: src/prefs_account.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "POP3 port"
+msgstr "Specificirani POP3 port"
+
+#: src/prefs_account.c:2583
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "Specificirani IMAP4 port"
+
+#: src/prefs_account.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "NNTP port"
+msgstr "Specificirani NNTP port"
+
+#: src/prefs_account.c:2596
+#, fuzzy
+msgid "Domain name"
+msgstr "Specificirano ime domene"
+
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2617
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa posluiteljem"
+
+#: src/prefs_account.c:2625
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Oznai cross-postane poruke kao proitane i obojaj ih u:"
+
+#: src/prefs_account.c:2680
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Spremi poslane poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2682
+#, fuzzy
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2684
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Spremi nedovrene poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2741
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Ime rauna nije upisano."
+
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+
+#: src/prefs_account.c:2752
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP posluitelj nije upisan."
+
+#: src/prefs_account.c:2757
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "ID korisnika nije upisan."
+
+#: src/prefs_account.c:2762
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 posluitelj nije upisan."
+
+#: src/prefs_account.c:2782
+#, fuzzy
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Korijenski direktorij %s ne postoji\n"
+
+#: src/prefs_account.c:2788
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 posluitelj nije upisan."
+
+#: src/prefs_account.c:2793
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP posluitelj nije upisan."
+
+#: src/prefs_account.c:2799
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Ime lokalnog sanduia nije upisano."
+
+#: src/prefs_account.c:2805
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Mail naredba nije upisana."
+
+#: src/prefs_account.c:3122
+msgid "Receive"
+msgstr "Primanje"
+
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627
+#: src/prefs_quote.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloak"
+
+#: src/prefs_account.c:3194
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
+
+#: src/prefs_account.c:3295
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Postavke za novi raun"
+
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Postavke rauna"
+
+#: src/prefs_account.c:3681
+#, fuzzy
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
+
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716
+#: src/wizard.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Obrii certifikat"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/prefs_account.c:3951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "Odaberite dodatak za uitavanje"
+
+#: src/prefs_actions.c:222
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija"
+
+#: src/prefs_actions.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Menu name"
+msgstr "Ime u izborniku:"
+
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Shell command"
+msgstr "Ispis naredba"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Filter action"
+msgstr "Obrii akciju"
+
+#: src/prefs_actions.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Obrii akciju"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:735
+#: src/prefs_template.c:306 src/prefs_toolbar.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Info..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
+
+#: src/prefs_actions.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Za odabrani tekst"
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Obrii akciju"
+
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+msgid "(New)"
+msgstr "(Novo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:609
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_actions.c:614
+#, fuzzy
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
+
+#: src/prefs_actions.c:619
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Ime izbornika je predugako."
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaki."
+
+#: src/prefs_actions.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Naredba\n"
+"%s\n"
+"sadri sintaksnu greku"
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Delete action"
+msgstr "Obrii akciju"
+
+#: src/prefs_actions.c:717
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
+
+#: src/prefs_actions.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Obrii akciju"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
+
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1980 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Unos nije spremljen"
+
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932
+#: src/prefs_filtering.c:1559 src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno izii?"
+
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:933 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1982 src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+#, fuzzy
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "Prekidanje veze"
+
+#: src/prefs_actions.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Naredba akcije nije valjana."
+
+#: src/prefs_actions.c:907
+#, fuzzy
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno izii?"
+
+#: src/prefs_actions.c:972
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:973
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
+
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:976
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "za slanje korisniki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+"za slanje skrivenog, korisniki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:980
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+"Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
+
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:984
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:985
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
+
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
+
+#: src/prefs_actions.c:987
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
+
+#: src/prefs_actions.c:988
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "za korisniki prosljeen argument"
+
+#: src/prefs_actions.c:989
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "za sakriveni korisniki prosljeeni argument (npr. lozinka)"
+
+#: src/prefs_actions.c:990
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Za odabrani tekst"
+
+#: src/prefs_actions.c:991
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "Primjeni akciju filtriranja izmeu {} na odabrane poruke"
+
+#: src/prefs_actions.c:992
+#, fuzzy
+msgid "for a literal %"
+msgstr "Znak '%' (postotak)"
+
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#: src/prefs_actions.c:1002
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "/_Alati/_Predloak"
+
+#: src/prefs_actions.c:1199
+msgid "Current actions"
+msgstr "Trenutna akcija"
+
+#: src/prefs_actions.c:1298 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Naredba akcije nije valjana."
+
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:292
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:298 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:438
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatski odabir rauna"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "Pri odgovaranju"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "pri prosljeivanju"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "pri ponovnom ureivanju"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatski pokreni vanjski ureiva"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovreno"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "znakova"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Replying"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odgovor sa citatom"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Tipka'Odgovor' alje odgovor na mailing listu"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Prosljedi"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Zadri originalnog poiljatelja kod preusmjeravanja"
+
+#. dnd insert or attach
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+msgid "Insert"
+msgstr "Unesi"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+msgid "Attach"
+msgstr "Priloi"
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znakovi za citiranje"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: src/prefs_customheader.c:181
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Konfiguracija odreenog zaglavlja"
+
+#: src/prefs_customheader.c:234
+#, fuzzy
+msgid "From file..."
+msgstr "Iz di_rektorija"
+
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_customheader.c:513
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ovo polje zaglavlja nije dozvoljeno kao korisniki odabrano."
+
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a text file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:577
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:582
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:588
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:593
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:602
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:611
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "protokol greka: %s\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:698
+msgid "Delete header"
+msgstr "Obrii zaglavlje"
+
+#: src/prefs_customheader.c:699
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+
+#: src/prefs_customheader.c:869
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Odreeno zaglavlje"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:281
+msgid "Header name"
+msgstr "Ime zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Prikazana zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Skrivena zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Prikai sva nedefinirana zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ovo zaglavlje je ve na listi."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s e biti zamjenjen imenom datoteke / URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web preglednik"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
+msgid "Text editor"
+msgstr "Ureiva teksta"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "/Prikai kao _tekst"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
+msgid "Print command"
+msgstr "Ispis naredba"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
+msgid "Message View"
+msgstr "Pregled poruke"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
+msgid "External Programs"
+msgstr "Vanjski programi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Message flags"
+msgstr "Poruke"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
+msgid "Mark"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Oznai kao proitano"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Oznai kao neproitano"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvri"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Boja poruke"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Resend"
+msgstr "Crvena"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Redirect"
+msgstr "Preusmjeri"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+msgid "Score"
+msgstr "Bodovi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Change score"
+msgstr "Promjeni bodove"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+msgid "Set score"
+msgstr "Odredi bodove"
+
+#. S_COL_LOCKED
+#. S_COL_SCORE
+#. S_COL_LOCKED
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Smee"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Primjeni"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Unset tag"
+msgstr "ID korisnika"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Poisti"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "Smee"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Prekini filtriranje"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Rule"
+msgstr ""
+
+#. first row labels
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinacija nije postavljena."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Broj bodova nije postavljen"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nema definiranih akcija"
+
+#. completion of 'To' from address book
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/quote_fmt.c:78
+#, fuzzy
+msgid "literal %"
+msgstr "Znak '%' (postotak)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "Ime datoteke ne moe biti izmjenjeno"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "new line"
+msgstr "novi red"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Iskljui znak za citat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+msgid "quote character"
+msgstr "znak za citat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "Primatelj"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "/Novi _direktorij"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinacija"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista trenutnih akcija"
+
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Uvjet"
+
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
+msgstr "Definiraj ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr " odabrana poruka"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Page down"
+msgstr "Lista opcija"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1171
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1177
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Naredba akcije je prazana."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1263
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Obrii pravilo"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Obrii pravilo"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Move one page up"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedei red"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Primjer"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u saetku.Moete mjenjati redosljed koristei "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaei stavke miem."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+msgid "Hidden columns"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Prikazane stavke"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+msgid " Use default "
+msgstr "Koristi uobiajeni "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Primjeni na\n"
+"pod-direktorije"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalan"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:297
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Folder type"
+msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Stablo direktorija"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "RegExp za skraivanje teme: "
+
+#. Test RegExp
+#: src/prefs_folder_item.c:352
+msgid "Test RegExp"
+msgstr ""
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Chmod direktorija: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Folder color"
+msgstr "Boja direktorija: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Izvri pri pokretanju"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:456
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr ""
+
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:470
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Provjeri nove poruke"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Nema vie novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+#, fuzzy
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "/_Alati/_Obrii duplicirane poruke/U svim direktorijima"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Citirano tijelo poruke"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Odbaci poruku"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:823
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Zatrai potvrdu o primitku"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:838
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Default To:"
+msgstr "Uobiajeni primatelj: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Uobiajeni primatelj: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Default account"
+msgstr "Uobiajeni raun: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "+Discard"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
+msgid "General"
+msgstr "Openito"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "%s - Postavke direktorija"
+
+#. normal font label
+#: src/prefs_fonts.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Direktorij i adrese"
+
+#. message font label
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+#. derive from normal font check button
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+
+#. small font label
+#: src/prefs_fonts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Svi_ma"
+
+#. bold font label
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Masno"
+
+#. print check button
+#: src/prefs_fonts.c:184
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr ""
+
+#. print font label
+#: src/prefs_fonts.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Prozor poruke"
+
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685 src/prefs_themes.c:364
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: src/prefs_fonts.c:278
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
+
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatski prikai priloene slike"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr ""
+"Podrazumjevano prilagodi veliinu slike prozoru\n"
+"(Klik na sliku ponitava ovu opciju)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+"Podrazumjevano prilagodi veliinu slike prozoru\n"
+"(Klik na sliku ponitava ovu opciju)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Display images inline"
+msgstr "/Prikai kao _tekst"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Print images"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
+
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika"
+
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Dodatci"
+
+#: src/prefs_logging.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
+
+#: src/prefs_logging.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Postojea pravila filtriranja/izvoenja"
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Postojea pravila filtriranja/izvoenja"
+
+#: src/prefs_logging.c:191
+#, fuzzy
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "Konfiguracija akcija filtriranja"
+
+#: src/prefs_logging.c:193
+#, fuzzy
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "Kreiraj pravilo izvoenja"
+
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:200
+#, fuzzy
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoenje..."
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+#, fuzzy
+msgid "processing folders"
+msgstr "Kreiraj pravilo izvoenja"
+
+#: src/prefs_logging.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Log level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+
+#: src/prefs_logging.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Ni_zak"
+
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:233
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Vi_sok"
+
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+
+#. disk log
+#: src/prefs_logging.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Disk log"
+msgstr "Pokai dnevnik"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Warning messages"
+msgstr "aljem poruku"
+
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Error messages"
+msgstr "Stare poruke"
+
+#: src/prefs_logging.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Postojea pravila filtriranja/izvoenja"
+
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:311
+#, fuzzy
+msgid "more than"
+msgstr "Broj bodova manji od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:312
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "Mlae od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:321
+#, fuzzy
+msgid "higher than"
+msgstr "Veliina vee od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:322
+#, fuzzy
+msgid "lower than"
+msgstr "Mlae od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+#, fuzzy
+msgid "exactly"
+msgstr "Veliin tono"
+
+#: src/prefs_matcher.c:327
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "Starije od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:328
+#, fuzzy
+msgid "smaller than"
+msgstr "Veliina manja od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:333
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "kilobytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "megabytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "contains"
+msgstr "sadri"
+
+#: src/prefs_matcher.c:340
+#, fuzzy
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "ne sadri"
+
+#: src/prefs_matcher.c:362
+#, fuzzy
+msgid "headers part"
+msgstr "Dio zaglavlja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:363
+#, fuzzy
+msgid "body part"
+msgstr "Dio tijela poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:364
+#, fuzzy
+msgid "whole message"
+msgstr "Cijela poruka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5918
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5916
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Obrii"
+
+#: src/prefs_matcher.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Replied"
+msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5910
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Prosljedi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5902 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Spam"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/prefs_matcher.c:379
+#, fuzzy
+msgid "set"
+msgstr "Unesi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:380
+#, fuzzy
+msgid "not set"
+msgstr "Unesi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Any tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Oznaitelj"
+
+#: src/prefs_matcher.c:394
+#, fuzzy
+msgid "ignored"
+msgstr "/_Oznai/Ponovno prati nit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+#, fuzzy
+msgid "not ignored"
+msgstr "/_Oznai/Ponovno prati nit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "not watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:407
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Trai u"
+
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "All messages"
+msgstr "Sve poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Phrase"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Color labels"
+msgstr "Boja poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Thread"
+msgstr "Neproitano"
+
+#: src/prefs_matcher.c:604
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Djelimino preuzeto"
+
+#: src/prefs_matcher.c:607
+#, fuzzy
+msgid "External program test"
+msgstr "Vanjski program"
+
+#. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:1502 src/prefs_matcher.c:2361
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:702
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Korsiti regex"
+
+#: src/prefs_matcher.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Message must match"
+msgstr "Lista poruka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:783
+msgid "at least one"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:784
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Svi_ma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:787
+msgid "of above rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "Skupi sve niti"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "any address in any header"
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1493
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "Headers part"
+msgstr "Dio zaglavlja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Body part"
+msgstr "Dio tijela poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "Whole message"
+msgstr "Cijela poruka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "content is"
+msgstr "sadri"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Age is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1847
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+#, fuzzy
+msgid "is"
+msgstr "s"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Iznos"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Score is"
+msgstr "Bodovi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Fontovi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Size is"
+msgstr "Veliina"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Scope:"
+msgstr "Bodovi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid "tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1908
+msgid "type is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1912
+msgid "Program returns"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1981
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno izii?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2043
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Trai: Provjera"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2044
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:2142
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Postojee pravila uvjeta"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Headers"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: src/prefs_message.c:113
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Prikai zaglavlje iznad poruke"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Prikai kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+
+#: src/prefs_message.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Prikai kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+
+#: src/prefs_message.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Prikai kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+
+#: src/prefs_message.c:146
+#, fuzzy
+msgid "HTML messages"
+msgstr "Poruke"
+
+#: src/prefs_message.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Spremi poslane ifrirane poruke kao isti tekst"
+
+#: src/prefs_message.c:152
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "Ne mogu spremiti dio viedjelne poruke"
+
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Line space"
+msgstr "Razmak linija"
+
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(a)"
+
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
+
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Half page"
+msgstr "Pola stranice"
+
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Miran scroll"
+
+#: src/prefs_message.c:199
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
+
+#: src/prefs_message.c:220
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Prikai opis priloga (umjesto imena)"
+
+#: src/prefs_message.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Text Options"
+msgstr "Ureiva teksta"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Message view"
+msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/P_ogled na poruku"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Omogui poruke u boji"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Cikliki mijenjaj boje citata"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "1st Level"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
+#, fuzzy
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
+#, fuzzy
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Omogui poruke u boji"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
+msgid "URI link"
+msgstr "URL poveznice"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
+msgid "Signatures"
+msgstr "Potpis"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Folder list"
+msgstr "Lista direktorija"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ciljni direktorij"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Primam nove poruke"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:108
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
+
+#: src/prefs_other.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Takoer moete promjeniti kraticu pritiskom na eljenu tipku kada pokaziva "
+"mia postavite iznad stavke u izborniku."
+
+#: src/prefs_other.c:466
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:469
+msgid "On exit"
+msgstr "Na izlazu"
+
+#: src/prefs_other.c:472
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdi izlaz"
+
+#: src/prefs_other.c:479
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Isprazni smee pri izlazu"
+
+#: src/prefs_other.c:482
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Upozori ako ima odloenih poruka"
+
+#: src/prefs_other.c:484
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:487
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:490
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:497
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Vrijeme trajanja I/O socketa:"
+
+#: src/prefs_other.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Pitaj prije pranjenja"
+
+#: src/prefs_other.c:534
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:543
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:552
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
+
+#. Use of external incorporation program
+#: src/prefs_receive.c:136
+#, fuzzy
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Vanjski program"
+
+#: src/prefs_receive.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
+
+#. Auto-checking
+#: src/prefs_receive.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
+
+#: src/prefs_receive.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Provjeri potu prilikom starta"
+
+#. receive dialog
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:185
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Prikai dijalog primanja"
+
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: src/prefs_receive.c:195
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Samo pri runom preuzimanju"
+
+#: src/prefs_receive.c:206
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluaju nastanka greke"
+
+#: src/prefs_receive.c:212
+#, fuzzy
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Auto-provjera nove pote"
+
+#: src/prefs_receive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Sandui"
+
+#: src/prefs_receive.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Osvjei sve direktorije poslje prihvaanja"
+
+#: src/prefs_receive.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Run command"
+msgstr "Ispis naredba"
+
+#: src/prefs_receive.c:224
+#, fuzzy
+msgid "after automatic check"
+msgstr "Nakon automatske provjere"
+
+#: src/prefs_receive.c:226
+#, fuzzy
+msgid "after manual check"
+msgstr "Nakon rune provjere"
+
+#: src/prefs_receive.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Naredba za izvrenje:\n"
+"(koristite %d za broj novih poruka)"
+
+#: src/prefs_receive.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Blink LED"
+msgstr "DN"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Opseg boja"
+
+#: src/prefs_receive.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Receiving"
+msgstr "Veliina poruke za primanje"
+
+#: src/prefs_send.c:159
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
+
+#: src/prefs_send.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja odloenih poruke."
+
+#: src/prefs_send.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Zatrai potvrdu o primitku"
+
+#: src/prefs_send.c:168
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Prikai dijalog slanja"
+
+#: src/prefs_send.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Izlazni charset"
+
+#: src/prefs_send.c:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje e biti koriteno"
+
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatsko (preporueno)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Blatiki (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Blatiki (ISO'8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grki (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Grki (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "irilica (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Blatiki (ISO'8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "irilica (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "irilica (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "irilica (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "irilica (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "irilica (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:247
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_send.c:260
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:265
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
+
+#: src/prefs_send.c:276
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Navedite skup znakova koji e biti koriten kada tijelo poruke sadri ne-"
+"ASCII znakove"
+
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Sending"
+msgstr "aljem"
+
+#: src/prefs_spelling.c:80
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Odaberite boju za pogrene rijei"
+
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Omogui provjeru pravopisa"
+
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Omogui dodatni rjenik"
+
+#: src/prefs_spelling.c:136
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Bre prebacivanje sa zadnjim koritenim rjenikom"
+
+#: src/prefs_spelling.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
+
+#: src/prefs_spelling.c:146
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Rjenik: %s"
+
+#: src/prefs_spelling.c:187
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Boja pogreno napisanih rijei."
+
+#: src/prefs_spelling.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Odaberite boju za pogrene rijei"
+
+#: src/prefs_spelling.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "puno ime tjedna"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "skraeno ime mjeseca"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the full month name"
+msgstr "puno ime mjeseca"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "broj stoljea (godina/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristei 24 satno vrijeme"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristei 12 satno vrijeme"
+
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minute kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AP ili PM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "eljeni datum za trenutni locale"
+
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
+
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "godina kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "vremenska zona"
+
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: src/prefs_summaries.c:214
+msgid "Specifier"
+msgstr "Oznaitelj"
+
+#: src/prefs_summaries.c:256
+msgid "Example"
+msgstr "Primjer"
+
+#: src/prefs_summaries.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Prikai broj neproitanih poruka kraj imena direktorija"
+
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/prefs_summaries.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Neproitane poruke"
+
+#: src/prefs_summaries.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Neproitane poruke"
+
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrati imena news grupa dua od"
+
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "slova"
+
+#: src/prefs_summaries.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Message list"
+msgstr "Lista poruka"
+
+#: src/prefs_summaries.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Otvori prvu neproitanu poruku pri ulasku u direktorij"
+
+#: src/prefs_summaries.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Prikai dijalog neproitanih poruka"
+
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u saetku kada je odabrana"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Formiraj nit koristei temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
+
+#: src/prefs_summaries.c:474
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Izvri odmah pri premjetanju ili brisanju poruka"
+
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Oznai kao proitano"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+#, fuzzy
+msgid "when selected, after"
+msgstr "/_Alati/_Obrii duplicirane poruke/U oznaenom direktoriju"
+
+#: src/prefs_summaries.c:502
+#, fuzzy
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Oznai poruku kao proitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Prikai poiljatelja koristei adresar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Date format help"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: src/prefs_summaries.c:564
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Ime zaglavlja"
+
+#: src/prefs_summaries.c:569
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Summaries"
+msgstr "Prikaz saetka"
+
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+msgid "Attachment"
+msgstr "Prilog"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u saetku.Moete mjenjati redosljed koristei "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaei stavke miem."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+#, fuzzy
+msgid "first new email"
+msgstr "Provjeri nove poruke"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+#, fuzzy
+msgid "last email in the list"
+msgstr "Ovo zaglavlje je ve na listi."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+#, fuzzy
+msgid "first email in the list"
+msgstr "Ovo zaglavlje je ve na listi."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+#, fuzzy
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Obrii direktorij"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Odabir fonta"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Odaberite destinacijski direktorij"
+
+#: src/prefs_template.c:78
+#, fuzzy
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Ovo zaglavlje je ve na listi."
+
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:334
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
+msgstr "Simboli"
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Obrii predloak"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Obrii predloak"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:409
+msgid "Template configuration"
+msgstr "onfiguracija predloaka"
+
+#: src/prefs_template.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_template.c:597
+#, fuzzy
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno izii?"
+
+#: src/prefs_template.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_template.c:880
+msgid "Delete template"
+msgstr "Obrii predloak"
+
+#: src/prefs_template.c:881
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predloak?"
+
+#: src/prefs_template.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Obrii predloak"
+
+#: src/prefs_template.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predloak?"
+
+#: src/prefs_template.c:1201
+msgid "Current templates"
+msgstr "Trenutni predloci"
+
+#: src/prefs_template.c:1229
+msgid "Template"
+msgstr "Predloak"
+
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Uobiajena interna tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:365
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: src/prefs_themes.c:452
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Samo root korisnik moe obrisati sistemske teme"
+
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Obrii sistemsku temu '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Ukloni temu '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:464
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovu temu?"
+
+#: src/prefs_themes.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri brisanju teme."
+
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Brisanje direktorija tema nije uspjelo."
+
+#: src/prefs_themes.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "Tema uspjeno izbrisana."
+
+#: src/prefs_themes.c:501
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Odaberite direktorij tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:516
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Instaliraj temu '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:519
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Izgleda da ovaj direktorij nije direktorij za teme.\n"
+"Da ipak instaliram?"
+
+#: src/prefs_themes.c:526
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "elite li instalirati temu sa sve korisnike?"
+
+#: src/prefs_themes.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Teme"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tema sa istim imenom je ve \n"
+"instalirana na ovom mjestu"
+
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
+
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "Ne mogu kreirati destinacijski direktorij"
+
+#: src/prefs_themes.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "Tema uspjeno instalirana."
+
+#: src/prefs_themes.c:582
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Neuspjala instalacija teme"
+
+#: src/prefs_themes.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' je neispravna\n"
+"pri instalaciji teme."
+
+#: src/prefs_themes.c:686
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d tema raspoloivo (%d korisnikih, %d sistemskih, 1 interna)"
+
+#: src/prefs_themes.c:728
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Interna tema ima %d ikonica"
+
+#: src/prefs_themes.c:734
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Nema info datoteke za ovu temu"
+
+#: src/prefs_themes.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Greka: Nepoznat status teme"
+
+#: src/prefs_themes.c:776
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d datoteka (%d ikonica), veliina: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:859
+msgid "Selector"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: src/prefs_themes.c:870
+msgid "Install new..."
+msgstr "Instaliraj novu..."
+
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: src/prefs_themes.c:900
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/prefs_themes.c:908
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:950
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Use this"
+msgstr "Koristi ovo"
+
+#: src/prefs_themes.c:1005
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:170
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Odabrana Akcija je ve postavljena.\n"
+"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:220
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:221
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Tekst na alatnoj traci"
+
+#. toolbar item type
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Item type"
+msgstr "Mime tip"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Prekidanje veze"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+#, fuzzy
+msgid "User Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "Razdjelnik potpisa"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:832
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Akcija izvrena pri kliku"
+
+#. toolbar item description
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst na alatnoj traci"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012
+#: src/prefs_toolbar.c:1026
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Podesi alatnu traku"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:999
+msgid "Main Window"
+msgstr "Glavni prozor"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
+msgid "Message Window"
+msgstr "Prozor poruke"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Zapisni prozor"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikonice"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Prikljuena akcija"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Tekst na alatnoj traci"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "_Automatski prelom"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Sami citat"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto indent"
+msgstr "/_Pogled/_Deifriranje/_Auto detekcija"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Sami poruke na"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Prijelom poruke"
+
+#: src/printing.c:398
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/printing.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Previous page"
+msgstr "/_Odravanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
+
+#: src/printing.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "/_Odravanje/_Idi na/Slij_edea poruka"
+
+#: src/printing.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "Prezime"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Lista opcija"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+msgid "No information available"
+msgstr "Nema raspoloivi informacija"
+
+#: src/privacy.c:462
+#, fuzzy
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Nema definiranih akcija"
+
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
+#. Avoid having to translate two similar strings
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#, c-format
+msgid "Already trying to send."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Ne mogu proitati datoteku."
+
+#: src/procmsg.c:1567
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Odloene poruke"
+
+#: src/procmsg.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "greka na SMTP sesiji\n"
+
+#: src/procmsg.c:1635
+#, c-format
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Nije mogue kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+
+#: src/procmsg.c:1674
+#, c-format
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Greka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
+
+#: src/procmsg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja poruke %s -u."
+
+#: src/procmsg.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+#, fuzzy
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "Podeavanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:50
+#, fuzzy
+msgid "email address of sender"
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+
+#. email address
+#: src/quote_fmt.c:51
+#, fuzzy
+msgid "full name of sender"
+msgstr "Ime i prezime poiljatelja"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:52
+#, fuzzy
+msgid "first name of sender"
+msgstr "Ime poiljatelja"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:53
+#, fuzzy
+msgid "last name of sender"
+msgstr "Prezime poiljatelja"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:54
+#, fuzzy
+msgid "initials of sender"
+msgstr "Inicijali poiljatelja"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:61
+#, fuzzy
+msgid "message body"
+msgstr "Tijelo poruke"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:62
+#, fuzzy
+msgid "quoted message body"
+msgstr "Citirano tijelo poruke"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:63
+#, fuzzy
+msgid "message body without signature"
+msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:64
+#, fuzzy
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
+
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:65
+#, fuzzy
+msgid "message tags"
+msgstr "Poruke"
+
+#. message tags
+#: src/quote_fmt.c:66
+#, fuzzy
+msgid "current dictionary"
+msgstr "Trenutna akcija"
+
+#. current dictionary
+#: src/quote_fmt.c:67
+#, fuzzy
+msgid "cursor position"
+msgstr "Pozicija pokazivaa"
+
+#. X marks the cursor spot
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr ""
+
+#. full name in compose account
+#: src/quote_fmt.c:69
+#, fuzzy
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "Odaberi klju po e-mail adresi"
+
+#. mail address in compose account
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr ""
+
+#. compose account name itself
+#: src/quote_fmt.c:71
+#, fuzzy
+msgid "account property: organization"
+msgstr "Organizacija: "
+
+#. organization in compose account
+#: src/quote_fmt.c:72
+#, fuzzy
+msgid "account property: signature"
+msgstr "Unesi potpis"
+
+#. signature set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr ""
+
+#. signature path set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:74
+#, fuzzy
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "Uobiajeni rjenik:"
+
+#. main dict (if enabled) in account
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'Cc' from address book
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'From' from address book
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+#, fuzzy
+msgid "literal backslash"
+msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+#, fuzzy
+msgid "literal question mark"
+msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
+
+#: src/quote_fmt.c:81
+#, fuzzy
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+#, fuzzy
+msgid "literal pipe"
+msgstr "Znak '|' (pipe)"
+
+#: src/quote_fmt.c:83
+#, fuzzy
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "Znak '{' (Otvorena vitiasta zagrada)"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+#, fuzzy
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitiasta zagrada)"
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "tab"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#. insert program output
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#. insert user input
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:107
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Obajnjenje znakova"
+
+#: src/quote_fmt.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Sljedei simboli se mogu koristiti:"
+
+#: src/quote_fmt.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Izvri odmah pri premjetanju ili brisanju poruka"
+
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Izvri odmah pri premjetanju ili brisanju poruka"
+
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Oznaka citata"
+
+#: src/quote_fmt.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Izvri odmah pri premjetanju ili brisanju poruka"
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr " Objanjenje simbola "
+
+#: src/quote_fmt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Uobiajeno"
+
+#: src/quote_fmt.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Greka za format odgovora/prosljeivanja poruke."
+
+#: src/quote_fmt.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Greka za format odgovora/prosljeivanja poruke."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+msgid "Enter variable"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "aljem poruku (%d / %d bytea)"
+
+#: src/send_message.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja naredbe\n"
+
+#: src/send_message.c:312
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem se"
+
+#: src/send_message.c:317
+#, c-format
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
+
+#: src/send_message.c:320
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
+
+#: src/send_message.c:325
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Spajam se na SMTP posluitelj: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Datoteka uspjeno izvezena."
+
+#: src/send_message.c:449
+#, c-format
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "aljem HELO..."
+
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autorizacija"
+
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Slanje poruka..."
+
+#: src/send_message.c:454
+#, c-format
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "aljem EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:463
+#, c-format
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "aljem MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:467
+#, c-format
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "aljem RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:472
+#, c-format
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "aljem DATA..."
+
+#: src/send_message.c:476
+#, c-format
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Zavravam..."
+
+#: src/send_message.c:505
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "aljem poruku (%d / %d bytea)"
+
+#: src/send_message.c:553
+msgid "Sending message"
+msgstr "aljem poruku"
+
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja poruke."
+
+#: src/send_message.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dolo je do greke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postavke sanduia"
+
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduia.\n"
+"Moete koristiti postojei u MH fomratu\n"
+"ako imate jedan.\n"
+"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
+
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Izvorna poruka"
+
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Izvor"
+
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
+
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Obrii certifikat"
+
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
+
+#: src/summary_search.c:226
+msgid "Search messages"
+msgstr "Pretrai poruku"
+
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Poklapanje bilo kog od sljedeih"
+
+#: src/summary_search.c:254
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Poklapanja svih sljedeih"
+
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr "Tijelo:"
+
+#: src/summary_search.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Condition:"
+msgstr "Uvjet"
+
+#: src/summary_search.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Find _all"
+msgstr "Svi_ma"
+
+#: src/summary_search.c:671
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Poetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+
+#: src/summary_search.c:673
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poetka?"
+
+#: src/summaryview.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Ukljui/Iskljui polje za brzo pretraivanje"
+
+#: src/summaryview.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Za odabrani tekst"
+
+#: src/summaryview.c:1192
+msgid "Process mark"
+msgstr "Izvri oznaku"
+
+#: src/summaryview.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvriti ih?"
+
+#: src/summaryview.c:1250
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nema vie neproitanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1730
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vie neproitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1972
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interna greka: neoekivana vrijednost za prefs_common."
+"next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1750
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nema neproitanih poruka."
+
+#: src/summaryview.c:1782
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vie neproitanih poruka. Nastaviti u sljedei direktorij?"
+
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nema novih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1829
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vie novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1849
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nema neproitanih poruka."
+
+#: src/summaryview.c:1881
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vie neproitanih poruka. Nastaviti u sljedei direktorij?"
+
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nema vie oznaenih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1919
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vie oznaenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1928
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nema oznaenih poruka."
+
+#: src/summaryview.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vie neproitanih poruka. Nastaviti u sljedei direktorij?"
+
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nema vie obojanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1998
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vie obojanih poruka. Nastaviti pretraivanje od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nema obojanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:2023
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poetka?"
+
+#: src/summaryview.c:2314
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Prihvaam poruke po temi..."
+
+#: src/summaryview.c:2497
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d obrisano"
+
+#: src/summaryview.c:2501
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d premjeteno"
+
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:2507
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d kopirano"
+
+#: src/summaryview.c:2522
+msgid " item selected"
+msgstr " odabrana poruka"
+
+#: src/summaryview.c:2524
+msgid " items selected"
+msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
+
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2575
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2850
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Slaem pregled..."
+
+#: src/summaryview.c:2964
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
+
+#: src/summaryview.c:3168
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nema Datuma)"
+
+#: src/summaryview.c:3205
+#, fuzzy
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "Primatelj"
+
+#: src/summaryview.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4110
+#, fuzzy
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Vi niste autor lanka\n"
+
+#: src/summaryview.c:4198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Uistinu obrisati ovaj predloak?"
+msgstr[1] "Uistinu obrisati ovaj predloak?"
+
+#: src/summaryview.c:4201
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Obrii poruku(e)"
+
+#: src/summaryview.c:4358
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
+
+#: src/summaryview.c:4457
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
+
+#: src/summaryview.c:4622
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj ili prepii"
+
+#: src/summaryview.c:4623
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaj na ili prepii postojeu datoteku?"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+#, fuzzy
+msgid "_Append"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Prepii"
+
+#: src/summaryview.c:4671
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4992
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Izgraujem stablo..."
+
+#: src/summaryview.c:5211
+msgid "Skip these rules"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5214
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5217
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5246
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtriranje"
+
+#: src/summaryview.c:5247
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5249
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: src/summaryview.c:5277
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtriranje..."
+
+#: src/summaryview.c:5356
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij procesuiranja"
+
+#: src/summaryview.c:5898
+#, fuzzy
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Zanemari nit"
+
+#: src/summaryview.c:5900
+msgid "Watched thread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5908
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5920
+msgid "To be moved"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5922
+#, fuzzy
+msgid "To be copied"
+msgstr "%s%d kopirano"
+
+#: src/summaryview.c:5934
+#, fuzzy
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
+
+#: src/summaryview.c:5936
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "Potpisnik"
+
+#: src/summaryview.c:5938
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
+
+#: src/summaryview.c:5940
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ifrirane poruke"
+
+#: src/summaryview.c:5942
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Prilozi"
+
+#: src/summaryview.c:7486
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexs greka:\n"
+"%s"
+
+#: src/summaryview.c:7594
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:7599
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
+
+#: src/textview.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "_Kopiraj adresu poveznice"
+
+#: src/textview.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "/Dodaj poiljatelja u adresar"
+
+#: src/textview.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "Uobiajene adrese"
+
+#: src/textview.c:222
+#, fuzzy
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Otvori link"
+
+#: src/textview.c:223
+#, fuzzy
+msgid "_Save image..."
+msgstr "_Spremi kao"
+
+#: src/textview.c:674
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:677
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:853
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:858
+#, fuzzy
+msgid "'View Log'"
+msgstr "Pokai dnevnik"
+
+#: src/textview.c:859
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:899
+#, fuzzy
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "Sljedee akcije se mogu izvriti "
+
+#: src/textview.c:901
+#, fuzzy
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "desnim klikom na ikonicu ili stavku u listi:\n"
+
+#: src/textview.c:905
+msgid "     - To save, select "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:906
+#, fuzzy
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "_Spremi kao"
+
+#: src/textview.c:908
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr "(Kratica: 't'),\n"
+
+#: src/textview.c:912
+#, fuzzy
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "    Za prikaz kao tekst odaberite 'Prikai kao tekst'"
+
+#: src/textview.c:913
+#, fuzzy
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "/Prikai kao _tekst"
+
+#: src/textview.c:916
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr "(Kratica: 't'),\n"
+
+#: src/textview.c:920
+#, fuzzy
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "    Za otvaranje s vanjskim programom, odaberite 'Otvori' "
+
+#: src/textview.c:921
+#, fuzzy
+msgid "'Open'"
+msgstr "_Otvori"
+
+#: src/textview.c:924
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr "(Kratica: 'o'),\n"
+
+#: src/textview.c:925
+#, fuzzy
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku "
+
+#: src/textview.c:926
+#, fuzzy
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr " mia),\n"
+
+#: src/textview.c:928
+msgid "     - Or use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:929
+#, fuzzy
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "Otvori _s..."
+
+#: src/textview.c:930
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr "(Kratica: 't'),\n"
+
+#: src/textview.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2100
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2786
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Pravi URL (%s) se razlikuje od \n"
+"dobivenog URL-a (%s).\n"
+"Da ipak otvorim?"
+
+#: src/textview.c:2795
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Otvori"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Primi novu potu sa svih rauna"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Primi potu na trenutnom raunu"
+
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "alji odloenu(e) poruku(e)"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903
+#: src/toolbar.c:1914
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kreiraj Email"
+
+#: src/toolbar.c:182
+msgid "Compose News"
+msgstr "Kreiraj News"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odgovari na poruku"
+
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odgovori poiljatelju"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori svima"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odgovori na mailing listu"
+
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Open email"
+msgstr "_Otvori link"
+
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
+
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
+
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Brii poruku"
+
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproitana poruka"
+
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Idi na sljedeu poruku"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+msgid "Send Message"
+msgstr "Poalji poruku"
+
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Odloi u direktorij odloeno i poalji kasnije"
+
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Spremi u direktorij nedovreno"
+
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+msgid "Insert file"
+msgstr "Unesi datoteku"
+
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+msgid "Attach file"
+msgstr "Priloi datoteku"
+
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unesi potpis"
+
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Uredi s vanjskim ureivaem"
+
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Prelomi predugake redove trenutnog odlomka"
+
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Prelomi duge linije"
+
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Provjeri pravopis"
+
+#: src/toolbar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Akcije"
+
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Pre_kini primanje"
+
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Zapisni prozor"
+
+#: src/toolbar.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#: src/toolbar.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Primi sve"
+
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr "Primi"
+
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: src/toolbar.c:392
+msgid "All"
+msgstr "Svima"
+
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Prev"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: src/toolbar.c:400
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedea"
+
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Draft"
+msgstr "Nedovreno"
+
+#: src/toolbar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Unesi potpis"
+
+#: src/toolbar.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: src/toolbar.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Prelomi odlomak"
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Prelomi sve"
+
+#: src/toolbar.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Korak"
+
+#: src/toolbar.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Kreiraj _news poruku"
+
+#: src/toolbar.c:922
+msgid "Learn spam"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:933
+msgid "Learn ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Lista direktorija"
+
+#: src/toolbar.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Primi novu potu sa svih rauna"
+
+#: src/toolbar.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: src/toolbar.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Primi novu potu sa svih rauna"
+
+#: src/toolbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Izvravanje (%s)..."
+
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Odgovari na poruku"
+
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Odgovori sa citatom"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982
+#: src/toolbar.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "_Odgovori bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Odgovori poiljatelju"
+
+#: src/toolbar.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Odgovori svima"
+
+#: src/toolbar.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Odgovori na mailing listu"
+
+#: src/toolbar.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Prosljedi poruku"
+
+#: src/uri_opener.c:87
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Dostupne stavke"
+
+#: src/uri_opener.c:171
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
+
+#: src/uri_opener.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"_Uredi\n"
+"#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+"/_Adresa/O_brii"
+
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
+
+#: src/wizard.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Odaberi klju po e-mail adresi"
+
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:699
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:709
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
+
+#: src/wizard.c:1009
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1016
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Organizacija: "
+
+#: src/wizard.c:1125
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1133
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1197
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1265
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1268
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Autorizacija"
+
+#: src/wizard.c:1290
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1307
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na posluitelj"
+
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "SSL certifikat za %s"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1444
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/wizard.c:1527
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1538
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1551
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/wizard.c:1581
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na posluitelj"
+
+#: src/wizard.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Direktorij IMAP posluitelja"
+
+#: src/wizard.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Prikai sva nedefinirana zaglavlja"
+
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/wizard.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#: src/wizard.c:1810
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "About You"
+msgstr "O"
+
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Direktorij se nemoe otvoriti."
+
+#: src/wizard.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Veliina poruke za primanje"
+
+#: src/wizard.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Sending mail"
+msgstr "aljem poruku"
+
+#: src/wizard.c:1879
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "/_Konfiguracija"
+
+#: src/wizard.c:1903
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nove poruke e biti provjeravane po ovom redosljedu. \n"
+#~ "Ukljuite opciju u stupcu 'G' da omoguite primanje \n"
+#~ "poruka sa 'Primi sve'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/_Alati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/New _vCard"
+#~ msgstr "/_Datoteka/Novi vCard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/New _JPilot"
+#~ msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "Dodaj novi LDAP posluitelj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/_Alatii/---"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/_Edit book"
+#~ msgstr "/_Alati/_Adresar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/_Delete book"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Obrii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/_Adresa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/_Adresa/O_brii"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/_Adresa/---"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/_Adresa/_Uredi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/_Adresa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/_Adresa/O_brii"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/_Adresa/_Uredi"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/_Adresa/O_brii"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Adresa/_Poruka za"
+
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/_Alati"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+#~ msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+#~ msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+#~ msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku"
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/_Alatii/---"
+
+#~ msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+#~ msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+#~ msgstr "/_Alati/Izvezi _LDI_F..."
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/Po_mo"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/Po_mo/_O"
+
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/_Uredi"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/Ob_rii"
+
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "/---"
+
+#~ msgid "/New _Folder"
+#~ msgstr "/Novi _direktorij"
+
+#~ msgid "/C_ut"
+#~ msgstr "/R_ei"
+
+#~ msgid "/_Copy"
+#~ msgstr "/_Kopiraj"
+
+#~ msgid "/_Paste"
+#~ msgstr "/_Ubaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Select all"
+#~ msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
+
+#~ msgid "/New _Address"
+#~ msgstr "/Nova _adresa"
+
+#~ msgid "/New _Group"
+#~ msgstr "/Nova _grupa"
+
+#~ msgid "/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Poruka za"
+
+#~ msgid "/_Browse Entry"
+#~ msgstr "/_Pogledaj unos"
+
+#~ msgid "E-Mail address"
+#~ msgstr "E-mail adresa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Really delete '%s' ?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odaberite direktorij od kojeg e poeti prikupljanje adresa. Drugi nain "
+#~ "je da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "Direktorij :"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "Veliina direktorija :"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP posluiteljem: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "protokol greka\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja naredbe\n"
+
+#~ msgid "Error creating ssl context\n"
+#~ msgstr "Greka pri kreiranju ssl konteksta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Vlasnik: %s (%s) u %s\n"
+#~ "  Potpisano od: %s (%s) u %s\n"
+#~ "  Otisak: %s\n"
+#~ "  Status potpisa: %s"
+
+#~ msgid "Can't load X509 default paths"
+#~ msgstr "Ne mogu uitati uobiajenu putanju do X509"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poruka nee biti primljena na ovaj raun sve dok ne spremite certifikat.\n"
+#~ "(Odznaite \"%s\" iz podeavanja).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
+#~ "We have saved this one:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is now:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could mean the server answering is not the known one."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s SSL certifikat Promjenjen !\n"
+#~ "Ovo smo spremili:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sada je:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovo moe znaiti da posluitelj koji  alje odgovor nije meu poznatima."
+
+#~ msgid "%.1fKB"
+#~ msgstr "%.1fKB"
+
+#~ msgid "/_Add..."
+#~ msgstr "/_Dodaj..."
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/_Ukloni"
+
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/_Svojstva..."
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/P_oruka"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send"
+#~ msgstr "/P_oruka/_Poalji"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/P_oruka/Poalji _kasnije"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/P_oruka/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/P_oruka/Pri_loi datoteku"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/_Poruka/_Unesi datoteku"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/_Poruka/Unesi _potpis"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/P_oruka/_Spremi"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/P_oruka/_Zatvori"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/_Uredi/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Rei"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/_Uredi/U_baci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Edit/Special paste"
+#~ msgstr "/_Uredi/U_baci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Napredno"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_je unazad"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rije unaprijed"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poetak reda"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedei red"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii znak unazad"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii znak unaprijed"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii rije unazad"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii rije unaprijed"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii red"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii cijeli red"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii do kraja reda"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+#~ msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/_Uredi/Sami sve duge _linije"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Automatski prelom"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureivaem"
+
+#~ msgid "/_Spelling"
+#~ msgstr "/_Pravopis"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+#~ msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaeno"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+#~ msgstr "/_Pravopis/_Oznai sve nepravilne rijei"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+#~ msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijei"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+#~ msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedee nepravilne rijei"
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/_Postavke"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System"
+#~ msgstr "/_Postavke/Privatnost"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System/None"
+#~ msgstr "/_Postavke/Privatnost/Iskljueno"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/_Postavke/Potp_ii"
+
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/_Postavke/_Kriptiraj"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/_Postavke/---"
+
+#~ msgid "/_Options/_Priority"
+#~ msgstr "/_Postavke/P_rioritet"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvii"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Vi_sok"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Normalan"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Ni_zak"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_i"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/_Postavke/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
+
+#~ msgid "/_Options/Remo_ve references"
+#~ msgstr "/_Postavke/Ukloni reference"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/_Automatski"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltiki (ISO-8859-13)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltiki (ISO-8859-_4)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grki (ISO-8859-_7)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (ISO-8859-_5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (KOI8-_R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (KOI8-U)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (Windows-1251)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Show _ruler"
+#~ msgstr "/_Alati/Prikai _ravnalo"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/_Alati/_Adresar"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "/_Alati/_Predloak"
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "/_Alati/Ak_cije"
+
+#~ msgid "E-Mail Address"
+#~ msgstr "E-mail adresa"
+
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " -> "
+
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " <- "
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Izvezi"
+
+#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
+#~ msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
+
+#~ msgid "Exporting file:"
+#~ msgstr "Iznosim datoteku:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Mark all re_ad"
+#~ msgstr "/Oznai sve kao _proitano"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/_Pretrai direktorij..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Process_ing..."
+#~ msgstr "/Iz_voenje..."
+
+#~ msgid "/------"
+#~ msgstr "/------"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Empty _trash..."
+#~ msgstr "Isprazni smee..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Open with Web browser"
+#~ msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Copy this _link"
+#~ msgstr "/_Kopiraj adresu poveznice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+#~ msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ msgstr "Ikonica"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Normalni mod"
+
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "Mod loeg pravopis"
+
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "Nepoznati preporueni mod."
+
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "Brzi mod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Has been replied to"
+#~ msgstr "Poalji odgovor za: "
+
+#~ msgid "Protocol log"
+#~ msgstr "Zapis protokola"
+
+#~ msgid " ... "
+#~ msgstr " ... "
+
+#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv ne moe konvertirati UTF-7 u UTF-8\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv ne moe konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv ne moe konvertirati UTF-8 u UTF-7\n"
+
+#~ msgid "/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
+
+#~ msgid "/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
+
+#~ msgid "/M_ove folder..."
+#~ msgstr "/_Premjesti direktorij..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Delete folder..."
+#~ msgstr "/_Obrii direktorij"
+
+#~ msgid "/Down_load messages"
+#~ msgstr "/Preu_zmi poruke"
+
+#~ msgid "/_Check for new messages"
+#~ msgstr "Provjeri potu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/C_heck for new folders"
+#~ msgstr "Provjeri potu"
+
+#~ msgid "/R_ebuild folder tree"
+#~ msgstr "/O_svjei stablo direktorija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+#~ msgstr "Dolo je do greke prilikom pruzimanja poruke u `%s'."
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Uvezi"
+
+#~ msgid "Error reading LDIF fields."
+#~ msgstr "Greka prilokom itanja LDIF polja."
+
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
+
+#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
+#~ msgstr "Dolo je do greaka prilikom primanja pote."
+
+#~ msgid "Deleting message %d"
+#~ msgstr "Brisanje poruke %d"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "Sesija je istekla."
+
+#~ msgid "Really quit?"
+#~ msgstr "Stvarno elite izii?"
+
+#~ msgid "Composing message exists."
+#~ msgstr "Pisanje poruke postoji."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save to Draft"
+#~ msgstr "u Nedovreno"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datoteka"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/_Datoteka/Doda_j sandui"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/_Datoteka/Doda_j sandui/MH..."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/_Datoteka/---"
+
+#~ msgid "/_File/Change folder order"
+#~ msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
+
+#~ msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+#~ msgstr "/_Datotkea/Isp_razni sve direktorije sa smeem"
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/_Datoteka/Is_pii..."
+
+#~ msgid "/_File/_Work offline"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_File/Synchronise folders"
+#~ msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija"
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _thread"
+#~ msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/_Edit/P_retrai u trenutnoj poruci..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Pretrai direktorij..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Edit/_Quick search"
+#~ msgstr "/_Uredi/U_baci"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Pogled"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de"
+#~ msgstr "/_Pogled/Prikai ili sa_krij"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Stablo direktorija"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/P_ogled na poruku"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Traka alata"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Traka alata/_Nita"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/Stat_us traka"
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/_Pogled/---"
+
+#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
+#~ msgstr "/_Pogled/Odvoji sta_blo direktorija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Separate _message view"
+#~ msgstr "/_Pogled/Odvoji pre_gled poruka"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Posloi"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _broju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _veliini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _datumu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _poiljatelju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _poiljatelju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _temi"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po ozna_kama boje"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po oz_naci"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _statusu"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po p_rilogu"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Posloi po _bodovima"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Posloi/Posloi po zakljua_vanju"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loio/_Nita"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Rastue"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/Pregled/_Posloi/Silazno"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Posloi/Sloi po temi"
+
+#~ msgid "/_View/Th_read view"
+#~ msgstr "/_Pogled/Prikai kao niti"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand all threads"
+#~ msgstr "/_Pogled/P_roiri sve niti"
+
+#~ msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+#~ msgstr "/_Pogled/Skupi sve niti"
+
+#~ msgid "/_View/_Hide read messages"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Sakrij proitane poruke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
+#~ msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#~ msgstr "/_Odravanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/_Odravanje/_Idi na/Slij_edea poruka"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#~ msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproitana poruka"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedea _neproitana poruka"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edea nova poruka"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaena poruka"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedea o_znaena poruka poruka"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeu obojanu poruku"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Deifriranje/---"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/Pregled/_Posloi/Silazno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Deifriranje/_Auto detekcija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltiki (ISO-8859-13)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltiki (ISO-8859-_4)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grki (ISO-8859-_7)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grki (ISO-8859-_7)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (Windows-1251)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (ISO-8859-_5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (KOI8-_R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (KOI8-U)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (Windows-1251)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Deifriranje/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Deifriranje"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Deifriranje/_Auto detekcija"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/_Pogled/Deifriranje/_8bit"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/_Pogled/Deifriranje/_Kao za ispis"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/_Pogled/Deifriranje/_Base64"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/_Pogled/Deifriranje/_Uuencode"
+
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/_Pogled/Otvori u _novom prozoru"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/_Pogled/Izvorni kod por_uke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Show all headers"
+#~ msgstr "/_Pogled/Prikai s_vo zaglavlje"
+
+#~ msgid "/_View/_Update summary"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Osvjei saetak"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/P_oruka/Pr_imi"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+#~ msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi sa _trenutnog rauna"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+#~ msgstr "/P_oruka/Pri_manje/ Primi potu sa _svih rauna"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/P_oruka/Pri_manje/Pre_kini primanje"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/P_oruka/Pri_manje/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/P_oruka/Poalji _odloene poruke"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Poiljatelju"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
+
+#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/P_oruka/O_brii"
+
+#~ msgid "/_Message/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/P_oruka/Poniti news poruku"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/P_oruka/O_znai"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/P_oruka/O_znai/_Oznai"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/P_oruka/O_znai/_Ukloni oznaku"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/P_oruka/O_znai/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/P_oruka/O_znai/Oznai kao _neproitano"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/P_oruka/O_znai/Oznai kao _proitano"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/P_oruka/O_znai/Oznai sve kao _proitano"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/_Alati/_Adresar..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/_Alati/_Dodaj poiljatelja u adresar"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+#~ msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#~ msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#~ msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+#~ msgstr "/_Alati/_Filtriraj sve poruke u direktoriju"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+#~ msgstr "/_Alati/Filtriraj _odabrane poruke"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po poi_ljatelju"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/_Automatski"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po poi_ljatelju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po p_rimatelju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po _temi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/_Alati/_Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+#~ msgstr "/_Alati/_Obrii duplicirane poruke"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/_Alati/_Obrii duplicirane poruke/U oznaenom direktoriju"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/_Alati/_Obrii duplicirane poruke/U svim direktorijima"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Alati/_Izvri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Log window"
+#~ msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
+
+#~ msgid "/_Configuration"
+#~ msgstr "/_Konfiguracija"
+
+#~ msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raun"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog rauna"
+
+#~ msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raun..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raune..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/---"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoenje..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoenje..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_ci..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_Manual"
+#~ msgstr "/Po_mo/_Prirunik (lokalni)"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/Po_mo/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _headers"
+#~ msgstr "/_Pogled/Prikai s_vo zaglavlje"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/_Automatski"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po poi_ljatelju"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po p_rimatelju"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po _temi"
+
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Remove _mailbox..."
+#~ msgstr "/_Ukloni sandui"
+
+#~ msgid "/_Open"
+#~ msgstr "/_Otvori"
+
+#~ msgid "/Open _with..."
+#~ msgstr "/Otvori _s..."
+
+#~ msgid "/_Display as text"
+#~ msgstr "/Prikai kao _tekst"
+
+#~ msgid "/_Save as..."
+#~ msgstr "/_Spremi kao"
+
+#~ msgid "/Save _all..."
+#~ msgstr "/S_premi sve..."
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
+
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "ne mogu poslati lanak.\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "ne mogu primiti lanak %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "dolo je do greke prilikom dobivanja xovera.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "dolo je do greke prilikom dobivanja xhdra.\n"
+
+#~ msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+#~ msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
+
+#~ msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+#~ msgstr "/Odjavi_news grupu"
+
+#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
+#~ msgstr "ClamAV: pregled poruka..."
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
+#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
+#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih poruka koje su "
+#~ "primljene sa IMAP, LOCAL ili POP rauna.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kada se otkrije virus u privitku poruke, ona moe biti obrisana ili "
+#~ "spremljena u za to odreeni direktorij.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovaj dodatak sadri samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
+#~ "premjetanje poruka. Vjerojatno ete htjeti da koristite i dodatak za Gtk"
+#~ "+ korisniko suelje, u suprotnom ete morati runo pisati konfiguraciju "
+#~ "za ovaj dodatak.\n"
+
+#~ msgid "Enable virus scanning"
+#~ msgstr "Omogui skeniranje virusa"
+
+#~ msgid "Scan archive contents"
+#~ msgstr "Provjeri sadraj arhive"
+
+#~ msgid "Maximum attachment size"
+#~ msgstr "Maksimalna veliina priloga"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Save infected messages"
+#~ msgstr "Spremi zaraene poruke"
+
+#~ msgid "Save folder"
+#~ msgstr "Spremi direktorij"
+
+#~ msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+#~ msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobiajeni dirktorij 'Smee'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select key for '%s'"
+#~ msgstr "Molim, odaberite klju za `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ifriranim porukama. "
+#~ "Moete deifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ifrirati "
+#~ "svoje poruke.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omota za GnuPG.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME je zatien 2001 od strane Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Onemogueno"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+#~ msgstr "Maksimalna veliina poruke koja e se provjeriti"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
+#~ msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Get Mail"
+#~ msgstr "/_Primi"
+
+#~ msgid "/_Email"
+#~ msgstr "/_Email"
+
+#~ msgid "/Open A_ddressbook"
+#~ msgstr "/Otvori _adresar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Work Offline"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "/I_zlaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Work Offline"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
+
+#~ msgid "Exit this program?"
+#~ msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
+
+#~ msgid "Download all messages on server"
+#~ msgstr "Primi sve poruke sa posluitelja"
+
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "Dodaj datum"
+
+#~ msgid " Edit... "
+#~ msgstr " Uredi... "
+
+#~ msgid "Encrypt message by default"
+#~ msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
+
+#~ msgid "Sign message by default"
+#~ msgstr "Uvijek potpii poruke"
+
+#~ msgid "Unsupported (%s)"
+#~ msgstr "Nepodrano (%s)"
+
+#~ msgid " Replace "
+#~ msgstr " Zamjeni "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Syntax help... "
+#~ msgstr " Sintaksna pomo"
+
+#~ msgid "MENU NAME:"
+#~ msgstr "Ime izbornika:"
+
+#~ msgid "COMMAND LINE:"
+#~ msgstr "Naredbeni redak:"
+
+#~ msgid "Begin with:"
+#~ msgstr "Poinje sa"
+
+#~ msgid "End with:"
+#~ msgstr "Zavrava sa:"
+
+#~ msgid "Audio player"
+#~ msgstr "Audio svira"
+
+#~ msgid "  Replace  "
+#~ msgstr "  Zamjeni  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action: "
+#~ msgstr "Akcija"
+
+#~ msgid "Default dictionary: "
+#~ msgstr "Uobiajeni rjenik: "
+
+#~ msgid "Unread flag"
+#~ msgstr "Oznaka 'Neproitano'"
+
+#~ msgid "Marked flag"
+#~ msgstr "Oznaka"
+
+#~ msgid "Forwarded flag"
+#~ msgstr "Oznaka 'Prosljeeno'"
+
+#~ msgid "Locked flag"
+#~ msgstr "Oznaka 'zakljuano'"
+
+#~ msgid "Score greater than"
+#~ msgstr "Broj bodova vei od"
+
+#~ msgid "Score equal to"
+#~ msgstr "Broj bodova je"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Provjera"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "ili"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Info... "
+#~ msgstr "Info ..."
+
+#~ msgid "Predicate"
+#~ msgstr "Predikat"
+
+#~ msgid "Boolean Op"
+#~ msgstr "I/Ili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The entry was not saved.\n"
+#~ "Have you really finished?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unos nija spremljen\n"
+#~ "Jeste li stvarno zavrili?"
+
+#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+#~ msgstr "'Provjera' vam omoguava da provjerite poruku ili dio poruke"
+
+#~ msgid "using an external program or script. The program will"
+#~ msgstr "Koritenje vanjskog programa ili skripte. Program e"
+
+#~ msgid "return either 0 or 1"
+#~ msgstr "vrati 0 ili 1"
+
+#~ msgid "Quoted Text - First Level"
+#~ msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
+#~ msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
+#~ msgstr "Citirani tekst - trei stupanj"
+
+#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
+#~ msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
+
+#~ msgid "Pick color for quotation level 3"
+#~ msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+
+#~ msgid "Pick color for URI"
+#~ msgstr "Odaberite boju za URI"
+
+#~ msgid "Log Size"
+#~ msgstr "Veliina dnevnika"
+
+#~ msgid "Clip the log size"
+#~ msgstr "Skrati veliki dnevnik"
+
+#~ msgid "Log window length"
+#~ msgstr "Duina prozora dnevnika"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Formatiranje odgovora"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Format prosljeivanja"
+
+#~ msgid "every"
+#~ msgstr "Svaki"
+
+#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+#~ msgstr "Idi u sandui nakon primanja pote"
+
+#~ msgid "Run command when new mail arrives"
+#~ msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
+
+#~ msgid "Dictionaries path:"
+#~ msgstr "Putanja do rjenika:"
+
+#~ msgid "Default suggestion mode:"
+#~ msgstr "Uobiajeni preporueni mod:"
+
+#~ msgid "Key bindings"
+#~ msgstr "Postavke tipki"
+
+#~ msgid "Old Sylpheed"
+#~ msgstr "Stari Sylpheed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao to su `Od:' i `Tema:')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set displayed columns"
+#~ msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz"
+
+#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#~ msgstr "Poruke e biti oznaene do izvrenja ako je ovo iskljueno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select first unread (or new) message"
+#~ msgstr "Zavreno (nema novih poruka)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select first new (or unread) message"
+#~ msgstr "Nema vie neproitanih poruka"
+
+#~ msgid " Set key bindings... "
+#~ msgstr " Odaberite skup tipkovnikih kratica... "
+
+#~ msgid "Template name"
+#~ msgstr "Ime predloka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Action"
+#~ msgstr "Sylpheed Akcija"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
+
+#~ msgid "Wrap on input"
+#~ msgstr "Saimanje pri upisu"
+
+#~ msgid "Wrap before sending"
+#~ msgstr "Sami prije slanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert expr if x is set\n"
+#~ "x is one of the characters above after %"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubaci izraz ako je dato x\n"
+#~ "x je bilo koji simbol poslje %"
+
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "Unesi datoteku"
+
+#~ msgid "/_Reply"
+#~ msgstr "/Od_govori"
+
+#~ msgid "/Repl_y to"
+#~ msgstr "/Odgovori _..."
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/Odgovori _.../Poiljatelju"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
+
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/Prosli_jedi"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/Prosl_jedi kao prilog"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/Preusmjeri"
+
+#~ msgid "/M_ove..."
+#~ msgstr "/Pre_mjesti..."
+
+#~ msgid "/_Copy..."
+#~ msgstr "/_Kopiraj..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Delete..."
+#~ msgstr "/Ob_rii"
+
+#~ msgid "/_Mark"
+#~ msgstr "/_Oznai"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_Oznai/_Oznai"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_Oznai/_Ukloni oznaku"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_Oznai/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_Oznai/Oznai kao _neproitano"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_Oznai/Oznai kao _proitano"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/_Oznai/Oznai sve kao _proitano"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/_Oznai/Zanemari nit"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/_Oznai/Ponovno prati nit"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/_Oznai/Zakljuaj"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/_Oznai/_Odkljuaj"
+
+#~ msgid "/Color la_bel"
+#~ msgstr "/Oznaka _boje"
+
+#~ msgid "/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/_Dodaj poiljatelja u adresar"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _poiljatelju"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
+
+#~ msgid "/Create processing rule"
+#~ msgstr "Kreiraj pravilo izvoenja"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoenja/_Automatski"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoenja/Po _poiljatelju"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoenja/Po p_rimatelju"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoenja/Po_temi"
+
+#~ msgid "/_View/_Source"
+#~ msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
+
+#~ msgid "/_View/All _header"
+#~ msgstr "/_Pogled/Svo za_glavlje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/_Datoteka/Is_pii..."
+
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr "Nema vie oznaenih poruka. Nastaviti od poetka?"
+
+#~ msgid "Unthreading..."
+#~ msgstr "Rasipavam..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Compose _new message"
+#~ msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add to _address book"
+#~ msgstr "/Dodaj poiljatelja u adresar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Copy this add_ress"
+#~ msgstr "Uobiajene adrese"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Open image"
+#~ msgstr "/_Otvori link"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Save image..."
+#~ msgstr "/_Spremi kao"
+
+#~ msgid "This message can't be displayed.\n"
+#~ msgstr "Ova poruka nemoe biti prikazana.\n"
+
+#~ msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+#~ msgstr "    Za spremanje odaberite 'Spremi kao...' (Kratica 'k')\n"
+
+#~ msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+#~ msgstr "    ili 'Otvori sa...' (Kratica: 's')\n"
+
+#~ msgid "/Reply with _quote"
+#~ msgstr "/Odgovori sa citatom"
+
+#~ msgid "/_Reply without quote"
+#~ msgstr "/_Odgovori bez citata"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/Odgovor_i poiljatelju sa citatom"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/Odgovor_i poiljatelju bez citata"
+
+#~ msgid "/Redirec_t"
+#~ msgstr "/Preusmj_eri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
+#~ msgstr "Sylpheed Claws ekipa"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sigurnost"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "_Adresa"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "Kreiraj f_ilter pravilo"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvii"
+
+#~ msgid "_Harvest addresses"
+#~ msgstr "Sakupi adres_e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltiki (ISO-8859-13)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltiki (ISO-8859-_4)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "#-#-#-#-#  hr_cat.po (hr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "/_Pogled/_Znakovni standard/Grki (ISO-8859-_7)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (ISO-8859-_5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/irilica (KOI8-_R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "Japanski (ISO-2022-_JP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "Korejski (EUC-_KR)"
+
+# translation of hr.po to 
+# Croatian translation for Sylpheed Claws.
+# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
+# c <c>, 2003
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+#
+#~ msgid "xxx1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: hr\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
+#~ "Last-Translator: \n"
+#~ "Language-Team:  <en@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#~ msgid "------"
+#~ msgstr "------"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+
+#~ msgid "Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "Odgovori svi_ma sa citatom"
+
+#~ msgid "_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "_Odgovori svima bez citata"
+
+#~ msgid "Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "Odgovori na listu sa citat_om"
+
+#~ msgid "_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "Odgovori na _listu bez citata"
+
+#~ msgid "Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/Odgovor_i poiljatelju sa citatom"
+
+#~ msgid "_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/Odgovor_i poiljatelju bez citata"
+
+# translation of hr.po to 
+# Croatian translation for Sylpheed Claws.
+# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
+# c <c>, 2003
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+#
+#~ msgid "xxx2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: hr\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
+#~ "Last-Translator: \n"
+#~ "Language-Team:  <en@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#~ msgid "_Work offline"
+#~ msgstr "_Offline rad"
+
+#~ msgid "Separate f_older tree"
+#~ msgstr "Odvoji sta_blo direktorija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate _message view"
+#~ msgstr "Odvoji pre_gled poruka"
+
+#~ msgid "_Address book..."
+#~ msgstr "_Adresar..."
+
+#~ msgid "_Log window"
+#~ msgstr "Prozor d_nevnika"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "I_zvor poruke"
+
+# translation of hr.po to 
+# Croatian translation for Sylpheed Claws.
+# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
+# c <c>, 2003
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+#
+#~ msgid "xxx3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: hr\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
+#~ "Last-Translator: \n"
+#~ "Language-Team:  <en@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#~ msgid "Delete entire line"
+#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obrii cijeli red"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "Japanski (ISO-2022-JP-2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanski (_EUC-JP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "Japanski (_Shift__JIS)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "Kineski (ISO-2022-_CN)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Korejski (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "_8bit"
+#~ msgstr "/_Pogled/Deifriranje/_8bit"
+
+#~ msgid "_Quoted printable"
+#~ msgstr "/_Pogled/Deifriranje/_Kao za ispis"
+
+#~ msgid "_Base64"
+#~ msgstr "/_Pogled/Deifriranje/_Base64"
+
+#~ msgid "_Uuencode"
+#~ msgstr "/_Pogled/Deifriranje/_Uuencode"
+
+#~ msgid "Mark all _read"
+#~ msgstr "/P_oruka/O_znai/Oznai sve kao _proitano"
+
+# translation of hr.po to 
+# Croatian translation for Sylpheed Claws.
+# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
+# c <c>, 2003
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+# , 2005.
+#
+#~ msgid "xxx4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: hr\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:50+0000\n"
+#~ "Last-Translator: \n"
+#~ "Language-Team:  <en@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#~ msgid "Icon _and text"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pri_kai ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
+
+#~ msgid "Cloned %s"
+#~ msgstr "Kloniran %s"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "+No"
+#~ msgstr "+Ne"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "U redu"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
+
+#~ msgid "/_File/New _Server"
+#~ msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
+
+#~ msgid "/_File/_Edit"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
+
+#~ msgid "/_Edit/C_ut"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Rei"
+
+#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Folder"
+#~ msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
+
+#~ msgid "/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/Uba_ci adresu"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/_Pravopis/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+#~ msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+#~ "Discard encrypted part?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemoete ponovo ureivati ifriranu poruku.\n"
+#~ "Dali da zanemarim ifrirani dio?"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Pomakni gore"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Pomakni dolje"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Izmjeni"
+
+#~ msgid "Basic Data"
+#~ msgstr "Osnovni podaci"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osvjei"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "U redu."
+
+#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
+#~ msgstr "Zamjeni %s sa: "
+
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "Dopunski simboli"
+
+#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+#~ msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
+
+#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+#~ msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+
+#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+#~ msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n"
+
+#~ msgid "can't close folder\n"
+#~ msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+#~ msgstr "dolo je do greke prilikom dobivanja LISTe.\n"
+
+#~ msgid "can't get envelope\n"
+#~ msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+#~ msgstr "dolo je do greke prilikom dobivanja omota.\n"
+
+#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "can't get namespace\n"
+#~ msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
+
+#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4 login propao.\n"
+
+#~ msgid "can't append %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu privrstiti %s na %s\n"
+
+#~ msgid "can't append message to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
+
+#~ msgid "can't copy %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kopirati %s u %s\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+#~ msgstr "greka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+#~ msgstr "greka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+#~ msgstr "greka prilikom imap naredbe: CLOSE\n"
+
+#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
+#~ msgstr "/Post_avke IMAP4 rauna"
+
+#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
+#~ msgstr "/Ukloni _IMAP4 raun"
+
+#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raun?"
+
+#~ msgid "Delete IMAP4 account"
+#~ msgstr "Obrii IMAP4 raun"
+
+#~ msgid "You are offline. Go online?"
+#~ msgstr "Radite offline. Da preem na online?"
+
+#~ msgid "Draft them"
+#~ msgstr "Nedovreno"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#~ msgstr "/_Pogled/Pos_loi/Po_sloi po primatelju"
+
+#~ msgid "/_View/_Code set/---"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Code set"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard"
+
+#~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/_Automatski"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po poi_ljatelju"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po p_rimatelju"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoenja/Po _temi"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/Po_mo/P_rirunik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+#~ msgstr "/Po_mo/_FAQ (lokalni)"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/Po_mo/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+
+#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+#~ msgstr "/Po_mo/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)"
+
+#~ msgid "Backward search"
+#~ msgstr "Potraga unatrake"
+
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "Oznai"
+
+#~ msgid "Full info"
+#~ msgstr "Puni info"
+
+#~ msgid "/Down_load"
+#~ msgstr "/Preu_zimanje"
+
+#~ msgid "/News _account settings"
+#~ msgstr "/Post_avke news rauna"
+
+#~ msgid "/Remove _news account"
+#~ msgstr "/Ukloni news _raun"
+
+#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raun?"
+
+#~ msgid "Delete news account"
+#~ msgstr "Obrii news raun"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+#~ "Clam AntiVirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
+#~ "infected mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak omoguuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nai ete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
+#~ "AntiVirus\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sa ovim dodatkom moete omoguiti provjeru, provjeru sadraja arhive, "
+#~ "odrediti maksimalnu veliinu priloga koji e biti provjeravani, ( ako je "
+#~ "prilog vei od zadanog nee biti provjeravan), odrediti dali e zaraena "
+#~ "poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
+#~ "zaraenih poruka.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz priloenih slika."
+
+#~ msgid "MathML Viewer"
+#~ msgstr "MathML preglednik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+#~ "(Content-Type: text/mathml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga (Content-"
+#~ "Type: text/mathml)"
+
+#~ msgid " List all keys "
+#~ msgstr " Izlistaj sve kljueve "
+
+#~ msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+#~ msgstr "Vaei potpis %s (Povjerljivo: %s)"
+
+#~ msgid "The signature has expired"
+#~ msgstr "Potpis je istekao"
+
+#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+#~ msgstr "Klju koji je koriten za potpis ovog dijela je istekao"
+
+#~ msgid "Not all signatures are valid"
+#~ msgstr "Nisu svi potpisi ispravni"
+
+#~ msgid "This signature is invalid"
+#~ msgstr "Potpis je neispravan"
+
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Nastala je greka"
+
+#~ msgid "Signature expires %s\n"
+#~ msgstr "Potpis istie %s \n"
+
+#~ msgid "Signature expired %s\n"
+#~ msgstr "Potpis je istekao %s \n"
+
+#~ msgid "Save Folder"
+#~ msgstr "Spremi direktorij"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "SpamAssassin GTK"
+#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
+#~ "mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj dodatak omoguuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nai ete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sa ovim dodatkom moete omoguiti filtriranje, promjeniti host i port "
+#~ "SpamAssassin posluitelja, odrediti maksimalnu veliinu poruka koje e "
+#~ "biti povjeravane, (ako je poruka vea od zadanog, nee biti provjeravana) "
+#~ "odrediti dali e neeljena pota biti primljena (default: Da) i odabrati "
+#~ "direktorij za spremanje neeljene pote.\n"
+
+#~ msgid "/Get _All"
+#~ msgstr "/Primi _sve"
+
+#~ msgid " Select... "
+#~ msgstr " Odaberite... "
+
+#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+#~ msgstr "Prikai primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
+
+#~ msgid " Set displayed items in summary... "
+#~ msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za saetak... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
+#~ "ASCII character (Japanese only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikai viebytne alfanumerike znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
+
+#~ msgid "Indent text"
+#~ msgstr "Uvlaenje teksta"
+
+#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+#~ msgstr "Pitaj prije prihvaanja SSS certifikata"
+
+#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+#~ msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart"
+
+#~ msgid "Displayed items configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
+
+#~ msgid "  ->  "
+#~ msgstr "  ->  "
+
+#~ msgid "  <-  "
+#~ msgstr "  <-  "
+
+#~ msgid " Default "
+#~ msgstr " Uobiajeni "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Gore"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dolje"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Pregled"
+
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Odaberi sve"
+
+#~ msgid "/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/Nastavi na i odgovori"
+
+#~ msgid "/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/Otkai news poruku"
+
+#~ msgid "/Re-_edit"
+#~ msgstr "/Pre-ur_edi"
+
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "Ne."
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Search again"
+#~ msgstr "Trai ponovo"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smea?"
+
+#~ msgid "No filter rules defined."
+#~ msgstr "Nema definiranih filter pravila."
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Ureiva"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "News"
diff -urN claws-mail-3.6.1.orig/po/ja.po claws-mail-3.6.1/po/ja.po
--- claws-mail-3.6.1.orig/po/ja.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ claws-mail-3.6.1/po/ja.po	2008-11-15 23:15:07.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,17628 @@
+# Japanese translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>, 1999,2000,2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sylpheed\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-19 06:32+0900\n"
+"Last-Translator: Rui Hirokawa <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/account.c:382
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n"
+"アカウントを編集する前に全てのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。"
+
+#: src/account.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
+
+#: src/account.c:700
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "アカウントの編集"
+
+#: src/account.c:722
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:793
+#, fuzzy
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " 通常アカウントに指定 "
+
+#: src/account.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "リモートフォルダを油宇するアカウントのコピーは作成できません"
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:892
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "本当にこのアカウントを削除してもいいですか?"
+
+#: src/account.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "名称未設定"
+
+#: src/account.c:1054
+msgid "Delete account"
+msgstr "アカウントの削除"
+
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1531
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342 src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3808
+msgid "Protocol"
+msgstr "プロトコル"
+
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+msgid "Server"
+msgstr "サーバ"
+
+#: src/action.c:373
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした。"
+
+#: src/action.c:404
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。"
+
+#: src/action.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "マルチパートメッセージの一部を取得できません。"
+
+#: src/action.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"%%f, %%F, %%as または %%p が含まれているため、\n"
+"選択されたアクションは作成画面では使用できません。"
+
+#: src/action.c:698
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"コマンドを開始できませんでした。パイプが作成できませんでした。\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"以下のコマンドを実行するために子プロセスを起動できませんでした:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "完了 %v/%u"
+
+#: src/action.c:1274
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- 実行中: %s\n"
+
+#: src/action.c:1278
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- 終了: %s\n"
+
+#: src/action.c:1311
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "アクションの入出力"
+
+#: src/action.c:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"以下のアクションの引数を入力してください:\n"
+"(`%%h' は引数で置換されます)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1635
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "アクションのhiddenユーザ引数"
+
+#: src/action.c:1639
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"以下のアクションの引数を入力してください:\n"
+"(`%%u' は引数で置換されます)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1644
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "アクションのユーザ引数"
+
+#. that's a group
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
+
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+#, fuzzy
+msgid "address"
+msgstr "アドレス"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+#, fuzzy
+msgid "phone"
+msgstr "なし"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+#, fuzzy
+msgid "organization"
+msgstr "組織"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "office address"
+msgstr "メールアドレス"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name"
+msgstr "属性名"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "属性名"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "デフォルトとして設定"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "本当にこのアカウントを削除してもいいですか?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Delete _all"
+msgstr "全て選択(_A)"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "デフォルトとして設定"
+
+#: src/addrcustomattr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "メニュー名が指定されていません。"
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:485
+#, fuzzy
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "属性名"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Add to address book"
+msgstr "アドレス帳に追加"
+
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
+msgid "Address"
+msgstr "アドレス"
+
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+msgid "Remarks"
+msgstr "備考"
+
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "アドレス帳フォルダの選択"
+
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "アドレスの削除"
+
+#: src/addressadd.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
+
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857
+#: src/editaddress.c:1058 src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:517 src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Email Address"
+msgstr "電子メール アドレス"
+
+#. menus
+#: src/addressbook.c:411
+#, fuzzy
+msgid "_Book"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"ツール(_T)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"ファイル(_F)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"新規フォルダ(_F)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"ファイル(_F)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"ファイル(_F)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"新規LDAPサーバを追加\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"ツール(_T)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"ツール(_T)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"ファイル(_F)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"ファイル(_F)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"ファイル(_F)"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "ツール(_T)"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#. Book menu
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+#, fuzzy
+msgid "New _Book"
+msgstr "新規 アドレス帳(_B)"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "新規フォルダ(_F)"
+
+#: src/addressbook.c:419
+#, fuzzy
+msgid "New _vCard"
+msgstr "新規 _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:423
+#, fuzzy
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "新規 _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:426
+#, fuzzy
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "新規LDAPサーバを追加"
+
+#: src/addressbook.c:430
+#, fuzzy
+msgid "_Edit book"
+msgstr "アドレス帳(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:431
+#, fuzzy
+msgid "_Delete book"
+msgstr "削除(_D)"
+
+#. {"Book/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#. COMPOSE_KEEP_EDITING
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる(_C)"
+
+#. Adress menu
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#, fuzzy
+msgid "_Select all"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"編集(_E)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"削除(_D)"
+
+#. {"ABTreePopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "カット(_u)"
+
+#. Edit menu
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "ペースト(_P)"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "新規アドレス(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "新規グループ(_G)"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "宛先(_M)"
+
+#. Tools menu
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "_LDIFファイルをインポート..."
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "M_uttファイルをインポート..."
+
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "_Pineファイルをインポート..."
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "_HTMLをエクスポート..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "LDI_Fをエクスポート..."
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "重複メッセージを削除しています..."
+
+#: src/addressbook.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "アカウントの編集(_E)..."
+
+#. Help menu
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "このプログラムについて(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "エントリを見る(_B)"
+
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735
+#: src/prefs_themes.c:736
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "引数が不正です。"
+
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+msgid "File not specified"
+msgstr "ファイルが指定されていません。"
+
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+msgid "Error opening file"
+msgstr "ファイルオープンエラー"
+
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+msgid "Error reading file"
+msgstr "ファイル読み込みエラー"
+
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "ファイルの終端に達しました。"
+
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "メモリを確保できません"
+
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+msgid "Bad file format"
+msgstr "日付の書式が不正です"
+
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "ファイル書き込みエラー"
+
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "辞書オープンエラー"
+
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+msgid "No path specified"
+msgstr "パスが指定されていません。"
+
+#: src/addressbook.c:540
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "LDAPサーバ接続エラー"
+
+#: src/addressbook.c:541
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "LDAP初期化エラー"
+
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "LDAPサーバーへのバインド時エラー"
+
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "LDAPデータベース検索エラー"
+
+#: src/addressbook.c:544
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "LDAP処理実行時タイムアウト"
+
+#: src/addressbook.c:545
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "LDAPサーチ条件にエラーがあります。"
+
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "指定したサーチ条件に関してLDAPエントリが見つかりません。"
+
+#: src/addressbook.c:547
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP検索は要求により終了しました"
+
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "TLS接続開始時にエラーを発生しました"
+
+#: src/addressbook.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "識別名 (dn) :"
+
+#: src/addressbook.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Missing required information"
+msgstr "サーバ情報"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "認証に失敗しました。"
+
+#: src/addressbook.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "成功"
+
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_other.c:462 src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+msgid "Address book"
+msgstr "アドレス帳"
+
+#: src/addressbook.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "検索"
+
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538
+#: src/addrduplicates.c:802
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "アドレスの削除"
+
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "このアドレスデータは読み込みのみかであり、削除されます。"
+
+#: src/addressbook.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Delete group"
+msgstr "ルールの削除"
+
+#: src/addressbook.c:1531
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
+
+#: src/addressbook.c:2231
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "ペーストできません。ペースト先のアドレス帳は読み込み専用です。"
+
+#: src/addressbook.c:2241
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "アドレスグループにペーストできません。"
+
+#: src/addressbook.c:2944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "`%s'のクエリ結果とアドレスを削除しますか ?"
+
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:2980 src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:397
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: src/addressbook.c:2956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"フォルダと`%s'の全てのアドレスを削除しますか ? \n"
+"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動されます。"
+
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+msgid "Delete folder"
+msgstr "フォルダを削除"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+#, fuzzy
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "フォルダを削除"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "アドレスとアドレス"
+
+#: src/addressbook.c:2971
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2978
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3088
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "'%s'を検索"
+
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:4056
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "新規ユーザをインデックスファイルに保存できませんでした。"
+
+#: src/addressbook.c:4060
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "新規ユーザをアドレス帳ファイルに保存できませんでした。"
+
+#: src/addressbook.c:4070
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "古いアドレス帳の変換に成功しました。"
+
+#: src/addressbook.c:4075
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"古いアドレス帳を変換しましたが、\n"
+"新規アドレスインデックスファイルに保存できませんでした。"
+
+#: src/addressbook.c:4088
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"アドレス帳を変換できませんでしたが、\n"
+"空の新規アドレス帳ファイルを作成しました。"
+
+#: src/addressbook.c:4094
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"アドレス帳を変換できません。\n"
+"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
+
+#: src/addressbook.c:4099
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"アドレス帳を変換できません。\n"
+"新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
+
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "アドレス帳変換エラー"
+
+#: src/addressbook.c:4219
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "アドレス帳エラー"
+
+#: src/addressbook.c:4220
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "アドレスインデックスを読みこめません"
+
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:4547
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "検索実行中..."
+
+#: src/addressbook.c:4809
+msgid "Interface"
+msgstr "インタフェース"
+
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:370 src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:655
+msgid "Address Book"
+msgstr "アドレス帳"
+
+#: src/addressbook.c:4841
+msgid "Person"
+msgstr "個人"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_folder_column.c:77 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_folder_item.c:1626
+msgid "Folder"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/addressbook.c:4905
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:4953
+#, fuzzy
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAPサーバ"
+
+#: src/addressbook.c:4969
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAPクエリ"
+
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. book/folder value
+#: src/addressbook_foldersel.c:395
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507
+#: src/prefs_matcher.c:2364 src/prefs_matcher.c:2368
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:147
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "アドレス帳の名前を指定して下さい。"
+
+#: src/addrgather.c:167
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "検索するメールヘッダを選択して下さい。"
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "アドレス収集中..."
+
+#: src/addrgather.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "アドレスの収集に成功しました。"
+
+#: src/addrgather.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Current folder:"
+msgstr "ターゲットフォルダ"
+
+#: src/addrgather.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Address book name:"
+msgstr "アドレス帳 :"
+
+#: src/addrgather.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "アドレス帳変換"
+
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:329
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "指定したメールヘッダフィールドを処理"
+
+#: src/addrgather.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "サブフォルダを読み込む"
+
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Header Name"
+msgstr "ヘッダ名"
+
+#: src/addrgather.c:371
+msgid "Address Count"
+msgstr "アドレス数"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:472
+msgid "Header Fields"
+msgstr "ヘッダフールド"
+
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
+msgid "Finish"
+msgstr "終了"
+
+#: src/addrgather.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "メールアドレスを収集 - 選択したメッセージから"
+
+#: src/addrgather.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "メールアドレスを収集 - フォルダから"
+
+#: src/addrindex.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "共有アドレス"
+
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "個人用アドレス"
+
+#: src/addrindex.c:125
+msgid "Common address"
+msgstr "共有アドレス"
+
+#: src/addrindex.c:126
+msgid "Personal address"
+msgstr "個人用アドレス"
+
+#: src/addrindex.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "グループのアドレス"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "アドレスの削除"
+
+#: src/addrduplicates.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Address book path"
+msgstr "アドレス帳"
+
+#: src/addrduplicates.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Delete address"
+msgstr "アドレスの削除"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
+msgid "Notice"
+msgstr "注意"
+
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:595 src/summaryview.c:4676
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167
+#: src/inc.c:647 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: src/alertpanel.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_View log"
+msgstr "ログを見る"
+
+#: src/alertpanel.c:345
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "次回もこのメッセージを表示"
+
+#: src/browseldap.c:217
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "ディレクトリエントリを見る"
+
+#: src/browseldap.c:237
+msgid "Server Name :"
+msgstr "サーバー名 :"
+
+#: src/browseldap.c:247
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "識別名 (dn) :"
+
+#: src/browseldap.c:270
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP名"
+
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "属性値"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Nothing"
+msgstr "切断中"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid "a viewer"
+msgstr "イメージビュアー"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+#, fuzzy
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "MIME タイプ"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+#, fuzzy
+msgid "folders"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+#, fuzzy
+msgid "filtering"
+msgstr "振り分け"
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "a privacy interface"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:64
+msgid "a notifier"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "an utility"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:66
+#, fuzzy
+msgid "things"
+msgstr "接続中"
+
+#: src/common/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:324
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:335
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "プラグイン用のメモリ確保に失敗しました"
+
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:374
+#, fuzzy
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Sylpheed Clawsチーム"
+
+#: src/common/plugin.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:619
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:628
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:630
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL接続に失敗しました (%s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:176
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP認証は利用できません\n"
+
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "不正なSMTPレスポンス\n"
+
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました\n"
+
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
+
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "メッセージが大きすぎます(最大サイズは %s です)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+#, fuzzy
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "TLSセッションを開始できません\n"
+
+#: src/common/socket.c:1488
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
+msgid "Uncheckable"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "証明書を削除する"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "証明書を削除する"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
+#, fuzzy
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "署名がありません"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr ""
+
+#: src/common/string_match.c:81
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(正規表現でクリアされた件名)"
+
+#: src/common/utils.c:345
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4840
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4846
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4851
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4855
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4858
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4859
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4860
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4861
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4862
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4863
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4864
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4866
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4867
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4868
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4869
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4870
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4871
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4872
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4873
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4874
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4875
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4876
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4877
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4888
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4889
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4890
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4891
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4898
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4899
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4900
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4902
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "追加(_A)..."
+
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "プロパティ(_P)..."
+
+#. menus
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "メッセージ(_M)"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "スペルチェック(_S)"
+
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "オプション(_O)"
+
+#. Message menu
+#: src/compose.c:549
+#, fuzzy
+msgid "S_end"
+msgstr "送信"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "後で送信(_L)"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "ファイルを添付(_A)"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "ファイルを挿入(_I)"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "署名を挿入(_g)"
+
+#. Edit menu
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "元に戻す(_U)"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "やり直し(_R)"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "カット(_T)"
+
+#: src/compose.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Special paste"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"ペースト(_E)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"引用としてペースト(_q)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"スレッドを選択(_t)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+
+#: src/compose.c:571
+#, fuzzy
+msgid "as _quotation"
+msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_q)"
+
+#: src/compose.c:572
+#, fuzzy
+msgid "_wrapped"
+msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_t)"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+msgid "Select _all"
+msgstr "全て選択(_A)"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "高度(_d)"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "一文字後方へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "一文字前方へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "一単語後方へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "一単語前方へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "行頭へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "行末へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "前の行へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "次の行へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "文字を削除して後方へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "文字を削除して前方へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "単語を削除して後方へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "単語を削除して前方へ移動"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "行を削除"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "行末まで削除"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr ""
+
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "現在のパラグラフを折り返す(_W)"
+
+#. 0
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "長い行を折り返す(_l)"
+
+#. 1
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "外部エディタで編集(_X)"
+
+#. Spelling menu
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "全てチェックまたは選択部をチェック(_C)"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "スペル間違いの単語を全て強調表示(_H)"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "後方へスペル間違いの単語を検索(_b)"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "次のスペル間違いの単語まで前進(_F)"
+
+#. Options menu
+#: src/compose.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "返信(_y)"
+
+#: src/compose.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "プライバシーシステム"
+
+#. {"Options/---",		NULL, "---" },
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "重要度(_P)"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Character _encoding"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"振り分け規則を作成(_p)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"デコード\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"ソート(_S)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"デコード\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"文字コードセット(_C)"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Western European"
+msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
+
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "基本"
+
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
+
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本語 (EUC-JP)"
+
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "スコアを変更"
+
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#. Tools menu
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#. Tools menu
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "アドレス帳(_A)"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "ツール(_T)/テンプレート(_T)"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "ツール(_T)/アクション(_n)"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "自動改行(_o)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "自動検出(_A)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "署名(_g)"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "暗号化(_E)"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "受取り確認を要求(_R)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "リファレンス削除(_v)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "ルーラを表示(_r)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "通常(_N)"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:664
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "全て"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:665
+#, fuzzy
+msgid "_Sender"
+msgstr "返信"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:666
+#, fuzzy
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "メーリングリストに返信(_l)"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "最高(_H)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "高(_g)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "低(_w)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "最低(_L)"
+
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic"
+msgstr "自動(_A)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "中欧 (ISO-8859-_2)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "トルコ語 (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#, fuzzy
+msgid "New message From format error."
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
+
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
+#, fuzzy
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "テンプレート形式エラー。"
+
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
+
+#: src/compose.c:1271
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
+
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
+
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
+
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
+
+#: src/compose.c:1844
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
+
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "返信先:"
+
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "ニュースグループ:"
+
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Followup-To:"
+
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "宛先:"
+
+#: src/compose.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
+
+#: src/compose.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] "以下の記号が使用可能です:"
+msgstr[1] "以下の記号が使用可能です:"
+
+#: src/compose.c:2779
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "引用符号のフォーマットエラーです。"
+
+#: src/compose.c:3349
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "ファイル %s は空です。"
+
+#: src/compose.c:3353
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "%s を作成できません。"
+
+#: src/compose.c:3380
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "メッセージ: %s"
+
+#: src/compose.c:4360
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [更新]"
+
+#: src/compose.c:4367
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - メッセージの作成%s"
+
+#: src/compose.c:4370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - メッセージの作成%s"
+
+#: src/compose.c:4372
+#, fuzzy
+msgid "Compose message"
+msgstr "メッセージの作成%s"
+
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
+"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
+
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+msgid "Send"
+msgstr "送信"
+
+#: src/compose.c:4591
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657
+#: src/compose.c:5167
+#, fuzzy
+msgid "+_Send"
+msgstr "送信(_S)"
+
+#: src/compose.c:4623
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4640
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "宛先が指定されていません。"
+
+#: src/compose.c:4659
+#, fuzzy
+msgid "+_Queue"
+msgstr "送信待ち"
+
+#: src/compose.c:4660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "件名が空です。それでも送信しますか?"
+
+#: src/compose.c:4661
+#, fuzzy
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "件名が空です。それでも送信しますか?"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "後で送信"
+
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
+
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
+
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
+
+#: src/compose.c:4724
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
+
+#: src/compose.c:4726
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
+
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"このメッセージは送信待機状態になりましたが送信できませんでした。\n"
+"再実行するにはメインウインドウの\"送信待機中のメッセージを送信\"を使用して下"
+"さい。"
+
+#: src/compose.c:4797
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"このメッセージは送信待機状態になりましたが送信できませんでした。\n"
+"再実行するにはメインウインドウの\"送信待機中のメッセージを送信\"を使用して下"
+"さい。"
+
+#: src/compose.c:5164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"メッセージの文字コードセットを\n"
+"%sから%sに変換できません。\n"
+"本当に送信しますか?"
+
+#: src/compose.c:5222
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:5383
+#, fuzzy
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "オフライン警告"
+
+#: src/compose.c:5384
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:5439
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "利用可能なメール送信用アカウントがありません!"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "利用可能なニュース投稿用アカウントがありません!"
+
+#: src/compose.c:6158
+#, fuzzy
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "アドレス帳に追加"
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6383
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME タイプ"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:6459
+msgid "Save Message to "
+msgstr "メッセージ保存先 "
+
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161
+#: src/importmutt.c:239 src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "茶"
+
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME タイプ"
+
+#: src/compose.c:6964
+#, fuzzy
+msgid "Hea_der"
+msgstr "ヘッダ"
+
+#: src/compose.c:6969
+#, fuzzy
+msgid "_Attachments"
+msgstr "添付"
+
+#: src/compose.c:6983
+#, fuzzy
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "その他"
+
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+msgid "Subject:"
+msgstr "件名:"
+
+#: src/compose.c:7208
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"スペルチェッカを開始できません。\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:7319
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7353
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7355
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7518
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7617
+msgid "_None"
+msgstr "非表示(_N)"
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "テンプレート形式エラー。"
+
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Template From format error."
+msgstr "テンプレート形式エラー。"
+
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Template To format error."
+msgstr "テンプレート形式エラー。"
+
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "テンプレート形式エラー。"
+
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "テンプレート形式エラー。"
+
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "テンプレート形式エラー。"
+
+#: src/compose.c:8155
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "無効な MIME タイプです。"
+
+#: src/compose.c:8170
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
+
+#: src/compose.c:8243
+msgid "Properties"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: src/compose.c:8294
+msgid "Encoding"
+msgstr "エンコーディング"
+
+#: src/compose.c:8314
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
+
+#: src/compose.c:8315
+msgid "File name"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: src/compose.c:8502
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"外部エディタが動作中です。\n"
+"プロセスを強制終了しますか?\n"
+"プロセスグループID: %d"
+
+#: src/compose.c:8544
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8834
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
+
+#: src/compose.c:8836
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr "送信待機中のメッセージの送信に失敗しました。"
+
+#: src/compose.c:8999
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。"
+
+#: src/compose.c:9003
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。"
+
+#: src/compose.c:9004
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "+キャンセル"
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Discard email"
+msgstr "破棄"
+
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
+msgid "Select file"
+msgstr "ファイルの選択"
+
+#: src/compose.c:9186
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
+
+#: src/compose.c:9188
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"ファイル '%s' にはカレントのエンコーディングで\n"
+"無効な文字が含まれており、挿入すると正しい結果が得られないかもしれません。"
+
+#: src/compose.c:9251
+msgid "Discard message"
+msgstr "メッセージの破棄"
+
+#: src/compose.c:9252
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
+
+#: src/compose.c:9253
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "破棄"
+
+#: src/compose.c:9253
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "草稿へ"
+
+#: src/compose.c:9255
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "名前を付けて保存"
+
+#: src/compose.c:9256
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "_Don't save"
+msgstr "+送信しない"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "草稿へ"
+
+#: src/compose.c:9308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか ?"
+
+#: src/compose.c:9310
+msgid "Apply template"
+msgstr "テンプレート適用"
+
+#: src/compose.c:9311
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "置換"
+
+#: src/compose.c:9311
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#: src/compose.c:10108
+#, fuzzy
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "プログラム出力を挿入"
+
+#: src/compose.c:10109
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:10111
+#, fuzzy
+msgid "+_Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#: src/compose.c:10111
+#, fuzzy
+msgid "_Attach"
+msgstr "添付"
+
+#: src/compose.c:10311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "引用符号のフォーマットエラーです。"
+
+#: src/compose.c:10578
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheedプロセス (%ld) はシグナル %ld を受け取りました"
+
+#: src/crash.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Sylpheedはクラッシュしています。"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"以下の情報を含めたバグレポートを作成して下さい。"
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "デバッグログ"
+
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: src/crash.c:256
+msgid "Save..."
+msgstr "保存..."
+
+#: src/crash.c:261
+msgid "Create bug report"
+msgstr "バグレポートを作成"
+
+#: src/crash.c:309
+msgid "Save crash information"
+msgstr "クラッシュ情報を保存"
+
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+msgid "Add New Person"
+msgstr "新規個人を追加"
+
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:231
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "個人情報の詳細編集"
+
+#: src/editaddress.c:409
+#, fuzzy
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "メールアドレスの入力が必要です。"
+
+#: src/editaddress.c:585
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "名前と値の入力が必要です。"
+
+#: src/editaddress.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "破棄"
+
+#: src/editaddress.c:675
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "個人データ編集"
+
+#: src/editaddress.c:783
+msgid "Choose a picture"
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:844
+#, fuzzy
+msgid "_Set picture"
+msgstr "スコアを設定"
+
+#: src/editaddress.c:845
+#, fuzzy
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "署名を挿入"
+
+#: src/editaddress.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "ポート"
+
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+msgid "Display Name"
+msgstr "表示名"
+
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+msgid "Last Name"
+msgstr "姓"
+
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+msgid "First Name"
+msgstr "名"
+
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+msgid "Nickname"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+msgid "Alias"
+msgstr "別名"
+
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351 src/prefs_customheader.c:220
+msgid "Value"
+msgstr "内容"
+
+#: src/editaddress.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "_User Data"
+msgstr "ユーザID"
+
+#: src/editaddress.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "電子メール アドレス"
+
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "ユーザ属性"
+
+#: src/editbook.c:108
+#, fuzzy
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "このファイルの形式は正常です。"
+
+#: src/editbook.c:111
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "このファイルは有効なアドレス帳形式ではありません。"
+
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+msgid "Could not read file."
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
+
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "アドレス帳編集"
+
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+msgid " Check File "
+msgstr " ファイルをチェック"
+
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#: src/editbook.c:280
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "新規アドレス帳を追加"
+
+#: src/editgroup.c:100
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "グループ名が必要です。"
+
+#: src/editgroup.c:293
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "グループデータの編集"
+
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+msgid "Group Name"
+msgstr "グループ名"
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "グループのアドレス"
+
+#: src/editgroup.c:383
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "使用可能なメールアドレス"
+
+#: src/editgroup.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "メールアドレスを矢印ボタンでグループに移動または戻して下さい"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "グループ詳細を編集"
+
+#: src/editgroup.c:506
+msgid "Add New Group"
+msgstr "新規グループを追加"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Edit folder"
+msgstr "フォルダの編集"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
+
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
+msgid "New folder"
+msgstr "新規フォルダ"
+
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
+
+#: src/editjpilot.c:187
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "このファイルはJPilot形式ではありません。"
+
+#: src/editjpilot.c:199
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "JPilotファイルを選択"
+
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "JPilotエントリを編集"
+
+#: src/editjpilot.c:281
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "追加のメールアドレス項目"
+
+#: src/editjpilot.c:372
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "新規JPilotエントリを追加"
+
+#: src/editldap_basedn.c:137
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "LDAPを編集 - 検索ベースを選択"
+
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+msgid "Hostname"
+msgstr "ホスト名"
+
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+msgid "Search Base"
+msgstr "ベースを検索"
+
+#: src/editldap_basedn.c:198
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "利用可能な検索ベース"
+
+#: src/editldap_basedn.c:288
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "検索ベースをサーバから読み込めません - 手動で設定して下さい"
+
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "サーバーに接続できません"
+
+#: src/editldap.c:151
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "名前が必要です。"
+
+#: src/editldap.c:163
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "サーバーのホスト名が必要です。"
+
+#: src/editldap.c:176
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "最低１つのLDAP検索属性が必要です。"
+
+#: src/editldap.c:277
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "サーバーへの接続に成功しました"
+
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "LDAPサーバーを編集"
+
+#: src/editldap.c:438
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "コールするサーバーの名前。"
+
+#: src/editldap.c:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"サーバーのホスト名です。例えば、\"ldap.mydomain.com\" は、団体 \"mydomain.com"
+"\" において適当な名前です。IPアドレスも使用可能です。Sylpheedと同じコンピュー"
+"タでLDAPサーバーを実行している場合には、\"localhost\"を指定することができま"
+"す。"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:476
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:492
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "サーバーが接続待機するポート番号。ポート389がデフォルトです。"
+
+#: src/editldap.c:495
+msgid " Check Server "
+msgstr " サーバを確認 "
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "サーバーとの接続を確認するには、このボタンを押して下さい。"
+
+#: src/editldap.c:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"サーバー上で検索されるディレクトリの名前を指定します。例:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:523
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"サーバー上で利用可能なディレクトリ名を見るにはこのボタンを押して下さい。"
+
+#: src/editldap.c:580
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "属性を検索"
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr "名前またはアドレスを検索する際に、検索するLDAP属性名のリスト"
+
+#: src/editldap.c:592
+msgid " Defaults "
+msgstr " デフォルト "
+
+#: src/editldap.c:596
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"これにより、属性名はデフォルト値にリセットされ、名前またはアドレスの検索処理"
+"時にほとんどの名前とアドレスが検索されるようになります。"
+
+#: src/editldap.c:602
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "最大クエリ時間 (秒)"
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"アドレス補完用にアドレス検索結果の有効時間(単位:秒)を定義します。検索結果は、"
+"この時間が経過するまでキャッシュに保存された後、破棄されます。これにより、ア"
+"ドレス補完時に同じ名前またはアドレスが再度検索された場合の応答を改善すること"
+"ができます。新規のサーバー検索要求が実行される前に、キャッシュが検索されま"
+"す。デフォルト値は600秒(10分)で、多くのサーバーでは十分な値となっています。こ"
+"の値をより大きくすると、連続する検索の時間を減らすことができます。これは、"
+"サーバーの応答時間が遅い場合には有用ですが、キャッシュ結果を保持するためによ"
+"り多くのメモリを要します。"
+
+#: src/editldap.c:634
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "動的検索時にサーバーをインクルードする"
+
+#: src/editldap.c:639
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"このオプションをチェックすると、アドレス補完を用いている場合に動的検索にこの"
+"サーバーを含めます。"
+
+#: src/editldap.c:645
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "検索語を'含む'名前にマッチ"
+
+#: src/editldap.c:650
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"検索条件 \"で始まる\" または \"を含む\"のどちらかを用いて検索します。特定語を"
+"含む検索を行うにはこのオプションをチェックして下さい。通常、この形式の検索は"
+"完了により時間を要します。アドレス補完時に\"で始まる\"を行うと、他のアドレス"
+"インターフェイスを全て検索するため、性能面から注意を要します。"
+
+#: src/editldap.c:704
+msgid "Bind DN"
+msgstr "バインド用DN"
+
+#: src/editldap.c:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"サーバへの接続時に使用されるLDAPユーザアカウント名。通常は、\t認証で保護され"
+"たサーバーのみに使用されます。この名前は、通常、次のような形式となります。: "
+"\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\"検索を実行時は、通常、このエントリを空のままと"
+"します。"
+
+#: src/editldap.c:720
+msgid "Bind Password"
+msgstr "バインド用パスワード"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "\"Bind DN\"ユーザとして接続する際に使用されるパスワード。"
+
+#: src/editldap.c:739
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "タイムアウト"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "タイムアウト時間(単位:秒)。"
+
+#: src/editldap.c:757
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "最大エントリ数"
+
+#: src/editldap.c:771
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "検索結果として返されるエントリ数の上限。"
+
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#: src/editldap.c:787
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+msgid "Extended"
+msgstr "拡張"
+
+#: src/editldap.c:982
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "新規LDAPサーバを追加"
+
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Delete tag"
+msgstr "削除済みフラグ"
+
+#: src/edittags.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
+
+#: src/edittags.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "削除済みフラグ"
+
+#: src/edittags.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "本当にこのルールを削除してもいいですか?"
+
+#: src/edittags.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "値が指定されていません。"
+
+#: src/edittags.c:521
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:535
+#, fuzzy
+msgid "New tag:"
+msgstr "新規フラグ"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:94
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "ファイルはvCard形式ではありません"
+
+#: src/editvcard.c:106
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "vCardファイルを選択"
+
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "vCardエントリを編集"
+
+#: src/editvcard.c:261
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "vCardエントリを新規に追加"
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "出力ディレクトリと作成するファイルを指定して下さい"
+
+#: src/exphtmldlg.c:108
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "スタイルシートを選択して成形"
+
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "ファイルのエクスポートに成功しました。"
+
+#: src/exphtmldlg.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML出力ディレクトリ '%s'\n"
+"は存在しません。新規ディレクトリを作成してよろしいですか?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+msgid "Create Directory"
+msgstr "ディレクトリを作成"
+
+#: src/exphtmldlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"HTMLファイル用の出力ディレクトリを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "ディレクトリ作成に失敗"
+
+#: src/exphtmldlg.c:232
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "HTMLファイル作成エラー"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "HTML出力ファイルを選択"
+
+#: src/exphtmldlg.c:382
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML出力ファイル"
+
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169
+#: src/import.c:168 src/importldif.c:682
+#, fuzzy
+msgid "B_rowse"
+msgstr "茶"
+
+#: src/exphtmldlg.c:444
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "スタイルシート"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the Mainwindow pointer.
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/summaryview.c:5631
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+msgid "Full"
+msgstr "完全"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456
+msgid "Custom-2"
+msgstr "カスタム-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:457
+msgid "Custom-3"
+msgstr "カスタム-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458
+msgid "Custom-4"
+msgstr "カスタム-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:465
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "フルネームの形式"
+
+#: src/exphtmldlg.c:473
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "名前, 名字"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "名字, 名前"
+
+#: src/exphtmldlg.c:481
+msgid "Color Banding"
+msgstr "色範囲指定"
+
+#: src/exphtmldlg.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "メールリンク形式"
+
+#: src/exphtmldlg.c:493
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "ユーザ属性形式"
+
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "アドレス帳 :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+msgid "File Name :"
+msgstr "ファイル名 :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:558
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Webブラウザで開く"
+
+#: src/exphtmldlg.c:590
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "アドレス帳をHTMLファイルにエクスポート"
+
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+msgid "File Info"
+msgstr "ファイル情報"
+
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Format"
+msgstr "フォーマット"
+
+#: src/expldifdlg.c:107
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "出力ディレクトリと作成するLDIFファイル名を選択して下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "識別名フォーマット用パラメータを指定して下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"LDIF 出力ディレクトリ '%s'\n"
+"が存在しません。新規にディレクトリを作成してよろしいですか?"
+
+#: src/expldifdlg.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"LDIFファイル用出力ディレクトリを作成できません:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:240
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "接尾辞が指定されていません"
+
+#: src/expldifdlg.c:242
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"データをLDAPサーバで使用するには接尾辞が必要です。接尾辞なしで処理を行っても"
+"よろしいですか?"
+
+#: src/expldifdlg.c:260
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "LDIFファイル作成時エラー"
+
+#: src/expldifdlg.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "LDIF出力ファイルを選択"
+
+#: src/expldifdlg.c:399
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF出力ファイル"
+
+#: src/expldifdlg.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
+"のような形式のDNを作成する際にアドレス帳でユニークなIDが使用されます "
+
+#: src/expldifdlg.c:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
+"のような形式のDNを作成する際にアドレス帳の表示名が使用されます "
+
+#: src/expldifdlg.c:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org \n"
+"のような形式のDNを作成する際に個人に属する最初のメールアドレスがDNを作成する"
+"際に使用されます"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "接尾辞"
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"LDAPエントリの\"識別名\" (または DN) を作成する際にはLDAP接尾辞 が使用されま"
+"す。例:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr "相対DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ユニークID"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIFファイルには通常LDAPサーバーにロードされている複数のデータレコードが含ま"
+"れています。LDIFファイルの各データレコードは\"識別名\" (または DN)が割り付け"
+"られています。DNを作成する際に接尾辞が \"相対識別名\"(またはRDN)に追加されま"
+"す。DNを作成する際に使用されるRDNオプションの１つを選択して下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "データに存在する場合にDN属性を使用する"
+
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"アドレス帳にはLDIFファイルからインポートされたエントリが含まれている可能性が"
+"あります。アドレス帳でーたに\"識別名\" (DN) ユーザ属性が含まれている場合、エ"
+"クスポートされたLDIFファイルで使用することができます。上で選択されたRDNはDN"
+"ユーザ属性がない場合に使用されます。"
+
+#: src/expldifdlg.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "メールアドレスがないレコードを除外する"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"アドレス帳にはメールアドレスがないエントリが含まれる場合があります。これらの"
+"レコードを除外する場合はこのオプションをチェックして下さい。"
+
+#: src/expldifdlg.c:655
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "アドレス帳をLDIFファイルに書き出す"
+
+#: src/expldifdlg.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "識別名"
+
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7677
+#, fuzzy
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
+
+#: src/export.c:129
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Source folder:"
+msgstr "エクスポート元"
+
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "ローカルmboxファイル"
+
+#: src/export.c:201
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:206
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
+
+#: src/export.c:242
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "エクスポートするファイルを選択"
+
+#: src/exporthtml.c:762
+msgid "Full Name"
+msgstr "フルネーム"
+
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#: src/exporthtml.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Sylpheedアドレス帳"
+
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "名前は既に存在しますが、ディレクトリではありません。"
+
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "ディレクトリ作成権限がありません。"
+
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+msgid "Name is too long."
+msgstr "名前が長過ぎます。"
+
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+msgid "Not specified."
+msgstr "指定されていません。"
+
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+msgid "Inbox"
+msgstr "受信箱"
+
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+msgid "Sent"
+msgstr "送信済み"
+
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Queue"
+msgstr "送信待ち"
+
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+msgid "Trash"
+msgstr "ごみ箱"
+
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+msgid "Drafts"
+msgstr "草稿"
+
+#: src/folder.c:1894
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "処理中 (%s) ...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "%s を %s に移動しています...\n"
+
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "%s を %s に移動しています...\n"
+
+#: src/folder.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
+
+#: src/folder.c:4232
+#, fuzzy
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "処理中 (%s)..."
+
+#: src/folder.c:4368
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/foldersel.c:221
+msgid "Select folder"
+msgstr "フォルダの選択"
+
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+msgid "NewFolder"
+msgstr "新規フォルダ"
+
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' はフォルダ名に含めることができません"
+
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
+
+#: src/folderview.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "全て読んだことにする(_r)"
+
+#: src/folderview.c:280
+#, fuzzy
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"処理規則を作成(_C)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"振り分け規則を作成(_p)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"振り分け規則を作成(_p)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"振り分け規則を作成(_p)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"振り分け規則を作成(_p)"
+
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "フォルダを検索(_S)..."
+
+#: src/folderview.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "処理(_o)..."
+
+#: src/folderview.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "ごみ箱を空にする..."
+
+#: src/folderview.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#. F_COL_FOLDER
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:5904
+msgid "New"
+msgstr "新着"
+
+#. F_COL_NEW
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:5906
+msgid "Unread"
+msgstr "未読"
+
+#. F_COL_UNREAD
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#. S_COL_SIZE
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:789
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "フォルダ情報を設定中..."
+
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+#, fuzzy
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "既読としてマーク"
+
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
+
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4011 src/mainwindow.c:5004
+#: src/setup.c:90
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
+
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:4016 src/mainwindow.c:5009
+#: src/setup.c:95
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
+
+#: src/folderview.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "/フォルダツリーを再構築(_e)"
+
+#: src/folderview.c:1111
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:1121
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
+
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
+
+#: src/folderview.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
+
+#: src/folderview.c:1309
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "全フォルダの新規メッセージを確認中..."
+
+#: src/folderview.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "フォルダ %s を開いています..."
+
+#. Open Folder
+#. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
+#: src/folderview.c:2239
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "フォルダ %s を開いています..."
+
+#: src/folderview.c:2257
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "フォルダをオープンできませんでした。"
+
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+msgid "Empty trash"
+msgstr "ごみ箱を空にする"
+
+#: src/folderview.c:2420
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?"
+
+#: src/folderview.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "ごみ箱を空にする"
+
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+msgid "Offline warning"
+msgstr "オフライン警告"
+
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "オフラインモードで作業中です。変更しますか?"
+
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
+
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
+
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
+msgid "_Send"
+msgstr "送信(_S)"
+
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
+
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2431 src/toolbar.c:2609
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
+
+#: src/folderview.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
+
+#: src/folderview.c:2573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
+
+#: src/folderview.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Copy folder"
+msgstr "フォルダに保存"
+
+#: src/folderview.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Move folder"
+msgstr "フォルダに保存"
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "%s を %s に移動しています..."
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "%s を %s に移動しています..."
+
+#: src/folderview.c:2617
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "移動元と移動先が同じです。"
+
+#: src/folderview.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
+
+#: src/folderview.c:2621
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
+
+#: src/folderview.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "異なるメールボックス間でフォルダを移動することはできません。"
+
+#: src/folderview.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "移動失敗!"
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Move failed!"
+msgstr "移動失敗!"
+
+#: src/folderview.c:2678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "処理設定"
+
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4363
+#: src/summaryview.c:4462
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
+
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034
+#: src/summaryview.c:4685 src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+msgid "Print"
+msgstr "印刷"
+
+#: src/gedit-print.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "処理中 (%s)..."
+
+#: src/gedit-print.c:263
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:265
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: src/gedit-print.c:428
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:160
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "ニュースグループ加入"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "加入するニュースグループを選択:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:182
+msgid "Find groups:"
+msgstr "グループ検索:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:190
+msgid " Search "
+msgstr " 検索 "
+
+#: src/grouplistdialog.c:202
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "ニュースグループ名"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid "Messages"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid "Type"
+msgstr "型"
+
+#: src/grouplistdialog.c:333
+msgid "moderated"
+msgstr "管理付き"
+
+#: src/grouplistdialog.c:335
+msgid "readonly"
+msgstr "読込み専用"
+
+#: src/grouplistdialog.c:337
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: src/grouplistdialog.c:406
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "ニュースグループのリストを取得できません。"
+
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+msgid "Done."
+msgstr "完了"
+
+#: src/grouplistdialog.c:476
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d ニュースグループ受信 (%s 読込済み)"
+
+#: src/gtk/about.c:122
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:128
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr "情報"
+
+#: src/gtk/about.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ バージョン %d.%d.%d\n"
+"オペレーティングシステム: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ バージョン %d.%d.%d\n"
+"オペレーティングシステム: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ バージョン %d.%d.%d\n"
+"オペレーティングシステム: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#, fuzzy
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Sylpheed Clawsチーム"
+
+#: src/gtk/about.c:247
+msgid "Previous team members"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:266
+msgid "The translation team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:285
+msgid "Documentation team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "アイコン"
+
+#: src/gtk/about.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "属性"
+
+#: src/gtk/about.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "組み込まれている機能:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:467
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:507
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:555
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/about.c:578
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:671
+#, fuzzy
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "Sylpheed Clawsチーム"
+
+#: src/gtk/about.c:722
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:736
+#, fuzzy
+msgid "_Info"
+msgstr "いいえ"
+
+#: src/gtk/about.c:742
+#, fuzzy
+msgid "_Authors"
+msgstr "作者: "
+
+#: src/gtk/about.c:748
+#, fuzzy
+msgid "_Features"
+msgstr "署名"
+
+#: src/gtk/about.c:754
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:762
+msgid "_Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:356
+msgid "Orange"
+msgstr "オレンジ"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:360
+msgid "Red"
+msgstr "赤"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:364
+msgid "Pink"
+msgstr "ピンク"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:368
+msgid "Sky blue"
+msgstr "スカイブルー"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:372
+msgid "Blue"
+msgstr "青"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:376
+msgid "Green"
+msgstr "緑"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:380
+msgid "Brown"
+msgstr "茶"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Grey"
+msgstr "緑"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:388
+msgid "Light brown"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Dark red"
+msgstr "マーク"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:396
+msgid "Dark pink"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Steel blue"
+msgstr "スカイブルー"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Gold"
+msgstr "強調"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:408
+msgid "Bright green"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "若干"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Set folder order"
+msgstr "フォルダの並び順を変更"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr ""
+"フォルダビューの並び順を変更するには\n"
+"フォルダを上下に移動してください"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+msgid "Folders"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "辞書が選択されていません。"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "スペルミスのある単語はみつかりませんでした。"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "不明な単語を置換する"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"MOD1キーを押しながらEnterを押すと、\n"
+"誤りから学習します。\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" が不明 (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "このセッションでは採用"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "個人辞書に追加"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+msgid "Replace with..."
+msgstr "置換..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "%sでチェック"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(修正候補なし)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "More..."
+msgstr "次..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "辞書: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "他の選択肢 (%s)を使用"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "ディレクトリの場所を選択"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Check while typing"
+msgstr "入力中にチェック"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "辞書を変更"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"スペルチェッカは辞書を変更できませんでした。\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"スペルチェッカは辞書を変更できませんでした。\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/設定(_C)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "エクスポート元"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "通常のモード"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "説明"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "番号"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "添付ファイルの(名前ではなく)説明を表示"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "ヘッダ"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#. RFC2822
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:450
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: src/gtk/headers.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "日付"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+msgid "From"
+msgstr "差出人"
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "差出人:"
+
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "返信"
+
+#: src/gtk/headers.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Sender:"
+msgstr "返信"
+
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Reply-To"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+msgid "To"
+msgstr "宛先:"
+
+#. to
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. references
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "メッセージID"
+
+#: src/gtk/headers.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "メッセージID"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Reply-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "返信先:"
+
+#. newsgroups
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "全般の設定"
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+#, fuzzy
+msgid "References:"
+msgstr "全般の設定"
+
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "Subject"
+msgstr "件名"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "コマンド"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments:"
+msgstr "コマンド"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "差出人に返信"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "差出人に返信"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "返信先:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "メッセージID"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "メッセージID"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path"
+msgstr "<Return-Pathがありません>"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "<Return-Pathがありません>"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received"
+msgstr "受信"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received:"
+msgstr "受信"
+
+#. more
+#. cc
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "ニュースグループ"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Followup-To:"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen"
+msgstr "送信"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen:"
+msgstr "送信"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr "状態:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "受信確認を要求"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "受信確認を要求"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "伝送エンコーディング"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "伝送エンコーディング"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence"
+msgstr "全般の設定"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence:"
+msgstr "全般の設定"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "組織"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Organization:"
+msgstr "組織: "
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "メーリングリストに返信(_l)"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "メーリングリストに返信(_l)"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "所有者"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status"
+msgstr "状態"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status:"
+msgstr "状態:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr ""
+
+#. some common logical names referring to real header names
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "返信先"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+#, fuzzy
+msgid "In reply to:"
+msgstr "返信先"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "ToまたはCc"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+#, fuzzy
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "ToまたはCc"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr ""
+
+#. status column
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "New message"
+msgstr "新着メッセージ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Unread message"
+msgstr "未読メッセージ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "返信済みのメッセージ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "転送時"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "スレッドを無視"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Message is spam"
+msgstr "メッセージ"
+
+#. attachment column
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "添付"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "メッセージの破棄"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "未読メッセージ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "添付として転送"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "添付として転送"
+
+#. mark column
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Marked message"
+msgstr "マークされたメッセージ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "削除としてマーク"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr ""
+
+#. locked column
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Locked message"
+msgstr "ロックされたメッセージ"
+
+#. others
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "フォルダをオープンできませんでした。"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "アドレスとアドレス"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "マーク済みのメッセージがありません"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "アイコンテキスト"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "%s (%s) のパスワードを入力してください:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "%s (%s) のパスワードを入力してください:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password:"
+msgstr "パスワードの入力"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
+msgid "Input password"
+msgstr "パスワードの入力"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+msgid "Remember this"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/logwindow.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "クリア"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "エラー"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "ロードするプラグインを選択"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "プラグインをロード"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Unload"
+msgstr "未読"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
+msgid "Get more..."
+msgstr "別のテーマ..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "プラグインをアンロード"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "プラグインをロード"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
+msgid "Page Index"
+msgstr "ページインデックス"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139
+#: src/prefs_account.c:3157 src/prefs_account.c:3175
+#: src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
+msgid "Account"
+msgstr "アカウント"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "all messages"
+msgstr "全てのメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "指定よりも古いメッセージ #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "指定よりも新しいメッセージ #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "メッセージ本文にSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "メッセージ全体にSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "Sへ写しを送信されたメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "メッセージはSへto:またはcc:されています"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "deleted messages"
+msgstr "削除済みのメッセージ"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "発信者フィールドにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "\"S\"の実行に成功した場合にtrue"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "ユーザSから発信されたメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "転送済みのメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "ヘッダSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "Message-IdヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#, fuzzy
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "inreplytoヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "S宛へ送信されているメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
+msgid "locked messages"
+msgstr "ロックされたメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "ニュースグループSにあるメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "new messages"
+msgstr "新着メッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "old messages"
+msgstr "古いメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "(ダウンロードが完了していない)不完全なメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "返信済みのメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "read messages"
+msgstr "メッセージを読む"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "件名にSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "スコアが#に等しいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "スコアが#より大きいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "スコアが#より小さいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "サイズが#に等しいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "サイズが#より大きいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "サイズが#より小さいメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "S宛へ送信されているメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#, fuzzy
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "ヘッダSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#, fuzzy
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "S宛へ送信されているメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
+msgid "marked messages"
+msgstr "マークされたメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+msgid "unread messages"
+msgstr "未読メッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "ReferencesヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "コマンドへ渡された際に0を返すメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "X-LabelヘッダにSを含むメッセージ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "論理積演算子"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "論理和演算子"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "論理否定演算子"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "大文字/小文字を区別して検索"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "あらゆるフィルタ式が使用可能です"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Extended Search"
+msgstr "拡張検索記号"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Recursive"
+msgstr "受信"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
+msgid "Type-ahead"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Run on select"
+msgstr "フォントの選択"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
+msgstr "クリア"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
+msgid "Clear the current search"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "LDAPサーチ条件にエラーがあります。"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "拡張起動"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "いいえ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "クリア"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "処理中 (%s) ...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<未認証>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Correct"
+msgstr "正しい"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Signer"
+msgstr "署名者"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:892
+msgid "Name: "
+msgstr "名前:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+msgid "Organization: "
+msgstr "組織: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+msgid "Location: "
+msgstr "場所: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "指紋: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
+msgid "Signature status: "
+msgstr "署名ステータス: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
+msgid "Expires on: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "%sのSSL証明書"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr "%sの証明書は未知のものです。この証明書を受け入れますか?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "署名ステータス: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+#, fuzzy
+msgid "_View certificate"
+msgstr "証明書を見る"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "未知のSSL証明書"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "接続を取り消す"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "受理・保存する"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr "%sの証明書は未知のものです。この証明書を受け入れますか?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "保存済みのSSL証明書"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
+msgstr "受理・保存する"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+msgid "New certificate:"
+msgstr "新しい証明書:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "既知の証明書:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "%sの証明書は変更されています。この証明書を受け入れますか?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
+#, fuzzy
+msgid "_View certificates"
+msgstr "証明書を見る。"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "SSL証明書を変更する"
+
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
+msgid "(No From)"
+msgstr "(差出人不明)"
+
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(件名なし)"
+
+#: src/image_viewer.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "エラー"
+
+#: src/image_viewer.c:298
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
+
+#: src/image_viewer.c:305
+msgid "Filesize:"
+msgstr "ファイルサイズ:"
+
+#: src/image_viewer.c:354
+msgid "Load Image"
+msgstr "イメージをロード"
+
+#: src/imap.c:540
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP接続時にSSLを使用する"
+
+#: src/imap.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
+
+#: src/imap.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
+
+#: src/imap.c:571
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "%s:%d への接続中にソケットエラーを発生しました"
+
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "%s:%d への接続中にソケットエラーを発生しました"
+
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:600
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:618
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:624
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:627
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:633
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:639
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:642
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:645
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:663
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:666
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:692
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:873
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:879
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "%s:%d への接続に失敗しました"
+
+#: src/imap.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "%s:%d への接続に失敗しました"
+
+#: src/imap.c:908
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "%s への接続に失敗しました"
+
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "%sへのIMAP4接続が切れています。再接続します...\n"
+
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3083 src/imap.c:3729 src/imap.c:3823
+#: src/imap.c:4000 src/imap.c:4811
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353
+#: src/send_message.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "接続を取り消す"
+
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354
+#: src/send_message.c:290
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360
+#: src/send_message.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "接続を取り消す"
+
+#: src/imap.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
+
+#: src/imap.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません\n"
+
+#: src/imap.c:1103
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "IMAP4サーバ: %s:%d に接続できません\n"
+
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3489
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "TLSセッションを開始できません。\n"
+
+#: src/imap.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
+
+#: src/imap.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
+
+#: src/imap.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
+
+#: src/imap.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/imap.c:1793 src/mh.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/imap.c:1985
+#, fuzzy
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "deleted フラグをセットできません: %d\n"
+
+#: src/imap.c:1991 src/imap.c:4437
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "expunge できません\n"
+
+#: src/imap.c:2337
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
+
+#: src/imap.c:2628
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "メールボックスを作成できません: LISTが失敗しました。\n"
+
+#: src/imap.c:2643
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "メールボックスを作成できません\n"
+
+#: src/imap.c:2734
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "フォルダ名には、名前空間パスの区切り文字を含んではなりません"
+
+#: src/imap.c:2771
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "メールボックスの名前を%sから%sに変更できません\n"
+
+#: src/imap.c:2874
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "メールボックスを削除できません\n"
+
+#: src/imap.c:3164
+#, fuzzy
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "認証に失敗しました。"
+
+#: src/imap.c:3246
+#, fuzzy
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/imap.c:3340
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
+
+#: src/imap.c:3486
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3496
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3509
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3734
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/imap.c:4423
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "deleted フラグをセットできません: %d\n"
+
+#: src/imap.c:5467
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "新しいフォルダを作成(_n)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "フォルダ名を変更(_R)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "フォルダを移動(_o)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "フォルダを移動(_o)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "フォルダを削除(_D)"
+
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "メッセージをダウンロード(_l)"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+#, fuzzy
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "説明"
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "ニュースグループを購読する(_S)"
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "ニュースグループの購読を解除する(_U)"
+
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "新規メッセージを確認(_C)"
+
+#. 0
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+#, fuzzy
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "新規メッセージを確認(_C)"
+
+#. 1
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "フォルダツリーを再構築(_e)"
+
+#: src/imap_gtk.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "指定されていないヘッダを全て表示"
+
+#: src/imap_gtk.c:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+"新規フォルダの名前を入力して下さい:\n"
+"(サブフォルダに保存するためにフォルダを作成したい場合、\n"
+"名前の後に`/'を付けて下さい)"
+
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "フォルダ設定 - %s"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
+
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+msgid "Rename folder"
+msgstr "フォルダ名を変更"
+
+#: src/imap_gtk.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' はフォルダ名に含めることができません"
+
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"このフォルダ名は変更できません。\n"
+"新しいフォルダ名は使用できません。"
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"`%s'の下の全てのフォルダとメッセージは削除されます。\n"
+"本当に削除しますか?"
+
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
+
+#: src/imap_gtk.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
+
+#: src/imap_gtk.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "ベースを検索"
+
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "説明"
+
+#: src/imap_gtk.c:518
+#, fuzzy
+msgid "+_Search"
+msgstr "検索"
+
+#: src/imap_gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "ニュースグループの購読を解除"
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr ""
+"サブフォルダに\n"
+"適用"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+#, fuzzy
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "ニュースグループの購読を解除する(_U)"
+
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "mboxファイルをインポート(_I)..."
+
+#: src/import.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "対象となるmboxファイルとインポート先のフォルダを指定してください。"
+
+#: src/import.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "インポート先:"
+
+#: src/import.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "ローカルメールボックスファイル名が入力されていません。"
+
+#: src/import.c:205
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "出力フォルダの選択"
+
+#: src/import.c:251
+msgid "Select importing file"
+msgstr "インポートするファイルを選択"
+
+#: src/importldif.c:186
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "アドレス帳の名前とインポートするファイルを指定して下さい。"
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "インポートするLDIFフィールド名を選択して名前を変更"
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "File imported."
+msgstr "ファイルがインポートされました。"
+
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+msgid "Please select a file."
+msgstr "ファイルを選択して下さい。"
+
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "アドレス帳の名前が必要です。"
+
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIFファイルの読込みに成功しました。"
+
+#: src/importldif.c:578
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "LDIFファイルを選択"
+
+#: src/importldif.c:665
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "LDIFファイルのデータから作成するアドレス帳の名前を指定して下さい。"
+
+#: src/importldif.c:670
+msgid "File Name"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: src/importldif.c:680
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "インポートするLDIFファイルの完全なファイル属性"
+
+#: src/importldif.c:687
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "読み込むLDIFファイルを選択して下さい"
+
+#: src/importldif.c:724
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:726
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIFフィールド名"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "属性名"
+
+#: src/importldif.c:782
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIFフィールド"
+
+#: src/importldif.c:794
+msgid "Attribute"
+msgstr "属性"
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"上のリストから名前を変更するかインポート用に選択するLDIFフィールドを選択して"
+"下さい。予約済みのフィールド(\"R\"カラムにチェックされている)は、自動的にイン"
+"ポートされ、名前を変更できません。Select (\"S\") カラムで一回クリックするとイ"
+"ンポート用のフィールドとして選択されます。その行のどこかで一回クリックすると"
+"フィールドが選択され、リストの下の入力エリアで名前が変更できます。その行のど"
+"こかでダブルクリックするとインポートするフィールドとして選択されます。"
+
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIFフィールドはユーザ属性名に名前を変更できます。"
+
+#: src/importldif.c:826
+msgid "Select for Import"
+msgstr "インポートソースを選択"
+
+#: src/importldif.c:831
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "アドレス帳にインポートするLDIFフィールドを選択して下さい。"
+
+#: src/importldif.c:833
+msgid " Modify "
+msgstr " 修正 "
+
+#: src/importldif.c:838
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "このボタンは指定したデータで上記のリストを更新します。"
+
+#: src/importldif.c:910
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "インポートされたレコード :"
+
+#: src/importldif.c:942
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "LDIFファイルをアドレス帳にインポート"
+
+#: src/importldif.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Proceed"
+msgstr "ロック"
+
+#: src/importmutt.c:141
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "MUTTファイルインポートエラー"
+
+#: src/importmutt.c:156
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "MUTTファイルの選択"
+
+#: src/importmutt.c:203
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "MUTTファイルをアドレス帳にインポート"
+
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "インポートするファイルを選択して下さい"
+
+#: src/importpine.c:140
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Pineファイルインポート時エラー"
+
+#: src/importpine.c:155
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Pineファイルを選択"
+
+#: src/importpine.c:202
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "アドレス帳にPineファイルをインポート"
+
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "認証に失敗しました。"
+
+#: src/inc.c:415
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "新着メッセージを受信中"
+
+#: src/inc.c:474
+msgid "Standby"
+msgstr "待機中"
+
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "キャンセルされました"
+
+#: src/inc.c:610
+msgid "Retrieving"
+msgstr "受信中"
+
+#: src/inc.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "完了 (%d メッセージ(s) (%s) 受信)"
+msgstr[1] "完了 (%d メッセージ(s) (%s) 受信)"
+
+#: src/inc.c:625
+#, c-format
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "完了 (新規メッセージなし)"
+
+#: src/inc.c:630
+msgid "Connection failed"
+msgstr "接続に失敗しました。"
+
+#: src/inc.c:633
+msgid "Auth failed"
+msgstr "認証に失敗しました。"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:5928
+msgid "Locked"
+msgstr "ロック"
+
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Timeout"
+msgstr "有効時間"
+
+#: src/inc.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "終了 (%d 通の新着メッセージ)"
+msgstr[1] "終了 (%d 通の新着メッセージ)"
+
+#: src/inc.c:741
+#, c-format
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "終了 (新規メッセージなし)"
+
+#: src/inc.c:779
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
+
+#: src/inc.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
+
+#: src/inc.c:828
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません"
+
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
+
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#, c-format
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "認証中..."
+
+#: src/inc.c:914
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "%sからメッセージ(%s)から取り込んでいます..."
+
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:928
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:932
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+msgid "Quitting"
+msgstr "切断中"
+
+# c-format
+#: src/inc.c:964
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "メッセージを受信中 (%d 件のメッセージ (%s) 受信済み)"
+msgstr[1] "メッセージを受信中 (%d 件のメッセージ (%s) 受信済み)"
+
+#: src/inc.c:1139
+msgid "Connection failed."
+msgstr "接続に失敗しました。"
+
+#: src/inc.c:1143
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "%s:%d への接続に失敗しました"
+
+#: src/inc.c:1148
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
+
+#: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1160
+msgid "No disk space left."
+msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
+
+#: src/inc.c:1165
+msgid "Can't write file."
+msgstr "ファイルに書き込めません。"
+
+#: src/inc.c:1170
+msgid "Socket error."
+msgstr "ソケットエラー"
+
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "%s:%d への接続中にソケットエラーを発生しました"
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "リモートホストにより接続がクローズされました。"
+
+#: src/inc.c:1181
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "リモートホストにより %s:%d への接続がクローズされました。"
+
+#: src/inc.c:1186
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "メールボックスはロックされています。"
+
+#: src/inc.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メールボックスはロックされています:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "認証に失敗しました。"
+
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"認証に失敗:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1212
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "%s:%d への接続中にタイムアウトとなりました"
+
+#: src/inc.c:1250
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "取り込みは取り消されました。\n"
+
+#: src/inc.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "新規メッセージを取り消す"
+msgstr[1] "新規メッセージを取り消す"
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "オフラインモードで作業中です。変更しますか?"
+
+#: src/inc.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "オフラインモードで作業中です。変更しますか?"
+
+#: src/inc.c:1602
+msgid "On_ly once"
+msgstr ""
+
+#: src/ldif.c:780
+msgid "Nick Name"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: src/main.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
+"フォルダを作成できません。"
+
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "切断中..."
+
+#: src/main.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr "%sの証明書は未知のものです。この証明書を受け入れますか?"
+
+#: src/main.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "テンプレート設定"
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "条件設定"
+
+#: src/main.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "条件設定"
+
+#: src/main.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "移動失敗!"
+
+#: src/main.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "条件設定"
+
+#: src/main.c:1018 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1025 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1175
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
+
+#: src/main.c:1181
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1193
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
+
+#: src/main.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
+
+#: src/main.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
+
+#: src/main.c:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/main.c:1556
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1562
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1591
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1894
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
+
+#: src/main.c:1896
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [address]    メッセージ作成ウィンドウを開く"
+
+#: src/main.c:1897
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1898
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         指定した添付ファイルで作成ウインドウを\n"
+"\t\t\t  オープンする"
+
+#: src/main.c:1901
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              新着メッセージを受信する"
+
+#: src/main.c:1902
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          全アカウントの新着メッセージを受信する"
+
+#: src/main.c:1903
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                待機中の全メッセージを送信"
+
+#: src/main.c:1904
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [フォルダ]...   全メッセージ数を表示"
+
+#: src/main.c:1905
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [フォルダ]...\n"
+"                         各フォルダのステータスを表示"
+
+#: src/main.c:1907
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1909
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               オンラインモードへ変更"
+
+#: src/main.c:1910
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              オフラインモードへ変更"
+
+#: src/main.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --send                待機中の全メッセージを送信"
+
+#: src/main.c:1912
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                デバッグモード"
+
+#: src/main.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help                 このヘルプを表示して終了する"
+
+#: src/main.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version              バージョン情報を出力して終了する"
+
+#: src/main.c:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr "  --version              バージョン情報を出力して終了する"
+
+#: src/main.c:1916
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           設定ディレクトリを出力"
+
+#: src/main.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           設定ディレクトリを出力"
+
+#: src/main.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "不明"
+
+#: src/main.c:1985
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "処理中 (%s)..."
+
+#: src/main.c:1988
+msgid "top level folder"
+msgstr "最上位フォルダ"
+
+#: src/main.c:2071
+msgid "Queued messages"
+msgstr "送信待機中のメッセージ"
+
+#: src/main.c:2072
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
+
+#: src/main.c:2568
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2574
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr ""
+
+#. menus
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Configuration"
+msgstr "設定(_C)"
+
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "メールボックスを追加(_A)..."
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "フォルダの順番を変更"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "mboxファイルをインポート(_I)..."
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "mboxファイルにエクスポート(_E)..."
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "mboxファイルにエクスポート(_E)..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "ごみ箱フォルダを全て空にする(_T)"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+msgid "_Save as..."
+msgstr "名前を付けて保存(_S)..."
+
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "印刷(_P)..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "フォルダの順番を変更"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "E_xit"
+msgstr "終了(_X)"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "Select _thread"
+msgstr "スレッドを選択(_t)"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+#, fuzzy
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "ヘッダの削除"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "カレントメッセージでサーチ(_F)..."
+
+#: src/mainwindow.c:510
+#, fuzzy
+msgid "_Quick search"
+msgstr "ペースト(_E)"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "表示または隠す(_d)"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ツールバー(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "表示項目の設定(_i)..."
+
+#: src/mainwindow.c:517
+#, fuzzy
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_i)..."
+
+#: src/mainwindow.c:518
+#, fuzzy
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_i)..."
+
+#: src/mainwindow.c:523
+#, fuzzy
+msgid "La_yout"
+msgstr "このプログラムについて(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "_Sort"
+msgstr "ソート(_S)"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "件名で寄せる(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "全スレッドを展開(_x)"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "全スレッドを格納(_l)"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "移動(_G)"
+
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+#, fuzzy
+msgid "_Previous message"
+msgstr "前のメッセージ(_P)"
+
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "次のメッセージ(_N)"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+#, fuzzy
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "前の未読メッセージ(_r)"
+
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "次の未読メッセージ(_e)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "前の新規メッセージ(_w)"
+
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "次の新規メッセージ(_x)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "前のマーク付きメッセージ(_m)"
+
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "次のマーク付きメッセージ(_a)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "前のラベル付きメッセージ(_l)"
+
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "次のラベル付きメッセージ(_b)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Last read message"
+msgstr "メッセージを読む"
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Parent message"
+msgstr "前のメッセージ(_P)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "次の未読メッセージ(_e)"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+#, fuzzy
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "別のフォルダに移動(_f)..."
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "デコード"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "新しいウィンドウで開く(_w)"
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "メッセージソース(_a)"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Quotes"
+msgstr "引用"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "_Update summary"
+msgstr "サマリを更新(_U)"
+
+#. Message menu
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "受信(_v)"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "現在のアカウントから取得(_c)"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "全てのアカウントから取得(_a)"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "受信をキャンセル(_g)"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "送信待機中のメッセージを送信(_S)"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "メールメッセージを作成(_n)"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "ニュースメッセージを作成"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+msgid "_Reply"
+msgstr "返信(_R)"
+
+#. COMPOSE_REPLY
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "返信(_y)"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+msgid "_all"
+msgstr "全員に返信(_a)"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+msgid "_sender"
+msgstr "差出人に返信(_s)"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "メーリングリストに返信(_l)"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "フォロー先を指定"
+
+#. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#. {"Message/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "転送(_F)"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_INLINE
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "添付として転送(_w)"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "リダイレクト転送(_t)"
+
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#: src/mainwindow.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "メーリングリストに返信(_l)"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Post"
+msgstr "ポート"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "ニュースグループの購読を解除"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "View archive"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "Contact owner"
+msgstr ""
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "M_ove..."
+msgstr "移動(_o)..."
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "_Copy..."
+msgstr "コピー(_C)..."
+
+#: src/mainwindow.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Move to _trash"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"草稿フォルダに保存(_D)"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+#, fuzzy
+msgid "_Delete..."
+msgstr "削除(_D)"
+
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "新規メッセージを取り消す"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Mark"
+msgstr "マーク(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "_Unmark"
+msgstr "マーク解除(_U)"
+
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "未読としてマーク(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "読んだことにする(_D)"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Mark all read"
+msgstr "全て既読にする"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "スレッドを無視"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "スレッドの無視を解除する"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Watch thread"
+msgstr "検索方法"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "スレッドの無視を解除する"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "既読としてマーク"
+
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "既読としてマーク"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Lock"
+msgstr "ロック"
+
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Unlock"
+msgstr "ロック解除"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "色ラベル(_b)"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Ta_gs"
+msgstr ""
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "再編集(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "差出人のアドレス帳に追加する(_k)"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+#, fuzzy
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "アドレスの削除"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+#, fuzzy
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "フォルダから(_F)..."
+
+#: src/mainwindow.c:666
+#, fuzzy
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "メッセージから(_M)..."
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "フォルダ内の全メッセージを振り分ける(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "選択されたメッセージを振り分ける(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "現在のフィルタ/処理ルール"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "振り分け規則を作成(_C)"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+msgid "_Automatically"
+msgstr "自動生成(_A)"
+
+#. FILTER_BY_AUTO
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+#, fuzzy
+msgid "By _From"
+msgstr "Fromから(_F)"
+
+#. FILTER_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+#, fuzzy
+msgid "By _To"
+msgstr "Toから(_T)"
+
+#. FILTER_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "By _Subject"
+msgstr "件名から(_S)"
+
+#. FILTER_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "処理規則を作成"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr ""
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "全フォルダの新規メッセージを確認(_C)"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "重複メッセージを削除(_p)"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "In selected folder"
+msgstr "選択されたフォルダ内"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "In all folders"
+msgstr "全てのフォルダ内"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "E_xecute"
+msgstr "実行(_x)"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:702
+#, fuzzy
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL証明書(_f)..."
+
+#: src/mainwindow.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "振り分け"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Network _Log"
+msgstr "クリア"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr ""
+
+#. Configuration menu
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "現在のアカウントを変更(_H)"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "現在のアカウントの設定(_P)..."
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "新規アカウントの作成(_N)..."
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "アカウントの編集(_E)..."
+
+#: src/mainwindow.c:720
+#, fuzzy
+msgid "P_references..."
+msgstr "プリファレンス(_P)..."
+
+#: src/mainwindow.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "前処理..."
+
+#: src/mainwindow.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "後処理..."
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "振り分け(_F)..."
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "_Templates..."
+msgstr "テンプレート(_T)..."
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Actions..."
+msgstr "アクション(_A)..."
+
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Tag_s..."
+msgstr ""
+
+#. {"Configuration/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "プラグイン..."
+
+#. Help menu
+#: src/mainwindow.c:731
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "マニュアル(_M) (ローカル)"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Set as default client"
+msgstr "デフォルトとして設定"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "オフライン"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "_Message view"
+msgstr "メッセージビュー(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Status _bar"
+msgstr "ステータスバー(_b)"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Column headers"
+msgstr "全てのヘッダを表示(_h)"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "Th_read view"
+msgstr "スレッドビュー(_r)"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "メッセージ読み込みを隠す(_H)"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "全てのヘッダを表示(_h)"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Fold all"
+msgstr "フォルダのみ"
+
+#. 1 toggle
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr ""
+
+#. 2 toggle
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr ""
+
+#. toggle_toolbar_cb
+#: src/mainwindow.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "テキストエディター"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH
+#: src/mainwindow.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "テキストエディター"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
+#: src/mainwindow.c:762
+#, fuzzy
+msgid "_Icons only"
+msgstr "アイコン(_I)"
+
+#. radio TOOLBAR_ICON
+#: src/mainwindow.c:763
+#, fuzzy
+msgid "_Text only"
+msgstr "テキスト(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "隠す"
+
+#. set_layout_cb
+#: src/mainwindow.c:770
+#, fuzzy
+msgid "_Standard"
+msgstr "待機中"
+
+#. radio NORMAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "_Three columns"
+msgstr ""
+
+#. radio VERTICAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:772
+#, fuzzy
+msgid "_Wide message"
+msgstr "メッセージ全体"
+
+#. radio WIDE_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:773
+#, fuzzy
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "メッセージ読み込みを隠す(_H)"
+
+#. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "S_mall screen"
+msgstr ""
+
+#. sort_summary_cb
+#: src/mainwindow.c:778
+#, fuzzy
+msgid "by _Number"
+msgstr "番号でソート(_n)"
+
+#. radio SORT_BY_NUMBER
+#: src/mainwindow.c:779
+#, fuzzy
+msgid "by S_ize"
+msgstr "サイズでソート(_i)"
+
+#. radio SORT_BY_SIZE
+#: src/mainwindow.c:780
+#, fuzzy
+msgid "by _Date"
+msgstr "日付でソート(_d)"
+
+#. radio SORT_BY_DATE
+#: src/mainwindow.c:781
+#, fuzzy
+msgid "by Thread date"
+msgstr "スレッドビュー(_r)"
+
+#. radio SORT_BY_THREAD_DATE
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "by _From"
+msgstr "Fromから(_F)"
+
+#. radio SORT_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "by _To"
+msgstr "Toから(_T)"
+
+#. radio SORT_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:784
+#, fuzzy
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "件名でソート(_s)"
+
+#. radio SORT_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:785
+#, fuzzy
+msgid "by _Color label"
+msgstr "カラーラベルでソート(_c)"
+
+#. radio SORT_BY_LABEL
+#: src/mainwindow.c:786
+#, fuzzy
+msgid "by Tag"
+msgstr "Toから(_T)"
+
+#. radio SORT_BY_TAGS
+#: src/mainwindow.c:787
+#, fuzzy
+msgid "by _Mark"
+msgstr "マークでソート(_m)"
+
+#. radio SORT_BY_MARK
+#: src/mainwindow.c:788
+#, fuzzy
+msgid "by _Status"
+msgstr "ステータスでソート(_s)"
+
+#. radio SORT_BY_STATUS
+#: src/mainwindow.c:789
+#, fuzzy
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "添付でソート(_t)"
+
+#. radio SORT_BY_MIME
+#: src/mainwindow.c:790
+#, fuzzy
+msgid "by Score"
+msgstr "スコアでソート"
+
+#. radio SORT_BY_SCORE
+#: src/mainwindow.c:791
+#, fuzzy
+msgid "by Locked"
+msgstr "ロックの有無でソート"
+
+#. radio SORT_BY_LOCKED
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "ソートしない"
+
+#. sort_summary_type_cb
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順"
+
+#. radio SORT_ASCENDING
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "Descending"
+msgstr "降順"
+
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "自動検出(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5856
+#, fuzzy
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "ごみ箱を空にする..."
+
+#: src/mainwindow.c:2019
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2033
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "オンライン状態です。オフラインにするにはアイコンをクリックして下さい。"
+
+#: src/mainwindow.c:2036
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "オフライン状態です。オンラインにするにはアイコンをクリックして下さい。"
+
+#: src/mainwindow.c:2050
+msgid "Select account"
+msgstr "アカウントの選択"
+
+#. init log instances data before creating log views
+#. Protocol log
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Network log"
+msgstr "ログを見る"
+
+#: src/mainwindow.c:2080
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "振り分け/処理設定"
+
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+msgid "Untitled"
+msgstr "名称未設定"
+
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "none"
+msgstr "なし"
+
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+#, fuzzy
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "ごみ箱の中のメッセージを全て削除しますか?"
+
+#: src/mainwindow.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "終了しない"
+
+#: src/mainwindow.c:2991
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "メールボックスを追加"
+
+#: src/mainwindow.c:2992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"メールボックスの位置を入力してください。\n"
+"存在するメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。"
+
+#: src/mainwindow.c:2998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
+
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+msgid "Mailbox"
+msgstr "メール箱"
+
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
+"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
+
+#: src/mainwindow.c:3361
+msgid "No posting allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3935
+#, fuzzy
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "MUTTファイルインポートエラー"
+
+#: src/mainwindow.c:3944 src/mainwindow.c:3953
+#, fuzzy
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit"
+msgstr "終了"
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "/Sylpheedを終了(_x)"
+
+#: src/mainwindow.c:4171
+#, fuzzy
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "フィルタ設定"
+
+#: src/mainwindow.c:4172
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "システムの全てのユーザ用にテーマをインストールしますか?"
+
+#: src/mainwindow.c:4173
+#, fuzzy
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "フォルダの順番を変更"
+
+#: src/mainwindow.c:4565
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "重複メッセージを削除しています..."
+
+#: src/mainwindow.c:4602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d 件の重複メッセージを %d フォルダ内で削除しました。\n"
+msgstr[1] "%d 件の重複メッセージを %d フォルダ内で削除しました。\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4804 src/summaryview.c:5351
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "フォルダルールの前にルールを処理する"
+
+#: src/mainwindow.c:4812
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "フォルダルールの後にルールを処理する"
+
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5362
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "フィルタ設定"
+
+#: src/mainwindow.c:4935
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4988
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4990
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:5147
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529 src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700
+#: src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大文字/小文字を区別"
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "大文字/小文字を区別"
+
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:894 src/matcher.c:906
+#: src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139 src/matcher.c:1151
+#: src/matcher.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "ヘッダを表示(_h)"
+
+#: src/matcher.c:1252 src/matcher.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "header"
+msgstr "ヘッダ"
+
+#: src/matcher.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "header line"
+msgstr "ヘッダ名"
+
+#: src/matcher.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "headers line"
+msgstr "ヘッダ名"
+
+#: src/matcher.c:1267 src/matcher.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "message line"
+msgstr "メッセージビュー"
+
+#: src/matcher.c:1487 src/matcher.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "body line"
+msgstr "コマンドライン:"
+
+#: src/matcher.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "全てのメッセージを選択中..."
+
+#: src/matcher.c:1729 src/matcher.c:1748 src/matcher.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "message matches\n"
+msgstr "自動改行幅 "
+
+#: src/matcher.c:1736 src/matcher.c:1754 src/matcher.c:1763
+msgid "message does not match\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025
+#: src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
+
+#: src/mbox.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした。"
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
+
+#: src/mbox.c:543
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
+
+#: src/mbox.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
+
+#: src/mbox.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "mboxファイルにエクスポート(_E)..."
+
+#: src/message_search.c:167
+msgid "Find in current message"
+msgstr "カレントメッセージで検索"
+
+#: src/message_search.c:185
+msgid "Find text:"
+msgstr "検索テキスト:"
+
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Search failed"
+msgstr "検索完了"
+
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+msgid "Search string not found."
+msgstr "検索文字列が見つかりません。"
+
+#: src/message_search.c:334
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "メッセージの先頭まで達しました。最後から続けますか?"
+
+#: src/message_search.c:337
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "メッセージの終わりまで達しました。始めから続けますか?"
+
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+msgid "Search finished"
+msgstr "検索完了"
+
+#. Message menu
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "新規メッセージを作成(_n)"
+
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
+
+#: src/messageview.c:789
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Return-Pathがありません>"
+
+#: src/messageview.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"受信確認が送信される通知先はreturn pathと異なります:\n"
+"通知先: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"受信通知を送信しないことを推奨します。"
+
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "+送信しない"
+
+#: src/messageview.c:817
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"このメッセージは受信確認を返信することを求めています。\n"
+"しかし、'To:'および'CC:'ヘッダが\n"
+"正式にあなた宛となっているわけではありません。\n"
+"受信確認は取り消されました。"
+
+#: src/messageview.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "+送信しない"
+
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+msgid "Save as"
+msgstr "名前を付けて保存"
+
+#: src/messageview.c:1623
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
+
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4635
+#: src/summaryview.c:4638 src/summaryview.c:4653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
+
+#: src/messageview.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "全てのヘッダを表示(_h)"
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1719
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "このメッセージは受取り確認を要請しています。"
+
+#: src/messageview.c:1728
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "このメッセージは受取り確認を要請しています。"
+
+#: src/messageview.c:1729
+msgid "Send receipt"
+msgstr "受取りを送信"
+
+#: src/messageview.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"このメッセージは部分的に取得されており、\n"
+"サーバーからは削除されています。"
+
+#: src/messageview.c:1778
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"このメッセージの一部は取得済みです;\n"
+"それは、 %s です。"
+
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
+msgid "Mark for download"
+msgstr "ダウンロードとしてマーク"
+
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "削除としてマーク"
+
+#: src/messageview.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"このメッセージの一部は取得済みです;\n"
+"%s がそれで、ダウンロードされます。"
+
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Unmark"
+msgstr "マークを外す"
+
+#: src/messageview.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"このメッセージの一部は取得済みです;\n"
+"%s がそれで、削除されます。"
+
+#: src/messageview.c:1872
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "受信確認を返す"
+
+#: src/messageview.c:1873
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"このメッセージは複数のあなたのアカウントに送信されました。\n"
+"受信確認を送信するために使用するアカウントを選択して下さい:"
+
+#: src/messageview.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "+キャンセル"
+
+#: src/messageview.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "確認を送信"
+
+#: src/messageview.c:1947
+#, fuzzy
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
+
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4686
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"印刷コマンドを入力してください:\n"
+"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
+
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4692
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"印刷のコマンドラインが無効です:\n"
+"`%s'"
+
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718
+#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:6606
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "%s を取得中にエラーが発生しました。\n"
+
+#: src/mh.c:428
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
+
+#: src/mh.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/mh.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#. 2
+#: src/mh_gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "メールボックスを削除(_m)"
+
+#: src/mh_gtk.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"メールボックス `%s' を本当に削除しますか ?\n"
+"(メッセージはディスクから削除されません)"
+
+#: src/mh_gtk.c:361
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "メールボックスを削除"
+
+#: src/mimeview.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "開く(_O)"
+
+#: src/mimeview.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "アプリケーションから開く(_W)..."
+
+#: src/mimeview.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "テキストとして表示(_D)"
+
+#: src/mimeview.c:200
+#, fuzzy
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "名前を付けて保存(_S)..."
+
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "Save _all..."
+msgstr "全て保存(_a)..."
+
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "Next part (a)"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME タイプ"
+
+#: src/mimeview.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Check signature"
+msgstr "署名を挿入"
+
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:893
+#, fuzzy
+msgid "View full information"
+msgstr "個人情報"
+
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+msgid "Check again"
+msgstr "再検索"
+
+#: src/mimeview.c:911
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:916
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1124
+msgid "Checking signature..."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1166
+msgid "Go back to email"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。"
+
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "既存のファイル '%s' を上書きしますか?"
+
+#: src/mimeview.c:1689
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "出力フォルダの選択"
+
+#: src/mimeview.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "`%s'はディレクトリではありません。"
+
+#: src/mimeview.c:1924
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+msgid "Open with"
+msgstr "アプリケーションから開く"
+
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"ファイルを開くコマンドを入力してください:\n"
+"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
+
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:297
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n"
+
+#: src/news.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n"
+
+#: src/news.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "認証中..."
+
+#: src/news.c:399
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:417
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "%s:%dへのNNTP接続が切れています。再接続します...\n"
+
+#: src/news.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "グループ %s を選択できません\n"
+
+#: src/news.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "グループを %s にセットできません\n"
+
+#: src/news.c:985
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:1036
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d を取得中 (%s)...\n"
+
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "xover 情報を取得できません\n"
+
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
+
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
+
+#: src/news.c:1113
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
+
+#: src/news.c:1281
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "ニュースグループを購読する(_S)"
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "ニュースグループの購読を解除する(_U)"
+
+#: src/news_gtk.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "本当にニュースグループ `%s' の購読を解除しますか?"
+
+#: src/news_gtk.c:251
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "ニュースグループの購読を解除"
+
+#: src/news_gtk.c:252
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "ニュースグループの購読を解除する(_U)"
+
+#: src/news_gtk.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "フォルダ名を変更"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "ファイルを停止"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "不明"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"このプラグインは、IMAP, ローカル, POPアカウントから受信された全てのメッセージ"
+"について実行中のSpamAssassinサーバー(spamd)を用いてスパムチェックを行いま"
+"す。\n"
+"\n"
+"あるメッセージがスパムと認識された場合、削除または特別なフォルダに保存されま"
+"す。\n"
+"\n"
+"このプラグインに含まれているのはメッセージの振り分け、削除、移動の機能のみで"
+"す。ユーザーインターフェイスプラグインもロードしたいと思うかもしれません。そ"
+"うでない場合は、手動でプラグイン設定を行う必要があります。\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+msgid "Spam detection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+msgid "Spam learning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Maximum size"
+msgstr "最大サイズ"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "この署名は未確認です"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Save spam in"
+msgstr "スパムとして保存"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"スパム保存用に使用されるフォルダ。ごみ箱フォルダ(デフォルト)を使用する場合は"
+"空のままにして下さい。"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "全フォルダの新規メッセージを確認(_C)"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "アドレス帳を使用して宛先を表示"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:644
+msgid "Select ..."
+msgstr "選択 ..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "既読としてマーク"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "デモ"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "ディレクトリ作成に失敗"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"このプラグインはSylpheed用のプラグインの書き方のデモ用としてのみ機能します。"
+"このプラグインは新規ログ出力のフックを挿入し、標準出力に書き出します。\n"
+"\n"
+"このプラグインは実際の役にはたちません"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dilloブラウザ"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "メール文書のリモートリンクを読み込まない"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Dilloの'--local'オプションと同等"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "この場合でもページを再ロードすることでリモートリンクを読みこめます。"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "アドレス帳を使用して宛先を表示"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "ウインドウ全表示モード (コントロールを隠す)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Dilloの'--fullwindow'オプションと同等"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTMLビュアー"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"このプラグインはDillo WebブラウザによりHTMLメールをレンダリングします。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Passphrase"
+msgstr "パスフレーズ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[ユーザIDなし]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"%sパスフレーズを入力してください:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"%sパスフレーズを入力してください:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"%sパスフレーズを入力してください:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr ""
+"不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Key import"
+msgstr "ファイルがインポートされました。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr "鍵ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr "インポートファイル:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"このプラグインはPGP/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの"
+"復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能で"
+"す。\n"
+"\n"
+"このプラグインは、<GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
+"\n"
+"GPGMEは、Werner Koch <dd9jn@gnu.org>により2001年に著作権が保時されていま"
+"す。\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Core operations"
+msgstr "現在のアクション"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "署名を自動的に検証する"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "メモリ上に一時的にパスワードを保存"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Expire after"
+msgstr "有効期限 "
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "'0'を指定するとセッション中パスワードを保存します"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+msgid "minute(s)"
+msgstr "分ごと"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "GnuPGが動作しない場合起動時に警告を表示する"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
+msgid "Sign key"
+msgstr "署名鍵"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "鍵を手動で指定する"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "ユーザまたは鍵ID:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#, fuzzy
+msgid "No secret key found."
+msgstr "署名がありません"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "`%s' の情報を収集しています ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+msgid "Select Keys"
+msgstr "鍵の選択"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+msgid "Key ID"
+msgstr "鍵ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+msgid "Val"
+msgstr "正当性"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "+送信しない"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
+msgid "Add key"
+msgstr "鍵の追加"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
+msgid "Trust key"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233
+#: src/privacy.c:237 src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+msgid "No signature found"
+msgstr "署名がありません"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "表示しない"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr "若干"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr "完全"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "この署名は未確認です"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#, fuzzy
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "この署名は未確認です"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "\"%s\" からの正しい署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "\"%s\" からの正しい署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "\"%s\" からの期限切れの署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "\"%s\" からの期限切れの署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "\"%s\" からの不正な署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "この署名を検証するための鍵がありません"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "署名を挿入"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "署名は %s であり、%s キーID %s を用いて作成されました。\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" からの正しい署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" からの期限切れの署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" からの不正な署名\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                または \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "主キーの指紋: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:518
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG が正しくインストールされていないか、更新する必要があります。\n"
+"OpenPGPサポートは無効となっています。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:635
+msgid "No PGP key found"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:713
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:736
+msgid "Key generated"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Key exported."
+msgstr "ファイルがインポートされました。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "正しい"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#. Store any part after encrypted text
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを作成できませんでした。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを作成できませんでした。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "接続に失敗しました。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"このプラグインはPGP/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの"
+"復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能で"
+"す。\n"
+"\n"
+"このプラグインは、<GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
+"\n"
+"GPGMEは、Werner Koch <dd9jn@gnu.org>により2001年に著作権が保時されていま"
+"す。\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "検索文字列が見つかりません。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを作成できませんでした。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#, fuzzy
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"このプラグインはPGP/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メールの"
+"復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能で"
+"す。\n"
+"\n"
+"このプラグインは、<GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
+"\n"
+"GPGMEは、Werner Koch <dd9jn@gnu.org>により2001年に著作権が保時されていま"
+"す。\n"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを作成できませんでした。"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを作成できませんでした。"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "SpamAssassin: メッセージを振り分け中..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: メッセージを振り分け中..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "ディレクトリ作成に失敗"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"このプラグインは、IMAP, ローカル, POPアカウントから受信された全てのメッセージ"
+"について実行中のSpamAssassinサーバー(spamd)を用いてスパムチェックを行いま"
+"す。\n"
+"\n"
+"あるメッセージがスパムと認識された場合、削除または特別なフォルダに保存されま"
+"す。\n"
+"\n"
+"このプラグインに含まれているのはメッセージの振り分け、削除、移動の機能のみで"
+"す。ユーザーインターフェイスプラグインもロードしたいと思うかもしれません。そ"
+"うでない場合は、手動でプラグイン設定を行う必要があります。\n"
+
+#. { N_("Disabled"),	SPAMASSASSIN_DISABLED,			PAGE_DISABLED, 0 },
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+msgid "Localhost"
+msgstr "ローカルホスト"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "UNIXソケット"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
+msgid "Transport"
+msgstr "トランスポート"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Type of transport"
+msgstr "トランスポート"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "使用:"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+#, fuzzy
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "spamdサーバのポート"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#, fuzzy
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "spamdサーバのホスト名またはIPアドレス"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "spamdサーバのポート"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "UNIXソケットのパス"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"確認に許容される時間。確認がこの時間より長い場合、その確認は中断され、メッ"
+"セージはスパムではないものとして処理されます。"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "組織"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "トレイアイコン"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#, fuzzy
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "受信(_G)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "電子メール(_E)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#, fuzzy
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "アカウント名"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "アドレス帳を開く(_d)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "Sylpheedを終了(_x)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "ディレクトリ作成に失敗"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"このプラグインはシステムトレーにメールボックスアイコンを置き、新規または未読"
+"のメールがあることを知らせます。\n"
+"\n"
+"未読のメールがない場合、メールボックスは空になります。そうでない場合、手紙が"
+"現れます。ツールティップには新規、未読、メッセージ数が表示されます。"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "起動時に処理"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Close to tray"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"草稿フォルダに保存(_D)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n"
+
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n"
+
+#: src/pop.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n"
+
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 プロトコルエラー\n"
+
+#: src/pop.c:262
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "無効なUIDL応答です: %s\n"
+
+#: src/pop.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除しています\n"
+
+#: src/pop.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップ中 (%d バイト)\n"
+
+#: src/pop.c:876
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "メールボックスはロックされています\n"
+
+#: src/pop.c:879
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "セッションが時間切れです\n"
+
+#: src/pop.c:898
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "コマンドはサポートされていません。\n"
+
+#: src/pop.c:903
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "POP3セッションでエラーが発生しました\n"
+
+#: src/pop.c:1098
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOPコマンドはサポートされていません\n"
+
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:2328 src/wizard.c:1506
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#. APOP, deprecated
+#. RPOP, deprecated
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:326
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "ニュース (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "ローカルmboxファイル"
+
+#: src/prefs_account.c:328
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "なし (SMTPのみ)"
+
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Name of account"
+msgstr "アカウント名"
+
+#: src/prefs_account.c:1013
+msgid "Set as default"
+msgstr "デフォルトとして設定"
+
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Personal information"
+msgstr "個人情報"
+
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Full name"
+msgstr "名前"
+
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "Mail address"
+msgstr "メールアドレス"
+
+#: src/prefs_account.c:1066
+msgid "Server information"
+msgstr "サーバ情報"
+
+#: src/prefs_account.c:1101
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "このサーバは認証が必要"
+
+#: src/prefs_account.c:1137
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "接続時に認証を行う"
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "News server"
+msgstr "ニュースサーバ"
+
+#: src/prefs_account.c:1201
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "受信用サーバ"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "ローカルメールボックス"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTPサーバ (送信)"
+
+#: src/prefs_account.c:1222
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "SMTPサーバではなくmailコマンドを使用"
+
+#: src/prefs_account.c:1231
+msgid "command to send mails"
+msgstr "メール送信用コマンド"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+msgid "User ID"
+msgstr "ユーザID"
+
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "アカウント%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "ローカルホスト"
+
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "デフォルトのinbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(振り分けされないメッセージはこのフォルダに保存されます)"
+
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "茶"
+
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "セキュアな認証(APOP)を使用"
+
+#: src/prefs_account.c:1411
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する"
+
+#: src/prefs_account.c:1422
+msgid "Remove after"
+msgstr " "
+
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "(0 日: 直ちに削除)"
+
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
+msgid "days"
+msgstr " 日後に削除"
+
+#: src/prefs_account.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "成功"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "受信サイズ制限"
+
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1502
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "ダウンロードする記事数の上限"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "0を指定した場合は無制限"
+
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+msgid "Authentication method"
+msgstr "認証方法"
+
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_send.c:285
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動設定"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAPサーバのディレクトリ"
+
+#: src/prefs_account.c:1550
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1564
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1576
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
+
+#: src/prefs_account.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
+
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1854
+msgid "Header"
+msgstr "ヘッダ"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "メッセージIDを生成する"
+
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
+
+#: src/prefs_account.c:1687
+msgid "Authentication"
+msgstr "認証"
+
+#: src/prefs_account.c:1690
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"空白にした場合、受信用のユーザIDと\n"
+"パスワードが使用されます。"
+
+#: src/prefs_account.c:1789
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
+
+#: src/prefs_account.c:1804
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP認証の制限時間: "
+
+#: src/prefs_account.c:1812
+msgid "minutes"
+msgstr "分ごと"
+
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+msgid "Signature"
+msgstr "署名"
+
+#: src/prefs_account.c:1883
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "自動的に署名を挿入する"
+
+#: src/prefs_account.c:1888
+msgid "Signature separator"
+msgstr "署名の区切り"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Command output"
+msgstr "コマンド出力"
+
+#: src/prefs_account.c:1946
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "以下のアドレスを自動指定"
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "ディレクトリの場所を選択"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_spelling.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "標準の辞書:"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_spelling.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "他の辞書を有効にする"
+
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239 src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "作成"
+
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/prefs_quote.c:133 src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "返信"
+
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "転送"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "デフォルトのプライバシーシステム"
+
+#: src/prefs_account.c:2212
+#, fuzzy
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "全てのメッセージ"
+
+#: src/prefs_account.c:2214
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "選択時に常にサマリのメッセージを開く"
+
+#: src/prefs_account.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "選択時に常にサマリのメッセージを開く"
+
+#: src/prefs_account.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "選択時に常にサマリのメッセージを開く"
+
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "クリアテキストとともに送信済みの暗号化されたメッセージを保存"
+
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2357
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "SSLを使用しない"
+
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "POP3接続時にSSLを使用"
+
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2378
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "SSLセッション開始時にSTARTTLSコマンドを使用する"
+
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "IMAP接続時にSSLを使用する"
+
+#: src/prefs_account.c:2366
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "NNTP接続時にSSLを使用する"
+
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "送信 (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2372
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "SSLを使用しない (必要な場合にSTARTTLSを使用する)"
+
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "SMTP接続時にSSLを使用する"
+
+#: src/prefs_account.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Client certificates"
+msgstr "証明書を見る。"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "受信用サーバ"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2667 src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "茶"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "%sのSSL証明書"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "ノンブロッキングSSLを使用する"
+
+#: src/prefs_account.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(SSL接続時に問題が発生する場合はこれをオフにして下さい)"
+
+#: src/prefs_account.c:2569
+#, fuzzy
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTPポートを指定"
+
+#: src/prefs_account.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3ポートを指定"
+
+#: src/prefs_account.c:2583
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4ポートを指定"
+
+#: src/prefs_account.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTPポートを指定"
+
+#: src/prefs_account.c:2596
+#, fuzzy
+msgid "Domain name"
+msgstr "ドメイン名を指定"
+
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2617
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "サーバと通信する際にコマンドを使用する"
+
+#: src/prefs_account.c:2625
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "クロスポストされたメッセージ読み込み済みとしてマーク/色付けする:"
+
+#: src/prefs_account.c:2680
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "送信済みメッセージの保存先:"
+
+#: src/prefs_account.c:2682
+#, fuzzy
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "削除済みメッセージの保存先: "
+
+#: src/prefs_account.c:2684
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "ドラフトメッセージの保存先: "
+
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "削除済みメッセージの保存先: "
+
+#: src/prefs_account.c:2741
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
+
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
+
+#: src/prefs_account.c:2752
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
+
+#: src/prefs_account.c:2757
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
+
+#: src/prefs_account.c:2762
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
+
+#: src/prefs_account.c:2782
+#, fuzzy
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "ルートフォルダ %s は存在しません\n"
+
+#: src/prefs_account.c:2788
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
+
+#: src/prefs_account.c:2793
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
+
+#: src/prefs_account.c:2799
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "ローカルメールボックスファイル名が入力されていません。"
+
+#: src/prefs_account.c:2805
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "mailコマンドが入力されていません。"
+
+#: src/prefs_account.c:3122
+msgid "Receive"
+msgstr "受信"
+
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627
+#: src/prefs_quote.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: src/prefs_account.c:3194
+msgid "Privacy"
+msgstr "機密"
+
+#: src/prefs_account.c:3295
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度な設定"
+
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "新規アカウントの設定"
+
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "アカウント設定 - %s"
+
+#: src/prefs_account.c:3681
+#, fuzzy
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Pineファイルを選択"
+
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716
+#: src/wizard.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "証明書を削除する"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "プロトコル"
+
+#: src/prefs_account.c:3951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "ロードするプラグインを選択"
+
+#: src/prefs_actions.c:222
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "アクション設定"
+
+#: src/prefs_actions.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Menu name"
+msgstr "メニュー名:"
+
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "コマンド"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Shell command"
+msgstr "印刷コマンド"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Filter action"
+msgstr "アクションの削除"
+
+#: src/prefs_actions.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "アクションの削除"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:735
+#: src/prefs_template.c:306 src/prefs_toolbar.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "置換"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Info..."
+msgstr "情報 ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "条件設定"
+
+#: src/prefs_actions.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "テキスト選択用"
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "アクションの削除"
+
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+msgid "(New)"
+msgstr "(新規)"
+
+#: src/prefs_actions.c:609
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "メニュー名が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_actions.c:614
+#, fuzzy
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "コロン ':' はメニュー名で使用できません。"
+
+#: src/prefs_actions.c:619
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "コロン ':' はメニュー名で使用できません。"
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "メニュー名が長過ぎます。"
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "Command line not set."
+msgstr "コマンドラインが指定されていません。"
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "メニュー名とコマンドが長過ぎます。"
+
+#: src/prefs_actions.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"コマンド\n"
+"%s\n"
+"に構文エラーがあります。"
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Delete action"
+msgstr "アクションの削除"
+
+#: src/prefs_actions.c:717
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_actions.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "アクションの削除"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1980 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "エントリが保存されていません"
+
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932
+#: src/prefs_filtering.c:1559 src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "エントリが保存されていません。それでも閉じますか?"
+
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:933 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1982 src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+#, fuzzy
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "接続を取り消す"
+
+#: src/prefs_actions.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "アクション文字列が正しくありません。"
+
+#: src/prefs_actions.c:907
+#, fuzzy
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "エントリが保存されていません。それでも閉じますか?"
+
+#: src/prefs_actions.c:972
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:973
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "サブメニューを作成するにはメニュー名で / を使用して下さい。"
+
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:976
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "メッセージの本文または選択部分をコマンドの標準入力に送信"
+
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "ユーザ指定のテキストをコマンドの標準入力に送信"
+
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "ユーザ指定の秘密のテキストをコマンドの標準入力に送信"
+
+#: src/prefs_actions.c:980
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "メッセージ本文または選択部分をコマンドの標準出力で置換"
+
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "コマンドの標準出力で置換を古いテキストに置換せずに挿入"
+
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "コマンドを非同期に実行"
+
+#: src/prefs_actions.c:984
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:985
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイル用"
+
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイルのリスト用"
+
+#: src/prefs_actions.c:987
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "選択されたデコード済みのメッセージのMIMEパートのファイル用"
+
+#: src/prefs_actions.c:988
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "ユーザが指定した引数用"
+
+#: src/prefs_actions.c:989
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "ユーザが指定した秘密の引数 (例: パスワード)"
+
+#: src/prefs_actions.c:990
+msgid "for the text selection"
+msgstr "テキスト選択用"
+
+#: src/prefs_actions.c:991
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "{}の間の振り分け用アクションを選択されたメッセージに適用"
+
+#: src/prefs_actions.c:992
+#, fuzzy
+msgid "for a literal %"
+msgstr "リテラル %"
+
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
+
+#: src/prefs_actions.c:1002
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "ツール(_T)/テンプレート(_T)"
+
+#: src/prefs_actions.c:1199
+msgid "Current actions"
+msgstr "現在のアクション"
+
+#: src/prefs_actions.c:1298 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "アクション文字列が正しくありません。"
+
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:292
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:298 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:438
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "アカウント自動選択"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "返信時"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "転送時"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "再編集時"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "編集"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "外部エディタを自動的に起動する"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "草稿フォルダに自動保存する間隔 "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "文字で改行"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "アンドウレベル"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Replying"
+msgstr "返信"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "返信時にデフォルトで引用を行う"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "返信ボタンによりメーリングリストへ返信する"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "転送"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "添付として転送"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "転送時に元の'From'ヘッダを保持する"
+
+#. dnd insert or attach
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+msgid "Attach"
+msgstr "添付"
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "引用文字"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "引用符として扱う文字: "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "警告"
+
+#: src/prefs_customheader.c:181
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "カスタムヘッダ設定"
+
+#: src/prefs_customheader.c:234
+#, fuzzy
+msgid "From file..."
+msgstr "フォルダから(_F)..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_customheader.c:513
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "このヘッダ名はカスタムヘッダとすることができません。"
+
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a text file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:577
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:582
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:588
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:593
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:602
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:611
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "プロトコルエラー: %s\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:698
+msgid "Delete header"
+msgstr "ヘッダの削除"
+
+#: src/prefs_customheader.c:699
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_customheader.c:869
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "現在のカスタムヘッダ"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "ヘッダ設定を表示しました。"
+
+#: src/prefs_display_header.c:281
+msgid "Header name"
+msgstr "ヘッダ名"
+
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "表示するヘッダ"
+
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "表示しないヘッダ"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "指定されていないヘッダを全て表示"
+
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s はファイル名 / URI で置き換えられます"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webブラウザ"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
+msgid "Text editor"
+msgstr "テキストエディター"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "テキストとして表示(_D)"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
+msgid "Print command"
+msgstr "印刷コマンド"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
+msgid "Message View"
+msgstr "メッセージビュー"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
+msgid "External Programs"
+msgstr "外部プログラム"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "隠す"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Message flags"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
+msgid "Mark"
+msgstr "マーク"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Mark as read"
+msgstr "既読としてマーク"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "未読としてマーク"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "実行"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "色ラベル"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Resend"
+msgstr "赤"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Redirect"
+msgstr "リダイレクト転送"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Change score"
+msgstr "スコアを変更"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+msgid "Set score"
+msgstr "スコアを設定"
+
+#. S_COL_LOCKED
+#. S_COL_SCORE
+#. S_COL_LOCKED
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "ごみ箱"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Apply tag"
+msgstr "適用"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Unset tag"
+msgstr "ユーザID"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Clear tags"
+msgstr "クリア"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "ごみ箱"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Stop filter"
+msgstr "ファイルを停止"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Action configuration"
+msgstr "アクション設定"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Rule"
+msgstr ""
+
+#. first row labels
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
+msgid "Command line not set"
+msgstr "コマンドラインが指定されていません。"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "宛先が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "受取人が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Score is not set"
+msgstr "スコアが指定されていません。"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Header is not set."
+msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+msgid "No action was defined."
+msgstr "アクションが定義されていませんでした。"
+
+#. completion of 'To' from address book
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/quote_fmt.c:78
+#, fuzzy
+msgid "literal %"
+msgstr "リテラル %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "ファイル名 - は修正できません"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "new line"
+msgstr "改行"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "引用符用のエスケープ文字"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+msgid "quote character"
+msgstr "引用文字"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "フィルタアクションの設定"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "受取人"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "/新規フォルダ(_F)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "宛先"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+msgid "Current action list"
+msgstr "現在のアクション一覧"
+
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "振り分け/処理設定"
+
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "フィルタ設定"
+
+#: src/prefs_filtering.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "条件"
+
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
+msgstr "定義 ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr " 通のメッセージを選択"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Page down"
+msgstr "ページインデックス"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "条件文字列が正しくありません。"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1171
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "条件文字列が空です。"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1177
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "アクション文字列が空です。"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1263
+msgid "Delete rule"
+msgstr "ルールの削除"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "本当にこのルールを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "ルールの削除"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "本当にこのルールを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Move one page up"
+msgstr "次の行へ移動"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "TLSを有効にする"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "フィルタアクションの設定"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"サマリビューに表示する項目を選択して下さい。上/下ボタンまたは\n"
+"項目をドラッグすることにより順番を変えることもできます。"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+msgid "Hidden columns"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "表示する項目"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+msgid " Use default "
+msgstr "デフォルト設定を使用 "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"サブフォルダに\n"
+"適用"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "通常(_N)"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:297
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Folder type"
+msgstr "フォルダツリー(_F)"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "件名の簡易正規表現検索: "
+
+#. Test RegExp
+#: src/prefs_folder_item.c:352
+msgid "Test RegExp"
+msgstr ""
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "フォルダの許可属性: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Folder color"
+msgstr "フォルダの色: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "フォルダの色を選択"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "起動時に処理"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:456
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr ""
+
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:470
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "新規メールをスキャン"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "新規メッセージがありません。末尾から検索しますか?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+#, fuzzy
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "全てのフォルダ内"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "引用されたメッセージ本文"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "メッセージの破棄"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:823
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "受信確認を要求"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:838
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"発信するメッセージのコピーを送信済みフォルダではなくこのフォルダーに保存"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Default To:"
+msgstr "デフォルトの宛先: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "デフォルトの宛先: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Default account"
+msgstr "デフォルトのアカウント: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Discard cache"
+msgstr "破棄"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "+Discard"
+msgstr "破棄"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "フォルダ設定 - %s"
+
+#. normal font label
+#: src/prefs_fonts.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "アドレスとアドレス"
+
+#. message font label
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
+
+#. derive from normal font check button
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+
+#. small font label
+#: src/prefs_fonts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "全員に返信(_a)"
+
+#. bold font label
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "強調"
+
+#. print check button
+#: src/prefs_fonts.c:184
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr ""
+
+#. print font label
+#: src/prefs_fonts.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Message Printing"
+msgstr "メッセージウインドウ"
+
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685 src/prefs_themes.c:364
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
+
+#: src/prefs_fonts.c:278
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
+
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+msgid "Preferences"
+msgstr "全般の設定"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "添付イメージを自動的に表示する"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr ""
+"デフォルトで添付イメージの大きさを調整する\n"
+"(イメージをクリックするとサイズ変更を取り消します)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+"デフォルトで添付イメージの大きさを調整する\n"
+"(イメージをクリックするとサイズ変更を取り消します)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Display images inline"
+msgstr "/テキストとして表示(_D)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Print images"
+msgstr "ヘッダ"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "イメージビュアー"
+
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "ログウインドウでのログ記録を停止する場合は0"
+
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: src/prefs_logging.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "振り分け/処理設定"
+
+#: src/prefs_logging.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "現在のフィルタ/処理ルール"
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "現在のフィルタ/処理ルール"
+
+#: src/prefs_logging.c:191
+#, fuzzy
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "フィルタアクションの設定"
+
+#: src/prefs_logging.c:193
+#, fuzzy
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "処理規則を作成"
+
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:200
+#, fuzzy
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "後処理..."
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+#, fuzzy
+msgid "processing folders"
+msgstr "処理規則を作成"
+
+#: src/prefs_logging.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Log level"
+msgstr "アンドウレベル"
+
+#: src/prefs_logging.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "低(_w)"
+
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:233
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "高(_g)"
+
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+
+#. disk log
+#: src/prefs_logging.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Disk log"
+msgstr "ログを見る"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Warning messages"
+msgstr "メッセージを送信中"
+
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Error messages"
+msgstr "古いメッセージ"
+
+#: src/prefs_logging.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "現在のフィルタ/処理ルール"
+
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:311
+#, fuzzy
+msgid "more than"
+msgstr "より小さいスコア"
+
+#: src/prefs_matcher.c:312
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "より小さい"
+
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:321
+#, fuzzy
+msgid "higher than"
+msgstr "より大きいサイズ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:322
+#, fuzzy
+msgid "lower than"
+msgstr "より小さい"
+
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+#, fuzzy
+msgid "exactly"
+msgstr "等しいサイズ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:327
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "より大きい"
+
+#: src/prefs_matcher.c:328
+#, fuzzy
+msgid "smaller than"
+msgstr "より小さいサイズ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:333
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "はい"
+
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "kilobytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "megabytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "contains"
+msgstr "含む"
+
+#: src/prefs_matcher.c:340
+#, fuzzy
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "含まない"
+
+#: src/prefs_matcher.c:362
+#, fuzzy
+msgid "headers part"
+msgstr "ヘッダ部"
+
+#: src/prefs_matcher.c:363
+#, fuzzy
+msgid "body part"
+msgstr "ボディー部"
+
+#: src/prefs_matcher.c:364
+#, fuzzy
+msgid "whole message"
+msgstr "メッセージ全体"
+
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5918
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "マーク"
+
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5916
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "削除"
+
+#: src/prefs_matcher.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Replied"
+msgstr "返信済みフラグ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5910
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "転送"
+
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5902 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Spam"
+msgstr "spamd "
+
+#: src/prefs_matcher.c:379
+#, fuzzy
+msgid "set"
+msgstr "挿入"
+
+#: src/prefs_matcher.c:380
+#, fuzzy
+msgid "not set"
+msgstr "挿入"
+
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Any tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Specific tag"
+msgstr "選択"
+
+#: src/prefs_matcher.c:394
+#, fuzzy
+msgid "ignored"
+msgstr "スレッドの無視を解除する"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+#, fuzzy
+msgid "not ignored"
+msgstr "スレッドの無視を解除する"
+
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "not watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:407
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "条件設定"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "検索方法"
+
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "All messages"
+msgstr "全てのメッセージ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Phrase"
+msgstr "パスフレーズ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Color labels"
+msgstr "色ラベル"
+
+#: src/prefs_matcher.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Thread"
+msgstr "未読"
+
+#: src/prefs_matcher.c:604
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "一部がダウンロードされました"
+
+#: src/prefs_matcher.c:607
+#, fuzzy
+msgid "External program test"
+msgstr "外部プログラム"
+
+#. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:1502 src/prefs_matcher.c:2361
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:702
+msgid "Use regexp"
+msgstr "正規表現を使用"
+
+#: src/prefs_matcher.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Message must match"
+msgstr "メッセージ一覧"
+
+#: src/prefs_matcher.c:783
+msgid "at least one"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:784
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "全員に返信(_a)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:787
+msgid "of above rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "コマンドラインが指定されていません。"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "全スレッドを格納(_l)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "any address in any header"
+msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1493
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "Headers part"
+msgstr "ヘッダ部"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Body part"
+msgstr "ボディー部"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "Whole message"
+msgstr "メッセージ全体"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "ピンク"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "content is"
+msgstr "含む"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Age is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1847
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+#, fuzzy
+msgid "is"
+msgstr "秒"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "内容"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Score is"
+msgstr "スコア"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "フォント"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Size is"
+msgstr "サイズ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Scope:"
+msgstr "スコア"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid "tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1908
+msgid "type is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1912
+msgid "Program returns"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1981
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr "エントリが保存されていません。それでも閉じますか?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2043
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "検索方法: 'テスト'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2044
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:2142
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "現在の条件"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Headers"
+msgstr "ヘッダ"
+
+#: src/prefs_message.c:113
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
+
+#: src/prefs_message.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
+
+#: src/prefs_message.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
+
+#: src/prefs_message.c:146
+#, fuzzy
+msgid "HTML messages"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: src/prefs_message.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "クリアテキストとともに送信済みの暗号化されたメッセージを保存"
+
+#: src/prefs_message.c:152
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。"
+
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Line space"
+msgstr "行間を空ける"
+
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "ピクセル"
+
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Scroll"
+msgstr "スクロール"
+
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Half page"
+msgstr "半ページ単位"
+
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "スムーズスクロール"
+
+#: src/prefs_message.c:199
+msgid "Step"
+msgstr "間隔"
+
+#: src/prefs_message.c:220
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "添付ファイルの(名前ではなく)説明を表示"
+
+#: src/prefs_message.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Text Options"
+msgstr "テキストエディター"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Message view"
+msgstr "メッセージビュー(_M)"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "メッセージの色を有効にする"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Quote"
+msgstr "引用"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "引用色を循環"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "1st Level"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト(_T)"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "引用レベル1の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
+#, fuzzy
+msgid "2nd Level"
+msgstr "アンドウレベル"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "引用レベル1の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
+#, fuzzy
+msgid "3rd Level"
+msgstr "アンドウレベル"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "引用レベル1の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "メッセージの色を有効にする"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "署名用の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
+msgid "URI link"
+msgstr "URI リンク"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "署名用の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
+msgid "Signatures"
+msgstr "署名"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Folder list"
+msgstr "フォルダ一覧"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
+msgid "Target folder"
+msgstr "ターゲットフォルダ"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "フォルダの色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "新着メッセージを受信中"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "フォルダの色を選択"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "フォルダの色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "引用レベル1の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "引用レベル1の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "署名用の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "ターゲットフォルダ用の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "署名用の色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "フォルダの色を選択"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
+
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:108
+msgid "Select preset:"
+msgstr "プリセットを選択:"
+
+#: src/prefs_other.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"項目をマウスポインタで指した時に何らかのキーを押すことで\n"
+"各メニューのショートカットを修正することもできます。"
+
+#: src/prefs_other.c:466
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:469
+msgid "On exit"
+msgstr "終了時"
+
+#: src/prefs_other.c:472
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "終了時に確認する"
+
+#: src/prefs_other.c:479
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "終了時にごみ箱を空にする"
+
+#: src/prefs_other.c:482
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する"
+
+#: src/prefs_other.c:484
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:487
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:490
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:497
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "ソケット入出力有効時間:"
+
+#: src/prefs_other.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "空にする前に尋ねる"
+
+#: src/prefs_other.c:534
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:543
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:552
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
+
+#. Use of external incorporation program
+#: src/prefs_receive.c:136
+#, fuzzy
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "外部プログラム"
+
+#: src/prefs_receive.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
+
+#. Auto-checking
+#: src/prefs_receive.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "署名を自動的に検証する"
+
+#: src/prefs_receive.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "署名を自動的に検証する"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
+
+#. receive dialog
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:185
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "受信ダイアログを表示する"
+
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "常に"
+
+#: src/prefs_receive.c:195
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "マニュアル受信時のみ"
+
+#: src/prefs_receive.c:206
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "終了時に受信ダイアログを閉じる"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "受信エラー時にエラーダイアログを表示しない"
+
+#: src/prefs_receive.c:212
+#, fuzzy
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "新着メールを自動チェックする"
+
+#: src/prefs_receive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "受信箱"
+
+#: src/prefs_receive.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "受信後に全てのローカルフォルダを更新する"
+
+#: src/prefs_receive.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Run command"
+msgstr "印刷コマンド"
+
+#: src/prefs_receive.c:224
+#, fuzzy
+msgid "after automatic check"
+msgstr "自動確認後"
+
+#: src/prefs_receive.c:226
+#, fuzzy
+msgid "after manual check"
+msgstr "手動確認後"
+
+#: src/prefs_receive.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"実行するコマンド:\n"
+"(新規メールの番号として %d を使用して下さい)"
+
+#: src/prefs_receive.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Blink LED"
+msgstr "バインド用DN"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "色範囲指定"
+
+#: src/prefs_receive.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Receiving"
+msgstr "受信サイズ制限"
+
+#: src/prefs_send.c:159
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する"
+
+#: src/prefs_send.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "受信確認を要求"
+
+#: src/prefs_send.c:168
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "送信ダイアログを表示する"
+
+#: src/prefs_send.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "送信コードセット"
+
+#: src/prefs_send.c:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"`自動'が選択された場合、現在のロケールで最適なエンコーディングが使用されま"
+"す。"
+
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "自動 (推奨)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7ビットアスキー (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "欧米 (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "日本語 (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:247
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_send.c:260
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "タイ (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "タイ (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:265
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "伝送エンコーディング"
+
+#: src/prefs_send.c:276
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"メッセージ本文に非ASCII文字を含む場合に使用するContent-Transfer-Encodingを指"
+"定"
+
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Sending"
+msgstr "送信中"
+
+#: src/prefs_spelling.c:80
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "スペルミスのある単語用の色を選択"
+
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "スペルチェッカ有効"
+
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "他の辞書を有効にする"
+
+#: src/prefs_spelling.c:136
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "直近に使用された辞書により高速に移る"
+
+#: src/prefs_spelling.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "署名を自動的に検証する"
+
+#: src/prefs_spelling.c:146
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary"
+msgstr "辞書: %s"
+
+#: src/prefs_spelling.c:187
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "スペル間違いの単語の色:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "スペルミスのある単語用の色を選択"
+
+#: src/prefs_spelling.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "スペルチェッカ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "曜日を省略表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "曜日を詳細表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "月を省略表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the full month name"
+msgstr "月を詳細表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "現在のロケールに適した日付と時間"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "世紀番号 (年/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "10進数で月単位の日付を表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "24時間単位の10進数で時間を表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "12時間単位の10進数で時間を表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "年単位の日付を10進数で表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "月を10進数で表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "分を10進数で表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AMまたはPM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "秒を10進数で表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "曜日を10進数で表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "現在のロケールに適した日付"
+
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "年の下二桁"
+
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "10進数で年を表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "タイムゾーンまたは名前または短縮形"
+
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
+msgid "Date format"
+msgstr "日付の書式"
+
+#: src/prefs_summaries.c:214
+msgid "Specifier"
+msgstr "選択"
+
+#: src/prefs_summaries.c:256
+msgid "Example"
+msgstr "例"
+
+#: src/prefs_summaries.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する"
+
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages"
+msgstr "未読メッセージ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "未読メッセージ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "ニュースグループ名省略を行う文字数 "
+
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "文字"
+
+#: src/prefs_summaries.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Message list"
+msgstr "メッセージ一覧"
+
+#: src/prefs_summaries.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く"
+
+#: src/prefs_summaries.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "未読メッセージがないというダイアログを表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'はい'を前提する"
+
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'いいえ'を前提する"
+
+#: src/prefs_summaries.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "選択時に常にサマリのメッセージを開く"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "標準ヘッダに加えて件名によりスレッドを生成"
+
+#: src/prefs_summaries.c:474
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
+
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "既読としてマーク"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+#, fuzzy
+msgid "when selected, after"
+msgstr "選択されたフォルダ内"
+
+#: src/prefs_summaries.c:502
+#, fuzzy
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "新規ウインドウにオープンされた時にのみ既読としてマーク"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "アドレス帳を使用して宛先を表示"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Date format help"
+msgstr "日付の書式"
+
+#: src/prefs_summaries.c:564
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Translate header names"
+msgstr "ヘッダ名"
+
+#: src/prefs_summaries.c:569
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Summaries"
+msgstr "サマリビュー"
+
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+msgid "Attachment"
+msgstr "添付"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "番号"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "メッセージ表示ツールバー設定"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"サマリビューに表示する項目を選択して下さい。上/下ボタンまたは\n"
+"項目をドラッグすることにより順番を変えることもできます。"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+#, fuzzy
+msgid "first new email"
+msgstr "新規メールをスキャン"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+#, fuzzy
+msgid "last email in the list"
+msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+#, fuzzy
+msgid "first email in the list"
+msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+#, fuzzy
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "フォルダを削除"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Possible selections"
+msgstr "フォントの選択"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "出力フォルダの選択"
+
+#: src/prefs_template.c:78
+#, fuzzy
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。"
+
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:334
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
+msgstr " 記号 "
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "テンプレートを削除する"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "テンプレートを削除する"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:409
+msgid "Template configuration"
+msgstr "テンプレート設定"
+
+#: src/prefs_template.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_template.c:597
+#, fuzzy
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "エントリが保存されていません。それでも閉じますか?"
+
+#: src/prefs_template.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
+
+#: src/prefs_template.c:880
+msgid "Delete template"
+msgstr "テンプレートを削除する"
+
+#: src/prefs_template.c:881
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_template.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "テンプレートを削除する"
+
+#: src/prefs_template.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_template.c:1201
+msgid "Current templates"
+msgstr "現在のテンプレート"
+
+#: src/prefs_template.c:1229
+msgid "Template"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "デフォルトの内部テーマ"
+
+#: src/prefs_themes.c:365
+msgid "Themes"
+msgstr "テーマ"
+
+#: src/prefs_themes.c:452
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "システムテーマを削除できるのはルートだけです"
+
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "システムテーマ '%s' を削除する"
+
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "テーマ '%s'を削除する "
+
+#: src/prefs_themes.c:464
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "本当にこのテーマを削除してもいいですか?"
+
+#: src/prefs_themes.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"テーマを削除する際に\n"
+"ファイル %s の処理に失敗しました"
+
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "テーマディレクトリの削除に失敗しました"
+
+#: src/prefs_themes.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "テーマの削除に成功しました。"
+
+#: src/prefs_themes.c:501
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "テーマフォルダを選択"
+
+#: src/prefs_themes.c:516
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "テーマ '%s' をインストール"
+
+#: src/prefs_themes.c:519
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"このフォルダはテーマフォルダではないようです。\n"
+"それでもインストールしますか?"
+
+#: src/prefs_themes.c:526
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "システムの全てのユーザ用にテーマをインストールしますか?"
+
+#: src/prefs_themes.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Theme exists"
+msgstr "テーマ"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"すでに同じ名前のテーマがこの場所に\n"
+"インストールされています"
+
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
+
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "出力ディレクトリを作成できません"
+
+#: src/prefs_themes.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "テーマのインストールに成功しました。"
+
+#: src/prefs_themes.c:582
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "テーマのインストールに失敗しました"
+
+#: src/prefs_themes.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"テーマをインストールする際に\n"
+"ファイル %s の処理に失敗しました"
+
+#: src/prefs_themes.c:686
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d 個のテーマが利用可能です (ユーザ:%d個, システム:%d個, 内部:1個)"
+
+#: src/prefs_themes.c:728
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "内部テーマには %d 個のアイコンがあります"
+
+#: src/prefs_themes.c:734
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "このテーマではinfoファイルが利用できません"
+
+#: src/prefs_themes.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "エラー: テーマステータスを取得できません"
+
+#: src/prefs_themes.c:776
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d 個のファイル (%d 個のアイコン) サイズは (%s)"
+
+#: src/prefs_themes.c:859
+msgid "Selector"
+msgstr "セレクタ"
+
+#: src/prefs_themes.c:870
+msgid "Install new..."
+msgstr "新規インストール..."
+
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Information"
+msgstr "情報"
+
+#: src/prefs_themes.c:900
+msgid "Author: "
+msgstr "作者: "
+
+#: src/prefs_themes.c:908
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:950
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Use this"
+msgstr "このテーマを使用"
+
+#: src/prefs_themes.c:1005
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:170
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"選択されたアクションは設定済みです。\n"
+"リストから他のアクションを選択して下さい"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "メインツールバー設定"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:220
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "作成ツールバー設定"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:221
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "メッセージ表示ツールバー設定"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "ツールバーのテキスト"
+
+#. toolbar item type
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Item type"
+msgstr "MIME タイプ"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Internal Function"
+msgstr "接続を取り消す"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+#, fuzzy
+msgid "User Action"
+msgstr "アクション"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "署名の区切り"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:832
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "クリック時に実行されるイベント"
+
+#. toolbar item description
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "ツールバーのテキスト"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012
+#: src/prefs_toolbar.c:1026
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "ツールバーのカスタマイズ"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:999
+msgid "Main Window"
+msgstr "メインウインドウ"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
+msgid "Message Window"
+msgstr "メッセージウインドウ"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
+msgid "Compose Window"
+msgstr "ウインドウを作成"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
+msgid "Icon text"
+msgstr "アイコンテキスト"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
+msgid "Mapped event"
+msgstr "マップ済みのイベント"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "ツールバーのテキスト"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "自動改行(_o)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "引用部を自動改行する"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto indent"
+msgstr "自動検出(_A)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "自動改行幅 "
+
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Wrapping"
+msgstr "メッセージの改行"
+
+#: src/printing.c:398
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "名"
+
+#: src/printing.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Previous page"
+msgstr "前のメッセージ(_P)"
+
+#: src/printing.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "次のメッセージ(_N)"
+
+#: src/printing.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "姓"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "ページインデックス"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+msgid "No information available"
+msgstr "情報が取得できません"
+
+#: src/privacy.c:462
+#, fuzzy
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "アクションが定義されていませんでした。"
+
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
+#. Avoid having to translate two similar strings
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#, c-format
+msgid "Already trying to send."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "ファイルを読み込めません。"
+
+#: src/procmsg.c:1567
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "送信待機中のメッセージ"
+
+#: src/procmsg.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました\n"
+
+#: src/procmsg.c:1635
+#, c-format
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを作成できませんでした。"
+
+#: src/procmsg.c:1674
+#, c-format
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを書き込む際にエラーが発生しました。"
+
+#: src/procmsg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
+
+#: src/procmsg.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+#, fuzzy
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "日付形式をカスタマイズ (strftimeのマニュアル参照)"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:50
+#, fuzzy
+msgid "email address of sender"
+msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
+
+#. email address
+#: src/quote_fmt.c:51
+#, fuzzy
+msgid "full name of sender"
+msgstr "発信者のフルネーム"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:52
+#, fuzzy
+msgid "first name of sender"
+msgstr "発信者のファーストネーム"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:53
+#, fuzzy
+msgid "last name of sender"
+msgstr "発信者のラストネーム"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:54
+#, fuzzy
+msgid "initials of sender"
+msgstr "発信者のイニシャル"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:61
+#, fuzzy
+msgid "message body"
+msgstr "メッセージ本文"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:62
+#, fuzzy
+msgid "quoted message body"
+msgstr "引用されたメッセージ本文"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:63
+#, fuzzy
+msgid "message body without signature"
+msgstr "署名無しのメッセージ本文"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:64
+#, fuzzy
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "署名無しの引用されたメッセージ本文"
+
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:65
+#, fuzzy
+msgid "message tags"
+msgstr "メッセージ"
+
+#. message tags
+#: src/quote_fmt.c:66
+#, fuzzy
+msgid "current dictionary"
+msgstr "現在のアクション"
+
+#. current dictionary
+#: src/quote_fmt.c:67
+#, fuzzy
+msgid "cursor position"
+msgstr "カーソル位置"
+
+#. X marks the cursor spot
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr ""
+
+#. full name in compose account
+#: src/quote_fmt.c:69
+#, fuzzy
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
+
+#. mail address in compose account
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr ""
+
+#. compose account name itself
+#: src/quote_fmt.c:71
+#, fuzzy
+msgid "account property: organization"
+msgstr "組織: "
+
+#. organization in compose account
+#: src/quote_fmt.c:72
+#, fuzzy
+msgid "account property: signature"
+msgstr "署名を挿入"
+
+#. signature set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr ""
+
+#. signature path set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:74
+#, fuzzy
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "標準の辞書:"
+
+#. main dict (if enabled) in account
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'Cc' from address book
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'From' from address book
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+#, fuzzy
+msgid "literal backslash"
+msgstr "バックスラッシュリテラル"
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+#, fuzzy
+msgid "literal question mark"
+msgstr "引用符リテラル"
+
+#: src/quote_fmt.c:81
+#, fuzzy
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "引用符リテラル"
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+#, fuzzy
+msgid "literal pipe"
+msgstr "パイプリテラル"
+
+#: src/quote_fmt.c:83
+#, fuzzy
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "開き波括弧リテラル"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+#, fuzzy
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "閉じ波括弧リテラル"
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "tab"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#. insert program output
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#. insert user input
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:107
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "記号の説明"
+
+#: src/quote_fmt.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "以下の記号が使用可能です:"
+
+#: src/quote_fmt.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
+
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
+
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "引用符"
+
+#: src/quote_fmt.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する"
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr " 記号の説明 "
+
+#: src/quote_fmt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: src/quote_fmt.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
+
+#: src/quote_fmt.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "メッセージ返信/転送フォーマットエラーです。"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+msgid "Enter variable"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send_message.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
+
+#: src/send_message.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "コマンドの送信中にエラーが発生しました \n"
+
+#: src/send_message.c:312
+msgid "Connecting"
+msgstr "接続中"
+
+#: src/send_message.c:317
+#, c-format
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "SMTPの前にPOPを実行中..."
+
+#: src/send_message.c:320
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "SMTPの前にPOPを行う"
+
+#: src/send_message.c:325
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
+
+#: src/send_message.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "ファイルのエクスポートに成功しました。"
+
+#: src/send_message.c:449
+#, c-format
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "HELO を送信中..."
+
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
+msgid "Authenticating"
+msgstr "認証実行中"
+
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+msgid "Sending message..."
+msgstr "メッセージを送信中..."
+
+#: src/send_message.c:454
+#, c-format
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "HELO を送信中..."
+
+#: src/send_message.c:463
+#, c-format
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "MAIL FROM を送信中..."
+
+#: src/send_message.c:467
+#, c-format
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "RCPT TO を送信中..."
+
+#: src/send_message.c:472
+#, c-format
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "DATA を送信中..."
+
+#: src/send_message.c:476
+#, c-format
+msgid "Quitting..."
+msgstr "切断中..."
+
+#: src/send_message.c:505
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send_message.c:553
+msgid "Sending message"
+msgstr "メッセージを送信中"
+
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
+
+#: src/send_message.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "メールボックスの設定"
+
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"最初にメールボックスの位置を指定する必要があります。\n"
+"MHフォーマットのメールボックスが既にある場合は、\n"
+"それを使用することが出来ます。\n"
+"よく分からない場合は、そのままOKを選択してください。"
+
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr "メッセージのソース"
+
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - ソース"
+
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "保存済みのSSL証明書"
+
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "証明書を削除する"
+
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "本当にこの証明書を削除してもいいですか?"
+
+#: src/summary_search.c:226
+msgid "Search messages"
+msgstr "メッセージを検索"
+
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "以下のどれかに一致"
+
+#: src/summary_search.c:254
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "以下の全てに一致"
+
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr "ボディー:"
+
+#: src/summary_search.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Condition:"
+msgstr "条件"
+
+#: src/summary_search.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Find _all"
+msgstr "全員に返信(_a)"
+
+#: src/summary_search.c:671
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
+
+#: src/summary_search.c:673
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "クイック検索バーをトグル"
+
+#: src/summaryview.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "テキスト選択用"
+
+#: src/summaryview.c:1192
+msgid "Process mark"
+msgstr "マークの処理"
+
+#: src/summaryview.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:1250
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "未読メッセージなし"
+
+#: src/summaryview.c:1730
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1972
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "内部エラー: prefs_common.next_unread_msg_dialogで予期しない値\n"
+
+#: src/summaryview.c:1750
+msgid "No unread messages."
+msgstr "未読メッセージなし"
+
+#: src/summaryview.c:1782
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+msgid "No more new messages"
+msgstr "新規メッセージなし"
+
+#: src/summaryview.c:1829
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "新規メッセージがありません。末尾から検索しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:1849
+msgid "No new messages."
+msgstr "新規メッセージなし"
+
+#: src/summaryview.c:1881
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "新規メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "マーク済みのメッセージがありません"
+
+#: src/summaryview.c:1919
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "マーク済みメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:1928
+msgid "No marked messages."
+msgstr "マーク済みメッセージがありません。"
+
+#: src/summaryview.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
+
+#: src/summaryview.c:1998
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
+
+#: src/summaryview.c:2023
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。最初から検索しますか?"
+
+#: src/summaryview.c:2314
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "メッセージを件名で寄せています..."
+
+#: src/summaryview.c:2497
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d 通削除"
+
+#: src/summaryview.c:2501
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d 通移動"
+
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:2507
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d 通コピー"
+
+#: src/summaryview.c:2522
+msgid " item selected"
+msgstr " 通のメッセージを選択"
+
+#: src/summaryview.c:2524
+msgid " items selected"
+msgstr " 通のメッセージを選択"
+
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2575
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2850
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "サマリをソート中..."
+
+#: src/summaryview.c:2964
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
+
+#: src/summaryview.c:3168
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(日付なし)"
+
+#: src/summaryview.c:3205
+#, fuzzy
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "受取人"
+
+#: src/summaryview.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4110
+#, fuzzy
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "あなたはこの記事の作者ではありません\n"
+
+#: src/summaryview.c:4198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
+msgstr[1] "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
+
+#: src/summaryview.c:4201
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "メッセージを削除する"
+
+#: src/summaryview.c:4358
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
+
+#: src/summaryview.c:4457
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
+
+#: src/summaryview.c:4622
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "追記または上書き"
+
+#: src/summaryview.c:4623
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "既存のファイルに追記または上書きしますか?"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+#, fuzzy
+msgid "_Append"
+msgstr "追記"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "上書き"
+
+#: src/summaryview.c:4671
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4992
+msgid "Building threads..."
+msgstr "スレッドを構築中..."
+
+#: src/summaryview.c:5211
+msgid "Skip these rules"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5214
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5217
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5246
+msgid "Filtering"
+msgstr "振り分け"
+
+#: src/summaryview.c:5247
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5249
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: src/summaryview.c:5277
+msgid "Filtering..."
+msgstr "振り分け中..."
+
+#: src/summaryview.c:5356
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "処理設定"
+
+#: src/summaryview.c:5898
+#, fuzzy
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "スレッドを無視"
+
+#: src/summaryview.c:5900
+msgid "Watched thread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5908
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5920
+msgid "To be moved"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5922
+#, fuzzy
+msgid "To be copied"
+msgstr "%s%d 通コピー"
+
+#: src/summaryview.c:5934
+#, fuzzy
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "添付として転送"
+
+#: src/summaryview.c:5936
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "署名者"
+
+#: src/summaryview.c:5938
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "添付として転送"
+
+#: src/summaryview.c:5940
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "暗号化されたメッセージ"
+
+#: src/summaryview.c:5942
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "添付"
+
+#: src/summaryview.c:7486
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"正規表現(regexp)エラー:\n"
+"%s"
+
+#: src/summaryview.c:7594
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:7599
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "Webブラウザで開く"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "アドレス帳に追加"
+
+#: src/textview.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "共有アドレス"
+
+#: src/textview.c:222
+#, fuzzy
+msgid "_Open image"
+msgstr "開く(_O)"
+
+#: src/textview.c:223
+#, fuzzy
+msgid "_Save image..."
+msgstr "名前を付けて保存(_S)..."
+
+#: src/textview.c:674
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:677
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:853
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:858
+#, fuzzy
+msgid "'View Log'"
+msgstr "ログを見る"
+
+#: src/textview.c:859
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:899
+#, fuzzy
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "このパートの以下の部分は実行可能です。"
+
+#: src/textview.c:901
+#, fuzzy
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "この場合、アイコンまたはリストにある項目を右クリックします。:\n"
+
+#: src/textview.c:905
+msgid "     - To save, select "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:906
+#, fuzzy
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "名前を付けて保存(_S)..."
+
+#: src/textview.c:908
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr "(ショートカットキー: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:912
+#, fuzzy
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "    テキストとして表示する場合は 'テキストとして表示' を選択"
+
+#: src/textview.c:913
+#, fuzzy
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "テキストとして表示(_D)"
+
+#: src/textview.c:916
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr "(ショートカットキー: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:920
+#, fuzzy
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "    外部プログラムでオープンする場合は '開く' "
+
+#: src/textview.c:921
+#, fuzzy
+msgid "'Open'"
+msgstr "開く(_O)"
+
+#: src/textview.c:924
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr "(ショートカットキー: 'l'), \n"
+
+#: src/textview.c:925
+#, fuzzy
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "     (もしくは、ダブルクリックまたはマウスの真中ボタンを"
+
+#: src/textview.c:926
+#, fuzzy
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "クリック),\n"
+
+#: src/textview.c:928
+msgid "     - Or use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:929
+#, fuzzy
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "アプリケーションから開く(_W)..."
+
+#: src/textview.c:930
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr "(ショートカットキー: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2100
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2786
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"実際のURL (%s) は見かけのURL (%s) とは\n"
+"異なっています。  \n"
+"それでもオープンしますか?"
+
+#: src/textview.c:2795
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "_Open URL"
+msgstr "開く(_O)"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メールをチェックする"
+
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903
+#: src/toolbar.c:1914
+msgid "Compose Email"
+msgstr "メールを作成"
+
+#: src/toolbar.c:182
+msgid "Compose News"
+msgstr "ニュースを作成"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "メッセージに返信する"
+
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "差出人に返信"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+msgid "Reply to All"
+msgstr "全員に返信"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "メーリングリストに返信"
+
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Open email"
+msgstr "開く(_O)"
+
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+msgid "Forward Message"
+msgstr "メッセージを転送する"
+
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "Trash Message"
+msgstr "メッセージを転送する"
+
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+msgid "Delete Message"
+msgstr "メッセージを削除する"
+
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_r)"
+
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "次のメッセージ"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+msgid "Send Message"
+msgstr "メッセージを送信"
+
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
+
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "草稿フォルダに保存"
+
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+msgid "Insert file"
+msgstr "ファイルを挿入"
+
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+msgid "Attach file"
+msgstr "ファイルを添付"
+
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+msgid "Insert signature"
+msgstr "署名を挿入"
+
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "外部エディタで編集"
+
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "現在のパラグラフの長い行を折り返す"
+
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "長い行を折り返す"
+
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+msgid "Check spelling"
+msgstr "スペルチェック"
+
+#: src/toolbar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Sylpheedアクション機能"
+
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "受信をキャンセル(_g)"
+
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "ウインドウを作成"
+
+#: src/toolbar.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "開く(_O)"
+
+#: src/toolbar.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Get Mail"
+msgstr "全受信"
+
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr "受信"
+
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "作成"
+
+#: src/toolbar.c:392
+msgid "All"
+msgstr "全て"
+
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Prev"
+msgstr "前"
+
+#: src/toolbar.c:400
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Draft"
+msgstr "草稿"
+
+#: src/toolbar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Insert sig."
+msgstr "署名を挿入"
+
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: src/toolbar.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Wrap para."
+msgstr "パラグラフを折り返す"
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr "全て折り返す"
+
+#: src/toolbar.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "間隔"
+
+#: src/toolbar.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Compose News message"
+msgstr "ニュースメッセージを作成"
+
+#: src/toolbar.c:922
+msgid "Learn spam"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:933
+msgid "Learn ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "フォルダ一覧"
+
+#: src/toolbar.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
+
+#: src/toolbar.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences"
+msgstr "全般の設定"
+
+#: src/toolbar.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
+
+#: src/toolbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Learn as..."
+msgstr "処理中 (%s)..."
+
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "メッセージに返信する"
+
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "引用付きで返信(_q)"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982
+#: src/toolbar.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "引用無しで返信(_R)"
+
+#: src/toolbar.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "差出人に返信"
+
+#: src/toolbar.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "全員に返信"
+
+#: src/toolbar.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "メーリングリストに返信"
+
+#: src/toolbar.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "メッセージを転送する"
+
+#: src/uri_opener.c:87
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "利用可能な項目"
+
+#: src/uri_opener.c:171
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "インポートするファイルを選択して下さい"
+
+#: src/uri_opener.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"編集(_E)\n"
+"#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+"削除(_D)"
+
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "ファイルを選択して下さい。"
+
+#: src/wizard.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する"
+
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:699
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:709
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "ファイルを選択して下さい。"
+
+#: src/wizard.c:1009
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1016
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Your organization:"
+msgstr "組織: "
+
+#: src/wizard.c:1125
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1133
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1197
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1265
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1268
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Use authentication"
+msgstr "認証"
+
+#: src/wizard.c:1290
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1307
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "サーバーに接続できません"
+
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "%sのSSL証明書"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1444
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/wizard.c:1527
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1538
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1551
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード"
+
+#: src/wizard.c:1581
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "サーバーに接続できません"
+
+#: src/wizard.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAPサーバのディレクトリ"
+
+#: src/wizard.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "指定されていないヘッダを全て表示"
+
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed Clawsチーム"
+
+#: src/wizard.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Sylpheed Clawsチーム"
+
+#: src/wizard.c:1810
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "About You"
+msgstr "このプログラムについて"
+
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "フォルダをオープンできませんでした。"
+
+#: src/wizard.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "受信サイズ制限"
+
+#: src/wizard.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Sending mail"
+msgstr "メッセージを送信中"
+
+#: src/wizard.c:1879
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "/設定(_C)"
+
+#: src/wizard.c:1903
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+#~ msgstr ""
+#~ "新規メッセージはこの順番でチェックされます。`全て取得'によるメッセージ\n"
+#~ "取得を有効にするには、`G'カラムのボックスをチェックして下さい。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/ツール(_T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/新規 アドレス帳(_B)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/New _vCard"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/新規 _vCard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/New _JPilot"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/新規 _JPilot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "新規LDAPサーバを追加"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/---"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/_Edit book"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/_Delete book"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/アドレス(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/_アドレス(_A)/削除(_D)"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/アドレス(_A)/---"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/アドレス(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/_アドレス(_A)/削除(_D)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/_アドレス(_A)/削除(_D)"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/アドレス(_A)/新規アドレス(_A)"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/アドレス(_A)/新規グループ(_G)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/アドレス(_A)/宛先(_M)"
+
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/ツール(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+#~ msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+#~ msgstr "/ツール(_T)/M_uttファイルをインポート..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+#~ msgstr "/ツール(_T)/_Pineファイルをインポート..."
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/---"
+
+#~ msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+#~ msgstr "/ツール(_T)/_HTMLをエクスポート..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+#~ msgstr "/ツール(_T)/LDI_Fをエクスポート..."
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/ヘルプ(_H)"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
+
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/編集(_E)"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/削除(_D)"
+
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "/---"
+
+#~ msgid "/New _Folder"
+#~ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
+
+#~ msgid "/C_ut"
+#~ msgstr "カット(_u)"
+
+#~ msgid "/_Copy"
+#~ msgstr "/コピー(_C)"
+
+#~ msgid "/_Paste"
+#~ msgstr "/ペースト(_P)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Select all"
+#~ msgstr "/編集(_E)/全て選択(_A)"
+
+#~ msgid "/New _Address"
+#~ msgstr "/新規アドレス(_A)"
+
+#~ msgid "/New _Group"
+#~ msgstr "/新規グループ(_G)"
+
+#~ msgid "/_Mail To"
+#~ msgstr "/宛先(_M)"
+
+#~ msgid "/_Browse Entry"
+#~ msgstr "/エントリを見る(_B)"
+
+#~ msgid "E-Mail address"
+#~ msgstr "電子メール アドレス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Really delete '%s' ?"
+#~ msgstr "本当に `%s' を削除しますか?"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "フォルダ/メッセージが選択されていません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "フォルダ一覧から処理するフォルダを選択して下さい。\n"
+#~ "もしくは、メッセージリストからフォルダとメッセージを\n"
+#~ "選択して下さい。"
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "フォルダ :"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "フォルダサイズ :"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "NNTPサーバ: %s:%d に接続できません\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "プロトコルエラー\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "ポスト中にエラーが発生しました\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "コマンドの送信中にエラーが発生しました \n"
+
+#~ msgid "Error creating ssl context\n"
+#~ msgstr "SSLコンテンツ作成エラー\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  所有者: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  署名者: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  指紋: %s\n"
+#~ "  署名の状態: %s"
+
+#~ msgid "Can't load X509 default paths"
+#~ msgstr "X509デフォルトパスを読み込めません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s は未知のSSL証明書を掲示しています:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "この証明書を保存するまでメールはこのアカウントで受信されません。\n"
+#~ "(\"%s\" 設定のチェックを外して下さい)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
+#~ "We have saved this one:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is now:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could mean the server answering is not the known one."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s のSSL証明書が変更されました !\n"
+#~ "保存済みの証明書:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "変更後の証明書:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "これは、サーバの返信が既知のものでないことを意味します。"
+
+#~ msgid "%.1fKB"
+#~ msgstr "%.1fKB"
+
+#~ msgid "/_Add..."
+#~ msgstr "/追加(_A)..."
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/削除(_R)"
+
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/プロパティ(_P)..."
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/送信(_S)"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/後で送信(_L)"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/ファイルを添付(_A)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/ファイルを挿入(_I)"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/署名を挿入(_g)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/保存(_S)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/閉じる(_C)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/編集(_E)/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Edit/Special paste"
+#~ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_q)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_t)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/編集(_E)/全て選択(_A)"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(_d)"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一文字後方へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一文字前方へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一単語後方へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/一単語前方へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行頭へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行末へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/前の行へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/次の行へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/文字を削除して後方へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/文字を削除して前方へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/単語を削除して後方へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/単語を削除して前方へ移動"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行を削除"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行全体を削除"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+#~ msgstr "/編集(_E)/高度(d)/行末まで削除"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+#~ msgstr "/編集(_E)/現在のパラグラフを折り返す(_W)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/編集(_E)/長い行を折り返す(_l)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/編集(_E)/自動改行(_o)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/編集(_E)/外部エディタで編集(_X)"
+
+#~ msgid "/_Spelling"
+#~ msgstr "/スペルチェック(_S)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+#~ msgstr "/スペルチェック(_S)/全てチェックまたは選択部をチェック(_C)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+#~ msgstr "/スペルチェック(_S)/スペル間違いの単語を全て強調表示(_H)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+#~ msgstr "/スペルチェック(_S)/後方へスペル間違いの単語を検索(_b)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+#~ msgstr "/スペルチェック(_S)/次のスペル間違いの単語まで前進(_F)"
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/オプション(_O)"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/プライバシーシステム"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System/None"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/プライバシシステム/None"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/署名(_g)"
+
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/暗号化(_E)"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/---"
+
+#~ msgid "/_Options/_Priority"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/最高(_H)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/高(_g)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/通常(_N)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/低(_w)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/重要度(_P)/最低(_L)"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/受取り確認を要求(_R)"
+
+#~ msgid "/_Options/Remo_ve references"
+#~ msgstr "/オプション(_O)/リファレンス削除(_v)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/自動(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/Unicode (_UTF-8)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-_1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/西欧 (ISO-8859-_15)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中欧 (ISO-8859-_2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-_R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-U)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (Windows-1251)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/簡体字中国語 (_GB2312)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/簡体字中国語 (_GB2312)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (_Big5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (EUC-_KR)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ (TIS-620)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Show _ruler"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/ルーラを表示(_r)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "ツール(_T)/テンプレート(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "ツール(_T)/アクション(_n)"
+
+#~ msgid "E-Mail Address"
+#~ msgstr "電子メール アドレス"
+
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " -> "
+
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " <- "
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "エクスポート"
+
+#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
+#~ msgstr "対象となるフォルダとmboxファイルを指定してください。"
+
+#~ msgid "Exporting file:"
+#~ msgstr "エクスポートファイル:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Mark all re_ad"
+#~ msgstr "/全て読んだことにする(_r)"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/フォルダを検索(_S)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Process_ing..."
+#~ msgstr "/処理(_o)..."
+
+#~ msgid "/------"
+#~ msgstr "/------"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Empty _trash..."
+#~ msgstr "/ごみ箱を空にする..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Open with Web browser"
+#~ msgstr "Webブラウザで開く"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+#~ msgstr "Sylpheed Clawsチーム"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ msgstr "アイコン"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "通常のモード"
+
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "不正なスペルモード"
+
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "未知の修正候補モード"
+
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "高速モード"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Has been replied to"
+#~ msgstr "指定先に返信: "
+
+#~ msgid "Protocol log"
+#~ msgstr "プロトコルログ"
+
+#~ msgid " ... "
+#~ msgstr " ... "
+
+#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4認証が失敗しました。\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconvはUTF-7を%sに変換できません\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconvはUTF-7を%sに変換できません\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconvはUTF-7を%sに変換できません\n"
+
+#~ msgid "/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/新しいフォルダを作成(_n)..."
+
+#~ msgid "/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
+
+#~ msgid "/M_ove folder..."
+#~ msgstr "/フォルダを移動(_o)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Delete folder..."
+#~ msgstr "/フォルダを削除(_D)"
+
+#~ msgid "/Down_load messages"
+#~ msgstr "/メッセージをダウンロード(_l)"
+
+#~ msgid "/_Check for new messages"
+#~ msgstr "/新規メッセージを確認(_C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/C_heck for new folders"
+#~ msgstr "/新規メッセージを確認(_C)"
+
+#~ msgid "/R_ebuild folder tree"
+#~ msgstr "/フォルダツリーを再構築(_e)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+#~ msgstr "メッセージを `%s' をダウンロードする際にエラーが発生しました。"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "インポート"
+
+#~ msgid "Error reading LDIF fields."
+#~ msgstr "LDIFフィールドの読み込み時にエラーを発生しました。"
+
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
+
+#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
+#~ msgstr "メール取得中に何らかのエラーが発生しました。"
+
+#~ msgid "Deleting message %d"
+#~ msgstr "メッセージ %d を削除中"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "セッションが時間切れです"
+
+#~ msgid "Really quit?"
+#~ msgstr "本当に終了しますか?"
+
+#~ msgid "Composing message exists."
+#~ msgstr "作成中のメッセージが存在します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save to Draft"
+#~ msgstr "草稿へ"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/メールボックスを追加(_A)..."
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/メールボックスを追加(_A)/MH..."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/---"
+
+#~ msgid "/_File/Change folder order"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/フォルダの順番を変更"
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
+
+#~ msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/ごみ箱フォルダを全て空にする(_T)"
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
+
+#~ msgid "/_File/_Work offline"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/オフラインで使用(_W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_File/Synchronise folders"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/フォルダの順番を変更"
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _thread"
+#~ msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_t)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/編集(_E)/カレントメッセージでサーチ(_F)..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "/編集(_E)/フォルダ検索(_S)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Edit/_Quick search"
+#~ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_E)"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/表示(_V)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/フォルダツリー(_F)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/メッセージビュー(_M)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/アイコンとテキスト(_a)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/テキスト(_T)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/ステータスバー(_b)"
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/表示(_V)/---"
+
+#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
+#~ msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_o)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Separate _message view"
+#~ msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_e)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号でソート(_n)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズでソート(_i)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付でソート(_d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人でソート(_f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人でソート(_f)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でソート(_s)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベルでソート(_c)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マークでソート(_m)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ステータスでソート(_s)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付でソート(_t)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スコアでソート"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ロックの有無でソート"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名で寄せる(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Th_read view"
+#~ msgstr "/表示(_V)/スレッドビュー(_r)"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand all threads"
+#~ msgstr "/表示(_V)/全スレッドを展開(_x)"
+
+#~ msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+#~ msgstr "/表示(_V)/全スレッドを格納(_l)"
+
+#~ msgid "/_View/_Hide read messages"
+#~ msgstr "/表示(_V)/メッセージ読み込みを隠す(_H)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_i)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_i)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_i)..."
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_r)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_e)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新規メッセージ(_w)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新規メッセージ(_x)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_m)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_a)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_l)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_b)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+#~ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダに移動(_f)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/表示(_V)/デコード/---"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/表示(_V)/デコード/自動検出(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/Unicode (_UTF-8)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-_1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/西欧 (ISO-8859-_15)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/西欧 (ISO-8859-_15)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中欧 (ISO-8859-_2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (Windows-1251)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-_R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-U)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (Windows-1251)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_EUC-JP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_Shift__JIS)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/簡体字中国語 (_GB2312)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/簡体字中国語 (_GB2312)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (_Big5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (EUC-_KR)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ (TIS-620)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/表示(_V)/デコード/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/表示(_V)/デコード"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+#~ msgstr "/表示(_V)/デコード/自動検出(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/表示(_V)/デコード/8ビット(_8)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/表示(_V)/デコード/Quoted printable"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/表示(_V)/デコード/Base64(_B)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/表示(_V)/デコード/Uuencode(_U)"
+
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_w)"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/表示(_V)/メッセージソース(_a)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Show all headers"
+#~ msgstr "/表示(_V)/全てのヘッダを表示(_h)"
+
+#~ msgid "/_View/_Update summary"
+#~ msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/現在のアカウントから取得(_c)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/全てのアカウントから取得(_a)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/受信をキャンセル(_g)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_v)/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/メールメッセージを作成(_n)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/ニュースメッセージを作成"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/全員(_a)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/差出人(_s)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/指定先に返信(_y)/リスト(_l)"
+
+#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/フォロー先を指定"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_w)"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/リダイレクト"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/草稿フォルダに保存(_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
+
+#~ msgid "/_Message/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを取り消す"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/全て読んだことにする(_r)"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳へ追加(_k)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#~ msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)/フォルダから(_F)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#~ msgstr "/ツール(_T)/アドレスを取り込む(_H)/メッセージから(_M)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/フォルダ内の全メッセージを振り分ける(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/選択されたメッセージを振り分ける(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/自動(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Fromから"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Toから"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_C)/_Subjectから"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/自動(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Fromから"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Toから"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Subjectから"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/全フォルダの新規メッセージを確認(_C)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)/選択されたフォルダ内"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/重複メッセージを削除(_p)/全てのフォルダ内"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/実行(_x)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/ツール(_T)/SSL証明書(_f)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Log window"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
+
+#~ msgid "/_Configuration"
+#~ msgstr "/設定(_C)"
+
+#~ msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+#~ msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/設定(_C)/---"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/プリファレンス(_P)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/前処理..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/後処理..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/振り分け(_F)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/プラグイン..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_Manual"
+#~ msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M) (ローカル)"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _headers"
+#~ msgstr "/表示(_V)/全てのヘッダを表示(_h)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_n)"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/リダイレクト(_t)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/自動(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Fromから"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Toから"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/振り分け規則を作成(_p)/_Subjectから"
+
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Remove _mailbox..."
+#~ msgstr "/メールボックスを削除(_m)"
+
+#~ msgid "/_Open"
+#~ msgstr "/開く(_O)"
+
+#~ msgid "/Open _with..."
+#~ msgstr "/アプリケーションから開く(_W)..."
+
+#~ msgid "/_Display as text"
+#~ msgstr "/テキストとして表示(_D)"
+
+#~ msgid "/_Save as..."
+#~ msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
+
+#~ msgid "/Save _all..."
+#~ msgstr "/全て保存(_a)..."
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "ニュースグループのリストを取得できません\n"
+
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "記事を投稿できません。\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "記事 %d を取得できません\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
+
+#~ msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+#~ msgstr "/ニュースグループを購読する(_S)"
+
+#~ msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+#~ msgstr "/ニュースグループの購読を解除する(_U)"
+
+#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
+#~ msgstr "ClamAV: メッセージを検査中..."
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
+#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
+#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "このプラグインはIMAP,ローカル, POPアカウントで受信した全ての添付付きメッ"
+#~ "セージをスキャンするためにClam AntiVirusを使用します。\n"
+#~ "\n"
+#~ "添付ファイルにウイルスが含まれていることが分かった場合、削除または 指定し"
+#~ "たフォルダに保存されます。\n"
+#~ "\n"
+#~ "このプラグインに含まれているのは、メッセージをスキャン、削除、移動する機能"
+#~ "のみです。Gtk+ ユーザーインターフェイスプラグインもロードしたいと思うかも"
+#~ "しれません。そうでない場合、プラグイン設定を独自に行う必要があります。\n"
+
+#~ msgid "Enable virus scanning"
+#~ msgstr "ウイルススキャンを有効にする"
+
+#~ msgid "Scan archive contents"
+#~ msgstr "アーカイブの中身をスキャンする"
+
+#~ msgid "Maximum attachment size"
+#~ msgstr "添付ファイルの最大サイズ"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Save infected messages"
+#~ msgstr "汚染されたメッセージを保存"
+
+#~ msgid "Save folder"
+#~ msgstr "フォルダに保存"
+
+#~ msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+#~ msgstr "デフォルトのごみ箱フォルダを使用するために空のままにする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select key for '%s'"
+#~ msgstr "`%s' の鍵を選択してください"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "このプラグインはPGP/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理します。メール"
+#~ "の復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化が可能で"
+#~ "す。\n"
+#~ "\n"
+#~ "このプラグインは、<GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGMEは、Werner Koch <dd9jn@gnu.org>により2001年に著作権が保時されていま"
+#~ "す。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
+#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
+#~ "\n"
+#~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "このプラグインによりデジタル署名付きのメッセージの署名検証や暗号化された"
+#~ "メッセージの復号ができるようになります。\n"
+#~ "\n"
+#~ "署名されたメールや暗号化されたメールを送信する場合にはこのプラグインを使用"
+#~ "する必要はありません。"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "無効"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+#~ msgstr "確認を行うメッセージの最大サイズ"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
+#~ msgstr "スパムと認識されたメールをフォルダに保存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Get Mail"
+#~ msgstr "/受信(_G)"
+
+#~ msgid "/_Email"
+#~ msgstr "/電子メール(_E)"
+
+#~ msgid "/Open A_ddressbook"
+#~ msgstr "/アドレス帳を開く(_d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Work Offline"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/オフラインで使用(_W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "/Sylpheedを終了(_x)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Work Offline"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/オフラインで使用(_W)"
+
+#~ msgid "Exit this program?"
+#~ msgstr "このプログラムを終了しますか?"
+
+#~ msgid "Download all messages on server"
+#~ msgstr "サーバ上の全てのメッセージを受信する"
+
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "日付の追加"
+
+#~ msgid " Edit... "
+#~ msgstr " 編集... "
+
+#~ msgid "Encrypt message by default"
+#~ msgstr "標準でメッセージを暗号化する"
+
+#~ msgid "Sign message by default"
+#~ msgstr "標準でメッセージに署名する"
+
+#~ msgid "Unsupported (%s)"
+#~ msgstr "未サポート (%s)"
+
+#~ msgid " Replace "
+#~ msgstr " 置換 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Syntax help... "
+#~ msgstr " 構文ヘルプ "
+
+#~ msgid "MENU NAME:"
+#~ msgstr "メニュー名:"
+
+#~ msgid "COMMAND LINE:"
+#~ msgstr "コマンドライン:"
+
+#~ msgid "Begin with:"
+#~ msgstr "開始を指定:"
+
+#~ msgid "End with:"
+#~ msgstr "終了を指定:"
+
+#~ msgid "Audio player"
+#~ msgstr "オーディオプレイヤー"
+
+#~ msgid "  Replace  "
+#~ msgstr "  置換  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action: "
+#~ msgstr "アクション"
+
+#~ msgid "Default dictionary: "
+#~ msgstr "デフォルトの辞書: "
+
+#~ msgid "Unread flag"
+#~ msgstr "未読フラグ"
+
+#~ msgid "Marked flag"
+#~ msgstr "マーク付加"
+
+#~ msgid "Forwarded flag"
+#~ msgstr "転送済みフラグ"
+
+#~ msgid "Locked flag"
+#~ msgstr "ロックフラグ"
+
+#~ msgid "Score greater than"
+#~ msgstr "より大きいスコア"
+
+#~ msgid "Score equal to"
+#~ msgstr "等しいスコア"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "テスト"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "または"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "かつ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Info... "
+#~ msgstr "情報 ..."
+
+#~ msgid "Predicate"
+#~ msgstr "述語"
+
+#~ msgid "Boolean Op"
+#~ msgstr "論理演算"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The entry was not saved.\n"
+#~ "Have you really finished?"
+#~ msgstr ""
+#~ "このエントリは保存されていません\n"
+#~ "本当に終了しますか?"
+
+#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+#~ msgstr "'テスト'によりメッセージまたはメッセージ要素をテストできます"
+
+#~ msgid "using an external program or script. The program will"
+#~ msgstr "外部プログラムまたはスクリプトを使用する"
+
+#~ msgid "return either 0 or 1"
+#~ msgstr "0または1を返す"
+
+#~ msgid "Quoted Text - First Level"
+#~ msgstr "引用文 - 1段階"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
+#~ msgstr "引用文 - 2段階"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
+#~ msgstr "引用文 - 3段階"
+
+#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
+#~ msgstr "引用レベル2の色を選択"
+
+#~ msgid "Pick color for quotation level 3"
+#~ msgstr "引用レベル3の色を選択"
+
+#~ msgid "Pick color for URI"
+#~ msgstr "URI の色を選択"
+
+#~ msgid "Log Size"
+#~ msgstr "ログの大きさ"
+
+#~ msgid "Clip the log size"
+#~ msgstr "ログの大きさに上限を設定する"
+
+#~ msgid "Log window length"
+#~ msgstr "ログウインドウの長さ"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "返信用フォーマット"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "転送用フォーマット"
+
+#~ msgid "every"
+#~ msgstr "各"
+
+#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+#~ msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する"
+
+#~ msgid "Run command when new mail arrives"
+#~ msgstr "新規メール受信時にコマンドを実行"
+
+#~ msgid "Dictionaries path:"
+#~ msgstr "辞書のパス:"
+
+#~ msgid "Default suggestion mode:"
+#~ msgstr "標準の修正候補モード:"
+
+#~ msgid "Key bindings"
+#~ msgstr "キーバインディング"
+
+#~ msgid "Old Sylpheed"
+#~ msgstr "以前のSylpheed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set displayed columns"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_i)..."
+
+#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#~ msgstr ""
+#~ "これを無効にすると、メッセージは実行されるまでマークされた状態になります"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select first unread (or new) message"
+#~ msgstr "終了 (新規メッセージなし)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select first new (or unread) message"
+#~ msgstr "未読メッセージなし"
+
+#~ msgid " Set key bindings... "
+#~ msgstr " キー割り付けを設定... "
+
+#~ msgid "Template name"
+#~ msgstr "テンプレート名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Action"
+#~ msgstr "Sylpheed アクション"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "利用可能なツールバーアイコン"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "表示するツールバー項目"
+
+#~ msgid "Wrap on input"
+#~ msgstr "入力時に自動改行する"
+
+#~ msgid "Wrap before sending"
+#~ msgstr "送信時に自動改行する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert expr if x is set\n"
+#~ "x is one of the characters above after %"
+#~ msgstr ""
+#~ "xが指定されている場合に式を挿入\n"
+#~ "xは %の後の文字のどれか"
+
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "ファイルを挿入"
+
+#~ msgid "/_Reply"
+#~ msgstr "/返信(_R)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to"
+#~ msgstr "/返信(_y)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/返信(_y)/全員に返信(_a)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/返信(_y)/差出人に返信(_s)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/返信(_y)/メーリングリストに返信(_l)"
+
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/転送(_F)"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/添付として転送(_w)"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/転送"
+
+#~ msgid "/M_ove..."
+#~ msgstr "/移動(_o)..."
+
+#~ msgid "/_Copy..."
+#~ msgstr "/コピー(_C)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Delete..."
+#~ msgstr "/削除(_D)"
+
+#~ msgid "/_Mark"
+#~ msgstr "/マーク(_M)"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/マーク(_M)/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/マーク(_M)/全て既読にする"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/マーク(_M)/スレッドを無視する"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/マーク(_M)/スレッドの無視を解除する"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/マーク(_M)/ロック"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/マーク(_M)/ロック解除"
+
+#~ msgid "/Color la_bel"
+#~ msgstr "/色ラベル(_b)"
+
+#~ msgid "/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/差出人のアドレス帳に追加する(_k)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/自動生成(_A)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/Fromから(_F)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/Toから(_T)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/フィルタ規則を作成(_i)/件名から(_S)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule"
+#~ msgstr "/処理規則を作成"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/処理規則を作成/自動生成(_A)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/処理規則を作成/Fromから(_F)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/処理規則を作成/Toから(_T)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/処理規則を作成/件名から(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/_Source"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソースを表示(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/All _header"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ヘッダを表示(_h)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
+
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr "マーク済みメッセージがありません。最初から検索しますか?"
+
+#~ msgid "Unthreading..."
+#~ msgstr "スレッドを解除中..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Compose _new message"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_n)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add to _address book"
+#~ msgstr "アドレス帳に追加"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Copy this add_ress"
+#~ msgstr "共有アドレス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Open image"
+#~ msgstr "/開く(_O)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Save image..."
+#~ msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
+
+#~ msgid "This message can't be displayed.\n"
+#~ msgstr "このメッセージは表示できません。\n"
+
+#~ msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    保存する場合は'名前を付けて保存...' (ショートカットキー:'y')を選択\n"
+
+#~ msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    または '指定プログラムで開く...' (ショートカットキー: 'o')を選択\n"
+
+#~ msgid "/Reply with _quote"
+#~ msgstr "/引用付きで返信(_q)"
+
+#~ msgid "/_Reply without quote"
+#~ msgstr "引用無しで返信(_R)"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/引用付きで全員に返信(_q)"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/引用無しで全員に返信(_R)"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/引用付きでリストに返信(_q)"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/引用無しでリストに返信(_R)"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/引用付きで差出人に返信(_q)"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/引用無しで差出人に返信(_R)"
+
+#~ msgid "/Redirec_t"
+#~ msgstr "/リダイレクト転送(_t)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
+#~ msgstr "Sylpheed Clawsチーム"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "セキュリティ"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "アドレス(_A)"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "フィルタ規則を作成(_i)"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "重要度(_P)"
+
+#~ msgid "_Harvest addresses"
+#~ msgstr "アドレスを取り込む(_H)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "欧米 (ISO-8859-_1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "西欧 (ISO-8859-_15)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "#-#-#-#-#  ja_cat.po (sylpheed)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "キリル文字 (ISO-8859-_5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "キリル文字 (KOI8-_R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "日本語 (ISO-2022-_JP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "簡体字中国語 (_GB2312)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "繁体字中国語 (_Big5)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "繁体字中国語 (EUC-_TW)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "韓国語 (EUC-_KR)"
+
+# Japanese translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>, 1999,2000,2001.
+#
+#~ msgid "xxx1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-01-19 06:32+0900\n"
+#~ "Last-Translator: Rui Hirokawa <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>\n"
+#~ "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#~ msgid "------"
+#~ msgstr "------"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "ファイル(_F)"
+
+#~ msgid "Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "引用付きで全員に返信(_q)"
+
+#~ msgid "_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "引用無しで全員に返信(_R)"
+
+#~ msgid "Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "引用付きでリストに返信(_q)"
+
+#~ msgid "_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "引用無しでリストに返信(_R)"
+
+#~ msgid "Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "引用付きで差出人に返信(_q)"
+
+#~ msgid "_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "引用無しで差出人に返信(_R)"
+
+# Japanese translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>, 1999,2000,2001.
+#
+#~ msgid "xxx2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-01-19 06:32+0900\n"
+#~ "Last-Translator: Rui Hirokawa <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>\n"
+#~ "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#~ msgid "_Work offline"
+#~ msgstr "オフラインで使用(_W)"
+
+#~ msgid "Separate f_older tree"
+#~ msgstr "フォルダツリーを分離(_o)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate _message view"
+#~ msgstr "メッセージビューを分離(_e)"
+
+#~ msgid "_Address book..."
+#~ msgstr "アドレス帳(_A)..."
+
+#~ msgid "_Log window"
+#~ msgstr "ログウィンドウ(_L)"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "ソースを表示(_S)"
+
+# Japanese translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>, 1999,2000,2001.
+#
+#~ msgid "xxx3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-01-19 06:32+0900\n"
+#~ "Last-Translator: Rui Hirokawa <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>\n"
+#~ "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#~ msgid "Delete entire line"
+#~ msgstr "行全体を削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "日本語 (ISO-2022-JP-2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "日本語 (_EUC-JP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "日本語 (_Shift__JIS)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "中国語 (ISO-2022-_CN)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "韓国語 (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "_8bit"
+#~ msgstr "8ビット(_8)"
+
+#~ msgid "_Quoted printable"
+#~ msgstr "Quoted printable"
+
+#~ msgid "_Base64"
+#~ msgstr "Base64(_B)"
+
+#~ msgid "_Uuencode"
+#~ msgstr "Uuencode(_U)"
+
+#~ msgid "Mark all _read"
+#~ msgstr "全て読んだことにする(_r)"
+
+# Japanese translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>, 1999,2000,2001.
+#
+#~ msgid "xxx4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-01-19 06:32+0900\n"
+#~ "Last-Translator: Rui Hirokawa <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>\n"
+#~ "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#~ msgid "Icon _and text"
+#~ msgstr "/表示(_V)/表示または隠す(_d)/アイコンとテキスト(_a)"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "追加"
+
+#~ msgid " Delete "
+#~ msgstr "  削除  "
+
+#~ msgid " Clone "
+#~ msgstr " コピー "
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "  ↓  "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "  ↑  "
+
+#~ msgid "Cloned %s"
+#~ msgstr "%s のコピーを作成しました。"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "はい"
+
+#~ msgid "+No"
+#~ msgstr "+いいえ"
+
+#~ msgid " Send "
+#~ msgstr " 送信 "
+
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "中断"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "キャンセル"
+
+#~ msgid "/_File/New _Server"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/新規 サーバー(_S)"
+
+#~ msgid "/_File/_Edit"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/編集(_E)"
+
+#~ msgid "/_Edit/C_ut"
+#~ msgstr "/編集(_E)/カット(_u)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/編集(_E)/アドレスをペースト(_s)"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Folder"
+#~ msgstr "/アドレス(_A)/新規フォルダ(_F)"
+
+#~ msgid "/Pa_ste Address"
+#~ msgstr "/アドレスをペースト(_s)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/スペルチェック(_S)/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+#~ msgstr "/スペルチェック(_S)/スペルチェック設定(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+#~ "Discard encrypted part?"
+#~ msgstr ""
+#~ "暗号化されたメッセージを再編集することはできません。\n"
+#~ "暗号化されたパートを破棄しますか?"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "上に移動"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "下に移動"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "修正"
+
+#~ msgid "Basic Data"
+#~ msgstr "基本データ"
+
+#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+#~ msgstr "TLS暗号化接続によりサーバーと接続する"
+
+#~ msgid " Select... "
+#~ msgstr " 選択... "
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
+#~ msgstr "\"%s\" を次の単語で置換 : "
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "日本語Abc"
+
+#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+#~ msgstr "トンネリングIMAP4接続を確立中...\n"
+
+#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+#~ msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
+
+#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+#~ msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
+
+#~ msgid "can't close folder\n"
+#~ msgstr "フォルダを閉じることができません\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+#~ msgstr "LISTを取得中にエラーが発生しました。\n"
+
+#~ msgid "can't get envelope\n"
+#~ msgstr "エンベロープを取得できません\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+#~ msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
+
+#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
+#~ msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+#~ msgstr "%sを指定してIMAPセッションを確立できません。\n"
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+#~ msgstr "%s:%dを指定してIMAP4サーバを確立できません\n"
+
+#~ msgid "can't get namespace\n"
+#~ msgstr "namespace を取得できません\n"
+
+#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
+
+#~ msgid "can't append %s to %s\n"
+#~ msgstr "%s を %s に追加できません\n"
+
+#~ msgid "can't append message to %s\n"
+#~ msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
+
+#~ msgid "can't copy %s to %s\n"
+#~ msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+#~ msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+#~ msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+#~ msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
+
+#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
+#~ msgstr "/IMAP4アカウント設定(_a)"
+
+#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
+#~ msgstr "/_IMAP4アカウントを削除"
+
+#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+#~ msgstr "本当にIMAPアカウント `%s' を削除しますか?"
+
+#~ msgid "Delete IMAP4 account"
+#~ msgstr "IMAP4アカウントを削除"
+
+#~ msgid "You are offline. Go online?"
+#~ msgstr "オフライン状態です。オンラインにしますか?"
+
+#~ msgid "Draft them"
+#~ msgstr "草稿フォルダへ"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#~ msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先でソート(_r)"
+
+#~ msgid "/_View/_Code set/---"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Code set"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)"
+
+#~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+#~ msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/自動検出(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/自動(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Fromから"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Toから"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/ツール(_T)/処理規則を作成(_C)/_Subjectから"
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M) (Sylpheed Doc ホームページ)"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+#~ msgstr "/ヘルプ(_H)/FAQ(_F)(ローカル)"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/ヘルプ(_H)/FAQ(_F) (Sylpheed Doc ホームページ)"
+
+#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+#~ msgstr "/ヘルプ(_H)/Claws FAQ(_C) (Clawsドキュメント)"
+
+#~ msgid "Backward search"
+#~ msgstr "後方検索"
+
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "確認"
+
+#~ msgid "Full info"
+#~ msgstr "完全な情報"
+
+#~ msgid "/Down_load"
+#~ msgstr "/ダウンロード(_l)"
+
+#~ msgid "/News _account settings"
+#~ msgstr "/ニュースアカウント設定(_a)"
+
+#~ msgid "/Remove _news account"
+#~ msgstr "/ニュースアカウントを削除(_n)"
+
+#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
+#~ msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
+
+#~ msgid "Delete news account"
+#~ msgstr "ニュースアカウントを削除"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+#~ "Clam AntiVirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
+#~ "infected mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "このプラグインはClam AntiVirusプラグイン用の設定ページを作成します。\n"
+#~ "\n"
+#~ "その他の設定の振分け設定/Clam AntiVirusの下にこのオプションはあります。\n"
+#~ "\n"
+#~ "このプラグインではスキャン実行、アーカイブの中身のスキャン実行、チェックを"
+#~ "行う添付ファイルの最大サイズの指定(指定サイズより大きい添付ファイルは"
+#~ "チェックされなくなります), 感染したメールを受信するかどうかの指定(デフォル"
+#~ "ト: Yes)、感染したメールを保存するフォルダの選択が可能です。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+#~ msgstr ""
+#~ "このプラグインは添付された画像を表示するためにgdk-pixbufまたはimlibを使用"
+#~ "します。"
+
+#~ msgid "MathML Viewer"
+#~ msgstr "MathMLビューア"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+#~ "(Content-Type: text/mathml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "このプラグインは添付されたMathML(Content-Type: text/mathml)を表示するため"
+#~ "にGtkMathViewウイジェットを使用します。"
+
+#~ msgid " List all keys "
+#~ msgstr " 全てのキーのリスト "
+
+#~ msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+#~ msgstr "%s による有効な署名 (信頼: %s)"
+
+#~ msgid "The signature has expired"
+#~ msgstr "署名は期限切れです"
+
+#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+#~ msgstr "この部分の署名に使用されているキーは期限切れです"
+
+#~ msgid "Not all signatures are valid"
+#~ msgstr "全ての署名が有効であるわけではありません"
+
+#~ msgid "This signature is invalid"
+#~ msgstr "この署名は無効です"
+
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "エラーが発生しました"
+
+#~ msgid "Signature expires %s\n"
+#~ msgstr "署名の有効期限は %s です\n"
+
+#~ msgid "Signature expired %s\n"
+#~ msgstr "署名 %s に期限切れとなっています\n"
+
+#~ msgid "Save Folder"
+#~ msgstr "フォルダに保存"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "SpamAssassin GTK"
+#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
+#~ "mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "このプラグインはSpamAssassinプラグイン用の設定ページを提供します。\n"
+#~ "\n"
+#~ "その他の設定の振り分け/SpamAssassinの下にこのオプションがあります。\n"
+#~ "\n"
+#~ "このプラグインにより、振り分けの有効化、SpamAssassinサーバのホストとポー"
+#~ "ト、チェックするメッセージの最大の大きさ(このメッセージがこのサイズより大"
+#~ "きい場合にはチェックされません)を設定することができます。スパムメールを受"
+#~ "信するかどうか(デフォルト: Yes)を指定し、スパムメールが保存されるフォルダ"
+#~ "を選択して下さい。\n"
+
+#~ msgid "/Get _All"
+#~ msgstr "/全受信(_A)"
+
+#~ msgid "Block cursor"
+#~ msgstr "ブロックカーソル"
+
+#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+#~ msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する"
+
+#~ msgid " Set displayed items in summary... "
+#~ msgstr " サマリの表示項目を設定... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
+#~ "ASCII character (Japanese only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "マルチバイト英数字を1バイト文字で表示する\n"
+#~ "(日本語のみ)"
+
+#~ msgid "Indent text"
+#~ msgstr "テキストをインデント"
+
+#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+#~ msgstr "SSL証明書を受け入れる前に尋ねる"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "先頭"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "末尾"
+
+#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+#~ msgstr "この変更を有効にするには再起動する必要があります"
+
+#~ msgid "Displayed items configuration"
+#~ msgstr "表示項目の設定"
+
+#~ msgid "  ->  "
+#~ msgstr "  ->  "
+
+#~ msgid "  <-  "
+#~ msgstr "  <-  "
+
+#~ msgid " Default "
+#~ msgstr " デフォルト "
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "表示"
+
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "一括検索"
+
+#~ msgid "/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/追記して返信"
+
+#~ msgid "/Cancel a news message"
+#~ msgstr "ニュースメッセージを取り消す"
+
+#~ msgid "/Re-_edit"
+#~ msgstr "/再編集(_e)"
+
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "番号"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Search again"
+#~ msgstr "再検索"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+#~ msgstr "本当にメッセージをごみ箱から削除してもいいですか?"
+
+#~ msgid "No filter rules defined."
+#~ msgstr "フィルターの規則が定義されていません。"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "作成"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "エディタ"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "ニュース"
+
+#~ msgid "/_File/_Attach file"
+#~ msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/_To"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_To"
+
+#~ msgid "/_View/_Bcc"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
+
+#~ msgid "/_View/_Reply to"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_Reply To"
+
+#~ msgid "/_View/_Followup to"
+#~ msgstr "/表示(_V)/_Followup To"
+
+#~ msgid "/_View/R_uler"
+#~ msgstr "/表示(_V)/定規(_u)"
+
+#~ msgid "/_View/_Attachment"
+#~ msgstr "/表示(_V)/添付ファイル(_A)"
+
+#~ msgid "/_Message/_To"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/宛先(_T)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Bcc"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/_Bcc"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply to"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/返信先を指定(_R)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Followup to"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/フォロー先を指定(_F)"
+
+#~ msgid "/_Message/Mode"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/モード"
+
+#~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/モード/MIME"
+
+#~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/モード/インライン"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "選択されているキーID `%s' に関するキーを見つけることができませんでした。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GPGME の著作権は Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 氏 (2001) に帰属します。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
+
+#~ msgid "POP3 (normal)"
+#~ msgstr "POP3 (標準)"
+
+#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
+#~ msgstr "POP3 (APOP認証)"
+
+#~ msgid "Default mode"
+#~ msgstr "デフォルトモード"
+
+#~ msgid "Use PGP/MIME"
+#~ msgstr "PGP/MIMEを使用"
+
+#~ msgid "Use Inline"
+#~ msgstr "インラインを使用"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Its not recommended to use the old style Inline\n"
+#~ "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPGメッセージ用の古い形式のインラインモードを使用することは\n"
+#~ "推奨されません。これは、RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP\n"
+#~ "を満たしていません。"
+
+#~ msgid "Common Preferences"
+#~ msgstr "全般の設定"
+
+#~ msgid "minute(s) "
+#~ msgstr "分 "
+
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "スマート自動改行 (実験版)"
+
+#~ msgid "AND search"
+#~ msgstr "AND検索"
+
+#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+#~ msgstr "/メッセージ(_M)/保存後に編集を続ける(_k)"
diff -urN claws-mail-3.6.1.orig/po/ko.po claws-mail-3.6.1/po/ko.po
--- claws-mail-3.6.1.orig/po/ko.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ claws-mail-3.6.1/po/ko.po	2008-11-15 23:15:07.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,16552 @@
+# korean po file for sylpheed mailer
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.99\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:02+0100\n"
+"Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/account.c:382
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
+"계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
+
+#: src/account.c:429
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "폴더를 만들 수가 없습니다."
+
+#: src/account.c:700
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "계정 편집"
+
+#: src/account.c:722
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:793
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " 기본 계정으로 설정(_S) "
+
+#: src/account.c:885
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "원격 폴더가 있는 계정은 복사될 수 없습니다."
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:892
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1051
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "정말로 '%s' 계정을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/account.c:1053
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(제목없음)"
+
+#: src/account.c:1054
+msgid "Delete account"
+msgstr "계정 지우기"
+
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1531
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342 src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3808
+msgid "Protocol"
+msgstr "프로토콜"
+
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+msgid "Server"
+msgstr "서버"
+
+#: src/action.c:373
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
+
+#: src/action.c:404
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
+
+#: src/action.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
+
+#: src/action.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n"
+"왜냐하면 %%f, %%F, %%as 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다."
+
+#: src/action.c:698
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음 명령을 실행할 수 없습니다:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+msgid "Completed"
+msgstr "끝났습니다"
+
+#: src/action.c:1274
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- 실행중입니다: %s\n"
+
+#: src/action.c:1278
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- 끝났습니다: %s\n"
+
+#: src/action.c:1311
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "동작 입출력"
+
+#: src/action.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
+"('%%h'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1635
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "동작의 숨겨진 사용자 인자"
+
+#: src/action.c:1639
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
+"('%%u'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1644
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "동작의 사용자 인자"
+
+#. that's a group
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+#, fuzzy
+msgid "address"
+msgstr "주소"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+#, fuzzy
+msgid "phone"
+msgstr "없음"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+#, fuzzy
+msgid "organization"
+msgstr "기관"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "office address"
+msgstr "메일 주소"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name"
+msgstr "속성 이름"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "지운 편지함을 비울까요?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "속성 이름"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "정말로 이 동작을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "기본 계정으로 설정"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "정말로 '%s' 계정을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "지우기(_D)"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Delete _all"
+msgstr "모두 선택(_A)"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "기본 계정으로 설정"
+
+#: src/addrcustomattr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:485
+#, fuzzy
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "속성 이름"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Add to address book"
+msgstr "주소록에 더하기"
+
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+msgid "Remarks"
+msgstr "메모"
+
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "주소록 폴더 선택"
+
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "주소를 지우기"
+
+#: src/addressadd.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "'%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
+
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857
+#: src/editaddress.c:1058 src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:517 src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Email Address"
+msgstr "이메일 주소"
+
+#. menus
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "_Book"
+msgstr "주소록(_B)"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "도구(_T)"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#. Book menu
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "새 주소록(_B)"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "새 폴더(_F)"
+
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "새 vCard(_V)"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "새 JPilot(_J)"
+
+#: src/addressbook.c:426
+#, fuzzy
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "새 서버(_S)"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "주소록 편집(_E)"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "주소록 지우기(_D)"
+
+#. {"Book/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
+#. COMPOSE_KEEP_EDITING
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#. Adress menu
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#, fuzzy
+msgid "_Select all"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ko_cat.po (sylpheed-claws 1.9.99)  #-#-#-#-#\n"
+"편집(_E)\n"
+"#-#-#-#-#  ko_cat.po (sylpheed-claws 1.9.99)  #-#-#-#-#\n"
+"지우기(_D)"
+
+#. {"ABTreePopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "잘라내기(_U)"
+
+#. Edit menu
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "복사(_C)"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "붙여넣기(_P)"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "새 주소(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "새 그룹(_G)"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "Mail To(_M)"
+
+#. Tools menu
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "LDIF 파일 가져오기(_L)..."
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "Mutt 파일 가져오기(_U)..."
+
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "Pine 파일 가져오기(_P)..."
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "HTML 파일로 내보내기(_H)..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "LDIF 파일로 내보내기(_F)..."
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
+
+#: src/addressbook.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "계정 편집(_E)..."
+
+#. Help menu
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "sylpheed 정보(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "항목 브라우즈(_B)"
+
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735
+#: src/prefs_themes.c:736
+msgid "Unknown"
+msgstr "모름"
+
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+msgid "Success"
+msgstr "성공"
+
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "잘못된 인자"
+
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+msgid "File not specified"
+msgstr "파일이 지정되지않았습니다"
+
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+msgid "Error opening file"
+msgstr "파일을 열다가 에러가 발생했습니다."
+
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+msgid "Error reading file"
+msgstr "파일을 읽다가 에러가 발생했습니다."
+
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "파일 끝입니다"
+
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "메모리 할당 에러"
+
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+msgid "Bad file format"
+msgstr "나쁜 파일 형식"
+
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "파일에 쓰기가 실패했습니다"
+
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "디렉토리 열기 에러"
+
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+msgid "No path specified"
+msgstr "경로가 주어지지 않았습니다"
+
+#: src/addressbook.c:540
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "LDAP 서버에 연결 중 에러"
+
+#: src/addressbook.c:541
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "LDAP 초기화 중 에러"
+
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "LDAP 서버에 바인딩 중 에러"
+
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "LDAP 데이타베이스 찾는 중 에러"
+
+#: src/addressbook.c:544
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "LDAP 동작 수행 중 시간 초과"
+
+#: src/addressbook.c:545
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "LDAP 찾기 기준에 에러"
+
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "찾기 기준에서 LDAP 항목이 없습니다"
+
+#: src/addressbook.c:547
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "요청에 의해 LDAP 찾기를 멈추었습니다"
+
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "TLS 연결 시작 중 에러"
+
+#: src/addressbook.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "분류 이름 (dn) :"
+
+#: src/addressbook.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Missing required information"
+msgstr "서버 정보"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "인증이 실패했습니다."
+
+#: src/addressbook.c:923
+msgid "Sources"
+msgstr "소스"
+
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_other.c:462 src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+msgid "Address book"
+msgstr "주소록"
+
+#: src/addressbook.c:1143
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Lookup 이름:"
+
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538
+#: src/addrduplicates.c:802
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "주소를 지우기"
+
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "이 주소 자료는 읽기전용이어서 지울 수 없습니다."
+
+#: src/addressbook.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Delete group"
+msgstr "규칙 지우기"
+
+#: src/addressbook.c:1531
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "정말로 주소를 지우시겠습니까?"
+
+#: src/addressbook.c:2231
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "붙여넣을 수 없습니다. 대상 주소록은 읽기전용입니다."
+
+#: src/addressbook.c:2241
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "주소 그룹에 붙여넣을 수 없습니다."
+
+#: src/addressbook.c:2944
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "'%s' 찾기 결과와 주소들을 지울까요?"
+
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:2980 src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:397
+msgid "Delete"
+msgstr "지우기"
+
+#: src/addressbook.c:2956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"'%s'의 모든 주소와 폴더를 지울까요?\n"
+"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
+
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+msgid "Delete folder"
+msgstr "폴더 지우기"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+#, fuzzy
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "폴더 지우기"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "폴더와 주소(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:2971
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2978
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3088
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "'%s' 찾기"
+
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:4056
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
+
+#: src/addressbook.c:4060
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
+
+#: src/addressbook.c:4070
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
+
+#: src/addressbook.c:4075
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
+"새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
+
+#: src/addressbook.c:4088
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
+"대신에 빈 새 주소록 파일을 만들었습니다."
+
+#: src/addressbook.c:4094
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
+"새 주소록 파일을 만들지 못했습니다."
+
+#: src/addressbook.c:4099
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"주소록을 변환하지 못했고\n"
+"새 주소록 파일도 만들지 못했습니다."
+
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "주소록 변환 에러"
+
+#: src/addressbook.c:4219
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "주소록 에러"
+
+#: src/addressbook.c:4220
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
+
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:4547
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "찾는 중..."
+
+#: src/addressbook.c:4809
+msgid "Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:370 src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:655
+msgid "Address Book"
+msgstr "주소록"
+
+#: src/addressbook.c:4841
+msgid "Person"
+msgstr "사람"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_folder_column.c:77 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_folder_item.c:1626
+msgid "Folder"
+msgstr "폴더"
+
+#: src/addressbook.c:4905
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:4953
+#, fuzzy
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP 서버"
+
+#: src/addressbook.c:4969
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP 조회"
+
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. book/folder value
+#: src/addressbook_foldersel.c:395
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507
+#: src/prefs_matcher.c:2364 src/prefs_matcher.c:2368
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:147
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "주소록 이름을 지정하세요."
+
+#: src/addrgather.c:167
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "찾을 메일 헤더를 선택하세요."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "주소를 얻는 중..."
+
+#: src/addrgather.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "주소를 성공적으로 채집하였습니다."
+
+#: src/addrgather.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Current folder:"
+msgstr "대상 폴더"
+
+#: src/addrgather.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Address book name:"
+msgstr "주소록 :"
+
+#: src/addrgather.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "주소록 변환 에러"
+
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:329
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "이 메일 헤더 항목들 처리"
+
+#: src/addrgather.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "하위 폴더 포함"
+
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Header Name"
+msgstr "헤더 이름"
+
+#: src/addrgather.c:371
+msgid "Address Count"
+msgstr "주소 갯수"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:472
+msgid "Header Fields"
+msgstr "헤더 항목"
+
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
+msgid "Finish"
+msgstr "끝냄"
+
+#: src/addrgather.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "이메일 주소 얻기 - 선택된 메시지에서"
+
+#: src/addrgather.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "이메일 주소 얻기 - 폴더에서"
+
+#: src/addrindex.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "공통 주소록"
+
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "개인 주소록"
+
+#: src/addrindex.c:125
+msgid "Common address"
+msgstr "공통 주소록"
+
+#: src/addrindex.c:126
+msgid "Personal address"
+msgstr "개인 주소록"
+
+#: src/addrindex.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "그룹의 주소"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "주소를 지우기"
+
+#: src/addrduplicates.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Address book path"
+msgstr "주소록"
+
+#: src/addrduplicates.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Delete address"
+msgstr "주소를 지우기"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
+msgid "Notice"
+msgstr "알림"
+
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:595 src/summaryview.c:4676
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167
+#: src/inc.c:647 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
+
+#: src/alertpanel.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_View log"
+msgstr "로그 보기"
+
+#: src/alertpanel.c:345
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "다음번에 이 메시지 보기"
+
+#: src/browseldap.c:217
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "디렉토리 항목 브라우즈"
+
+#: src/browseldap.c:237
+msgid "Server Name :"
+msgstr "서버 이름 :"
+
+#: src/browseldap.c:247
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "분류 이름 (dn) :"
+
+#: src/browseldap.c:270
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP 이름"
+
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "속성 값"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Nothing"
+msgstr "인용"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid "a viewer"
+msgstr "이미지 뷰어"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+#, fuzzy
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "마임 타입"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+#, fuzzy
+msgid "folders"
+msgstr "폴더"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+#, fuzzy
+msgid "filtering"
+msgstr "필터링..."
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "a privacy interface"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:64
+msgid "a notifier"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "an utility"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:66
+#, fuzzy
+msgid "things"
+msgstr "아무 동작 않함"
+
+#: src/common/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:324
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "플러그인이 이미 로드되었습니다"
+
+#: src/common/plugin.c:335
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "플러그인의 메모리를 할당할 수 없습니다"
+
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:374
+#, fuzzy
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "이 모듈은 Sylpheed-Claws GTK1용입니다."
+
+#: src/common/plugin.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:619
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:628
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:630
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:176
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n"
+
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "잘못된 SMTP 응답\n"
+
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "SMTP 세션에서 에러 발생\n"
+
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
+
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "메시지가 너무 큽니다 (최대 크기는 %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+#, fuzzy
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
+
+#: src/common/socket.c:1488
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
+msgid "Uncheckable"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "증명 지우기"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "증명 지우기"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
+#, fuzzy
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "서명이 발견되지않음"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr ""
+
+#: src/common/string_match.c:81
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(제목이 RegExp에 의해 지워짐)"
+
+#: src/common/utils.c:345
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4840
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4846
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4851
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4855
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4858
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4859
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4860
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4861
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4862
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4863
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4864
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4866
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4867
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4868
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4869
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4870
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4871
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4872
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4873
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4874
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4875
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4876
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4877
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4888
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4889
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4890
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4891
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4898
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4899
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4900
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4902
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "더하기(_A)..."
+
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "삭제(_R)"
+
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "특성(_P)..."
+
+#. menus
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "메시지(_M)"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "맞춤법(_S)"
+
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "옵션(_O)"
+
+#. Message menu
+#: src/compose.c:549
+#, fuzzy
+msgid "S_end"
+msgstr "메일 발송"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "나중에 보내기(_L)"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "파일 첨부(_A)"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "파일 삽입(_I)"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "서명 삽입(_G)"
+
+#. Edit menu
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "실행취소(_U)"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "다시 실행(_R)"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "잘라내기(_T)"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "Special paste"
+msgstr "특수 붙여 넣기"
+
+#: src/compose.c:571
+msgid "as _quotation"
+msgstr "quotation으로 붙여넣기(_Q)"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "wrapped(_W)"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "unwrapped(_U)"
+
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+msgid "Select _all"
+msgstr "모두 선택(_A)"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "고급(_D)"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "문자를 뒤로 이동"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "문자를 앞으로 이동"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "단어를 뒤로 이동"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "단어를 앞으로 이동"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "라인의 처음으로 이동"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "라인의 끝으로 이동"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "이전 라인으로 이동"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "다음 라인으로 이동"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "문자를 뒤로 지우기"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "문자를 앞으로 지우기"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "단어를 뒤로 지우기"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "단어를 앞으로 지우기"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "라인 지우기"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "라인 끝까지 지우기"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Find"
+msgstr "전체 찾기"
+
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "현재 단락 자동 줄바꿈(_W)"
+
+#. 0
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
+
+#. 1
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "외부 편집기로 편집(_X)"
+
+#. Spelling menu
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "모두 혹은 선택된 것 확인(_C)"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "맞춤법이 틀린 모든 단어 강조(_H)"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "맞춤법이 틀릭 단어 뒤로 검색(_B)"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "맞춤법이 틀릭 단어 앞으로 검색(_B)"
+
+#. Options menu
+#: src/compose.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "회신(_Y)"
+
+#: src/compose.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "프라이버시 시스템"
+
+#. {"Options/---",		NULL, "---" },
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "우선순위(_P)"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "문자 인코딩(_E)"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Western European"
+msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
+
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "기본"
+
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "일본 (EUC-JP)"
+
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "점수 바꾸기"
+
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#. Tools menu
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#. Tools menu
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "주소록(_A)"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "템플릿(_T)"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "동작(_N)"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "자동 줄바꿈(_O)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "자동 인식(_A)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "싸인(_G)"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "암호화(_E)"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "수신 확인 요청(_R)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "참조 지우기(_V)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "눈금자 보이기(_R)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "보통(_N)"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:664
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "모두"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:665
+#, fuzzy
+msgid "_Sender"
+msgstr "보낸이"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:666
+#, fuzzy
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "메일링리스트(_L)"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "가장 높게(_H)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "높게(_G)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "낮게(_W)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "가장 낮게(_L)"
+
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "자동(_A)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bit 아스키 (US-ASC_II)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "유니코드 (_UTF-8)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "그리스 (ISO-8859-_7)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "터기 (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#, fuzzy
+msgid "New message From format error."
+msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
+#, fuzzy
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "템플릿 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:1271
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:1844
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "참조:"
+
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "숨은 참조:"
+
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "회신주소:"
+
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "뉴스그룹:"
+
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "따라올리기:"
+
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "받는 사람:"
+
+#: src/compose.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr ""
+"메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"문자셋 변환이 실패했습니다."
+
+#: src/compose.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] "다음 심볼이 사용될 수 있습니다:"
+
+#: src/compose.c:2779
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "인용 부호 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:3349
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
+
+#: src/compose.c:3353
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "%s을(를) 읽을 수가 없습니다."
+
+#: src/compose.c:3380
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "메시지: %s"
+
+#: src/compose.c:4360
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [수정됨]"
+
+#: src/compose.c:4367
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - 메시지 편집%s "
+
+#: src/compose.c:4370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - 메시지 편집%s "
+
+#: src/compose.c:4372
+#, fuzzy
+msgid "Compose message"
+msgstr "새 메시지 작성(_N)"
+
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
+"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
+
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+msgid "Send"
+msgstr "메일 발송"
+
+#: src/compose.c:4591
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657
+#: src/compose.c:5167
+#, fuzzy
+msgid "+_Send"
+msgstr "보내기(_S)"
+
+#: src/compose.c:4623
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4640
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다."
+
+#: src/compose.c:4659
+#, fuzzy
+msgid "+_Queue"
+msgstr "보낼 편지함"
+
+#: src/compose.c:4660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
+
+#: src/compose.c:4661
+#, fuzzy
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "나중에 보내기"
+
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"문자셋 변환이 실패했습니다."
+
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"문자셋 변환이 실패했습니다."
+
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"서명을 할 수 없었습니다."
+
+#: src/compose.c:4724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:4726
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다."
+
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"메시지가 큐에 저장되었지만 보낼 수 없습니다.\n"
+"다시 시도하시려면 메인 창에서 \"임시 보관된 메시지 발송\"를 사용하세요."
+
+#: src/compose.c:4797
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"메시지가 큐에 저장되었지만 보낼 수 없습니다.\n"
+"다시 시도하시려면 메인 창에서 \"임시 보관된 메시지 발송\"를 사용하세요."
+
+#: src/compose.c:5164
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"메시지의 주어진 %s 문자셋으로 바꿀 수\n"
+"없습니다.\n"
+"%s(으)로 보낼까요?"
+
+#: src/compose.c:5222
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"%d 줄이 한계를 벗어났습니다 (998 바이트).\n"
+"메시지 내용이 배달 중에 깨질 수도 있습니다.\n"
+"\n"
+"그래도 보낼까요?"
+
+#: src/compose.c:5383
+#, fuzzy
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "오프라인 경고"
+
+#: src/compose.c:5384
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:5439
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "편지를 보낼 수 있는 계정이 없습니다!"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!"
+
+#: src/compose.c:6158
+#, fuzzy
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "주소록에 더하기"
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6383
+msgid "Mime type"
+msgstr "마임 형식"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:6459
+msgid "Save Message to "
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161
+#: src/importmutt.c:239 src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid "_Browse"
+msgstr "찾아보기(_B)"
+
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
+msgid "MIME type"
+msgstr "마임 타입"
+
+#: src/compose.c:6964
+#, fuzzy
+msgid "Hea_der"
+msgstr "헤더"
+
+#: src/compose.c:6969
+#, fuzzy
+msgid "_Attachments"
+msgstr "첨부"
+
+#: src/compose.c:6983
+#, fuzzy
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "기타"
+
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+msgid "Subject:"
+msgstr "제목:"
+
+#: src/compose.c:7208
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"맞춤법 확인 프로그램을 시작할 수 없습니다.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:7319
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7353
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7355
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7518
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"프라이버시 시스템 '%s'(이)가 로드되지 않았습니다. 이 메시지를 싸인하거나 암호"
+"화할 수 없을 것입니다."
+
+#: src/compose.c:7617
+msgid "_None"
+msgstr "없음(_N)"
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "템플릿 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Template From format error."
+msgstr "템플릿 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Template To format error."
+msgstr "템플릿 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "템플릿 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "템플릿 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "템플릿 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:8155
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "올바르지않은 마임 타입."
+
+#: src/compose.c:8170
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
+
+#: src/compose.c:8243
+msgid "Properties"
+msgstr "등록 정보"
+
+#: src/compose.c:8294
+msgid "Encoding"
+msgstr "인코딩"
+
+#: src/compose.c:8314
+msgid "Path"
+msgstr "경로"
+
+#: src/compose.c:8315
+msgid "File name"
+msgstr "파일 이름"
+
+#: src/compose.c:8502
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"외부 편집기가 여전히 살아있습니다.\n"
+"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
+"프로세스 그룹 아이디: %d"
+
+#: src/compose.c:8544
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "작성: 감시하는 프로세스로 부터의 입력\n"
+
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8834
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message."
+msgstr ""
+"메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:8836
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:8999
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "임시 보관함을 저장할 수 없습니다."
+
+#: src/compose.c:9003
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "임시 보관함을 저장할 수 없습니다."
+
+#: src/compose.c:9004
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "+취소(_C)"
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Discard email"
+msgstr "버리기(_D)"
+
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
+msgid "Select file"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: src/compose.c:9186
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다."
+
+#: src/compose.c:9188
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"'%s' 파일이 잘못된 문자를 포함하고 있습니다\n"
+"현재 인코딩에 대해서는 삽입시 잘못될 수 있습니다."
+
+#: src/compose.c:9251
+msgid "Discard message"
+msgstr "메시지 버리기"
+
+#: src/compose.c:9252
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
+
+#: src/compose.c:9253
+msgid "_Discard"
+msgstr "버리기(_D)"
+
+#: src/compose.c:9253
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "임시 보관함으로(_S)"
+
+#: src/compose.c:9255
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: src/compose.c:9256
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "_Don't save"
+msgstr "+보내지 않기(_D)"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "임시 보관함으로(_S)"
+
+#: src/compose.c:9308
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "'%s' 템플릿을 적용할까요?"
+
+#: src/compose.c:9310
+msgid "Apply template"
+msgstr "템플릿을 적용합니다."
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Replace"
+msgstr "대체(_R)"
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Insert"
+msgstr "삽입(_I)"
+
+#: src/compose.c:10108
+#, fuzzy
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "프로그램의 출력 삽입"
+
+#: src/compose.c:10109
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:10111
+#, fuzzy
+msgid "+_Insert"
+msgstr "삽입(_I)"
+
+#: src/compose.c:10111
+#, fuzzy
+msgid "_Attach"
+msgstr "첨부"
+
+#: src/compose.c:10311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "인용 부호 형식 에러."
+
+#: src/compose.c:10578
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed-Claws 프로세스(%ld)가 %ld 시그널을 받았습니다"
+
+#: src/crash.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Sylpheed-Claws가 죽었습니다"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"밑의 정보를 포함해서 버그 레포트를 해 주시기 바랍니다."
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "디버그 로그"
+
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: src/crash.c:256
+msgid "Save..."
+msgstr "저장..."
+
+#: src/crash.c:261
+msgid "Create bug report"
+msgstr "버그 레포트 만들기"
+
+#: src/crash.c:309
+msgid "Save crash information"
+msgstr "크래쉬 정보 저장"
+
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+msgid "Add New Person"
+msgstr "새 인물 더하기"
+
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:231
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "인물 상세내역 편집"
+
+#: src/editaddress.c:409
+#, fuzzy
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다."
+
+#: src/editaddress.c:585
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다."
+
+#: src/editaddress.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "버리기(_D)"
+
+#: src/editaddress.c:675
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "인물 자료 편집"
+
+#: src/editaddress.c:783
+msgid "Choose a picture"
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:844
+#, fuzzy
+msgid "_Set picture"
+msgstr "점수 설정"
+
+#: src/editaddress.c:845
+#, fuzzy
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
+
+#: src/editaddress.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "포트"
+
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+msgid "Display Name"
+msgstr "표시 명"
+
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+msgid "Last Name"
+msgstr "마지막 이름"
+
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+msgid "First Name"
+msgstr "처음 이름"
+
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+msgid "Nickname"
+msgstr "가명"
+
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+msgid "Alias"
+msgstr "별명"
+
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351 src/prefs_customheader.c:220
+msgid "Value"
+msgstr "값"
+
+#: src/editaddress.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "_User Data"
+msgstr "사용자 데이타"
+
+#: src/editaddress.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "이메일 주소"
+
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "기타 속성"
+
+#: src/editbook.c:108
+#, fuzzy
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "파일이 정상적으로 보입니다."
+
+#: src/editbook.c:111
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다."
+
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+msgid "Could not read file."
+msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
+
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "주소록 편집"
+
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+msgid " Check File "
+msgstr " 파일 확인 "
+
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+msgid "File"
+msgstr "파일"
+
+#: src/editbook.c:280
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "새 주소록 더하기"
+
+#: src/editgroup.c:100
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다."
+
+#: src/editgroup.c:293
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "그룹 자료 편집"
+
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+msgid "Group Name"
+msgstr "그룹명"
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "그룹의 주소"
+
+#: src/editgroup.c:383
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "사용가능한 주소"
+
+#: src/editgroup.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "화살표 단추로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "그룹 상세내용 편집"
+
+#: src/editgroup.c:506
+msgid "Add New Group"
+msgstr "새 그룹 더하기"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Edit folder"
+msgstr "폴더 편집"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
+
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
+msgid "New folder"
+msgstr "새 폴더"
+
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
+
+#: src/editjpilot.c:187
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다."
+
+#: src/editjpilot.c:199
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "JPilot 파일 선택"
+
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "JPilot 항목 편집"
+
+#: src/editjpilot.c:281
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)"
+
+#: src/editjpilot.c:372
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "새 JPilot 항목 더하기"
+
+#: src/editldap_basedn.c:137
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택"
+
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+msgid "Hostname"
+msgstr "호스트명"
+
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "포트"
+
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+msgid "Search Base"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap_basedn.c:198
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "가능한 기본 찾기(들)"
+
+#: src/editldap_basedn.c:288
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "서버에서 기본 찾기(들)을 읽을 수 없습니다 - 수동으로 설정하세요"
+
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "서버에 연결할 수가 없습니다"
+
+#: src/editldap.c:151
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "이름이 제공되어야 합니다."
+
+#: src/editldap.c:163
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "서버에 대한 호스트명이 제공되어야 합니다."
+
+#: src/editldap.c:176
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "적어도 하나의 LDAP 찾기 속성이 주어져야 합니다."
+
+#: src/editldap.c:277
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다"
+
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "LDAP 서버 편집"
+
+#: src/editldap.c:438
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "서버 이름."
+
+#: src/editldap.c:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"이것은 서버의 호스트명입니다. 가령, \"mydomain.com\"에 대해 \"ldap.mydomain."
+"com\"을 사용할 수 있을 것입니다. IP 주소를 사용하실 수도 있습니다. 만일 "
+"Sylpheed-Claws가 LDAP 서버가 실행중인 컴퓨터에 있다면 \"localhost\"를 사용하"
+"실 수도 있습니다."
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:476
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:492
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "서버의 포트 번호. 포트 389가 기본값입니다."
+
+#: src/editldap.c:495
+msgid " Check Server "
+msgstr " 서버 확인 "
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "서버로의 연결을 시험하려면 이 단추를 누르세요."
+
+#: src/editldap.c:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"서버에서 찾을 디렉토리들의 이름을 적습니다. 가령:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:523
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"서버에서 사용가능한 디렉토리들의 이름을 보고 싶으시면 이 단추를 누르세요."
+
+#: src/editldap.c:580
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "속성 찾기"
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr "이름이나 주소를 찾으려고 할 때 찾아야 되는 LDAP 속성 이름 목록."
+
+#: src/editldap.c:592
+msgid " Defaults "
+msgstr " 기본 "
+
+#: src/editldap.c:596
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:602
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:634
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:639
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:645
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:650
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:704
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:713
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:720
+msgid "Bind Password"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:739
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "타임아웃 (초)"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "초 단위의 타임아웃 시간."
+
+#: src/editldap.c:757
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "최대 항목"
+
+#: src/editldap.c:771
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "찾기 결과로서 되돌려져야 하는 최대 항목 갯수."
+
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+msgid "Basic"
+msgstr "기본"
+
+#: src/editldap.c:787
+msgid "Search"
+msgstr "찾기"
+
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+msgid "Extended"
+msgstr "확장"
+
+#: src/editldap.c:982
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "새 LDAP 서버 더하기"
+
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Delete tag"
+msgstr "지움 플래그"
+
+#: src/edittags.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/edittags.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "지움 플래그"
+
+#: src/edittags.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "정말로 이 규칙을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/edittags.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "값이 지정되지 않음."
+
+#: src/edittags.c:521
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:535
+#, fuzzy
+msgid "New tag:"
+msgstr "새 플래그"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:94
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다."
+
+#: src/editvcard.c:106
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "vCard 파일 선택"
+
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "vCard 항목 편집"
+
+#: src/editvcard.c:261
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "새 vCard 항목 더하기"
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "만들 출력 디렉토리와 파일을 지정하세요."
+
+#: src/exphtmldlg.c:108
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다."
+
+#: src/exphtmldlg.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
+"새 디렉토리를 만들까요?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+msgid "Create Directory"
+msgstr "디렉토리 만들기"
+
+#: src/exphtmldlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"HTML 파일의 출력 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "디렉토리 만들기가 실패했습니다"
+
+#: src/exphtmldlg.c:232
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "HTML 파일을 만드는 중 에러"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "HTML 출력 파일 선택"
+
+#: src/exphtmldlg.c:382
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML 출력 파일"
+
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169
+#: src/import.c:168 src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "찾아보기(_R)"
+
+#: src/exphtmldlg.c:444
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "스타일쉬트"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the Mainwindow pointer.
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/summaryview.c:5631
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+msgid "Default"
+msgstr "기본"
+
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456
+msgid "Custom-2"
+msgstr "사용자-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:457
+msgid "Custom-3"
+msgstr "사용자-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458
+msgid "Custom-4"
+msgstr "사용자-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:465
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "전체 이름 형식"
+
+#: src/exphtmldlg.c:473
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "처음 이름, 마지막 이름"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "마지막 이름, 처음 이름"
+
+#: src/exphtmldlg.c:481
+msgid "Color Banding"
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:487
+msgid "Format Email Links"
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:493
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "사용자 속성 형식"
+
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "주소록 :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+msgid "File Name :"
+msgstr "파일 이름 :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:558
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "웹 탐색기로 열기"
+
+#: src/exphtmldlg.c:590
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "주소록를 HTML 형식으로 저장"
+
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+msgid "File Info"
+msgstr "파일 정보"
+
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Format"
+msgstr "형식"
+
+#: src/expldifdlg.c:107
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "만들 출력 디렉토리와 LDIF 파일명을 입력하세요."
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"LDIF 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
+"새 디렉토리들 만들까요?"
+
+#: src/expldifdlg.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"LDIF 파일을 저장할 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:240
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:242
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:260
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "LDIF 파일을 만드는 중 에러"
+
+#: src/expldifdlg.c:335
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "LDIF 출력 파일 선택"
+
+#: src/expldifdlg.c:399
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF 출력 파일"
+
+#: src/expldifdlg.c:430
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:436
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:442
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"서버에서 찾을 디렉토리들의 이름을 적습니다. 가령:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr "상대적인 DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr "유일한 ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "이메일 주소가 없는 경우 기록에서 제외"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"주소록이 이메일 주소가 없는 항목을 포함할 수 있습니다. 그러한 기록들을 무시하"
+"려면 이 옵션을 선택하세요."
+
+#: src/expldifdlg.c:655
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "주소록을 LDIF 파일로 저장"
+
+#: src/expldifdlg.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "분류 이름 (dn) :"
+
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7677
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "mbox 파일로 저장"
+
+#: src/export.c:129
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Source folder:"
+msgstr "원본 디렉토리:"
+
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "로컬 mbox 파일"
+
+#: src/export.c:201
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:206
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
+
+#: src/export.c:242
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "내보낼 파일을 선택"
+
+#: src/exporthtml.c:762
+msgid "Full Name"
+msgstr "전체 이름"
+
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+msgid "Attributes"
+msgstr "속성"
+
+#: src/exporthtml.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Sylpheed-Claws 주소록"
+
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "이름이 이미 있는 데 디렉토리가 아닙니다."
+
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "디렉토리를 만들 수 있는 권한이 없습니다."
+
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+msgid "Name is too long."
+msgstr "이름이 너무 깁니다."
+
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+msgid "Not specified."
+msgstr "지정되지않았습니다."
+
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+msgid "Inbox"
+msgstr "받은 편지함"
+
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+msgid "Sent"
+msgstr "발송 편지함"
+
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Queue"
+msgstr "보낼 편지함"
+
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+msgid "Trash"
+msgstr "지운 편지함"
+
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+msgid "Drafts"
+msgstr "임시 보관함"
+
+#: src/folder.c:1894
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "처리중 (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중...\n"
+
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중...\n"
+
+#: src/folder.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
+
+#: src/folder.c:4232
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "메시지 처리 중..."
+
+#: src/folder.c:4368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "오프라인 사용을 위해 동기 맞추기"
+
+#: src/foldersel.c:221
+msgid "Select folder"
+msgstr "폴더 선택"
+
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+msgid "NewFolder"
+msgstr "새 폴더"
+
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c'은(는) 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
+
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "'%s' 폴더가 이미 존재합니다."
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "'%s' 폴더를 만들 수가 없습니다."
+
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "모두 읽은 것으로 표시(_A)"
+
+#: src/folderview.c:280
+#, fuzzy
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "처리 규칙 만들기(_R)"
+
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "폴더 찾기(_S)..."
+
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "처리(_I)..."
+
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "지운 편지함 비우기(_T)..."
+
+#: src/folderview.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "메시지을 보내는 중..."
+
+#. F_COL_FOLDER
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:5904
+msgid "New"
+msgstr "새것"
+
+#. F_COL_NEW
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:5906
+msgid "Unread"
+msgstr "안읽음"
+
+#. F_COL_UNREAD
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#. S_COL_SIZE
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+msgid "#"
+msgstr "전체"
+
+#: src/folderview.c:789
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
+
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "모두 읽은 것으로 표시"
+
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "정말로 이 폴더의 모든 편지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?"
+
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4011 src/mainwindow.c:5004
+#: src/setup.c:90
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "%s%c%s을(를) 스캔합니다..."
+
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:4016 src/mainwindow.c:5009
+#: src/setup.c:95
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
+
+#: src/folderview.c:1110
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "폴더 트리 갱신"
+
+#: src/folderview.c:1111
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "폴더 트리를 갱신하면 로컬 캐쉬가 지워집니다. 계속할까요?"
+
+#: src/folderview.c:1121
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
+
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "폴더 트리를 스캔합니다..."
+
+#: src/folderview.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
+
+#: src/folderview.c:1309
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
+
+#: src/folderview.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "%s 폴더를 엽니다..."
+
+#. Open Folder
+#. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
+#: src/folderview.c:2239
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "%s 폴더를 엽니다..."
+
+#: src/folderview.c:2257
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
+
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+msgid "Empty trash"
+msgstr "지운 편지함 비우기"
+
+#: src/folderview.c:2420
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "지운 편지함을 비울까요?"
+
+#: src/folderview.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "지운 편지함 비우기"
+
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+msgid "Offline warning"
+msgstr "오프라인 경고"
+
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
+
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
+
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "임시 보관된 모든 메시지를 보낼까요?"
+
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
+msgid "_Send"
+msgstr "보내기(_S)"
+
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "보관된 메시지를 보내는데 에러 발생."
+
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2431 src/toolbar.c:2609
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr "보관된 메시지를 보내는데 에러 발생."
+
+#: src/folderview.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "정말로 '%s' 폴더를 '%s'의 하위 폴더로 옮기시겠습니까?"
+
+#: src/folderview.c:2573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "정말로 '%s' 폴더를 '%s'의 하위 폴더로 옮기시겠습니까?"
+
+#: src/folderview.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Copy folder"
+msgstr "폴더 옮기기"
+
+#: src/folderview.c:2575
+msgid "Move folder"
+msgstr "폴더 옮기기"
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중..."
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중..."
+
+#: src/folderview.c:2617
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "원본과 대상이 같습니다."
+
+#: src/folderview.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "폴더를 그 폴더의 자식 폴더로 옮길 수는 없습니다."
+
+#: src/folderview.c:2621
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "폴더를 그 폴더의 자식 폴더로 옮길 수는 없습니다."
+
+#: src/folderview.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "다른 우편함 간에는 폴더를 옮길 수 없습니다."
+
+#: src/folderview.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "옮기기 실패!"
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Move failed!"
+msgstr "옮기기 실패!"
+
+#: src/folderview.c:2678
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "%s 폴더에 대한 설정 작업중"
+
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4363
+#: src/summaryview.c:4462
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
+
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034
+#: src/summaryview.c:4685 src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
+
+#: src/gedit-print.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "메시지 처리 중..."
+
+#: src/gedit-print.c:263
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:265
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "미리보기"
+
+#: src/gedit-print.c:428
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:160
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "뉴스그룹 구독"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "구독할 뉴스그룹 선택:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:182
+msgid "Find groups:"
+msgstr "그룹 찾기:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:190
+msgid " Search "
+msgstr " 찾기 "
+
+#: src/grouplistdialog.c:202
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "뉴스그룹 이름"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid "Messages"
+msgstr "메시지"
+
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid "Type"
+msgstr "형식"
+
+#: src/grouplistdialog.c:333
+msgid "moderated"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:335
+msgid "readonly"
+msgstr "읽기전용"
+
+#: src/grouplistdialog.c:337
+msgid "unknown"
+msgstr "모름"
+
+#: src/grouplistdialog.c:406
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
+
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+msgid "Done."
+msgstr "완료."
+
+#: src/grouplistdialog.c:476
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d개의 뉴스그룹이 받아졌습니다 (%s 읽음)"
+
+#: src/gtk/about.c:122
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:128
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr "정보"
+
+#: src/gtk/about.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"운영 체계: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"운영 체계: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"운영 체계: 모름"
+
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#, fuzzy
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Sylpheed-Claws 팀"
+
+#: src/gtk/about.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Previous team members"
+msgstr ""
+"\n"
+"이전 팀 멤버\n"
+
+#: src/gtk/about.c:266
+#, fuzzy
+msgid "The translation team"
+msgstr ""
+"\n"
+"번역 팀\n"
+
+#: src/gtk/about.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Documentation team"
+msgstr ""
+"\n"
+"문서작업 팀\n"
+
+#: src/gtk/about.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+"\n"
+"로고\n"
+
+#: src/gtk/about.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "아이콘"
+
+#: src/gtk/about.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "속성"
+
+#: src/gtk/about.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr ""
+"컴파일된 기능:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:467
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:507
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:555
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:578
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:671
+#, fuzzy
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "Sylpheed-Claws는"
+
+#: src/gtk/about.c:722
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:736
+#, fuzzy
+msgid "_Info"
+msgstr "정보"
+
+#: src/gtk/about.c:742
+#, fuzzy
+msgid "_Authors"
+msgstr "저자"
+
+#: src/gtk/about.c:748
+#, fuzzy
+msgid "_Features"
+msgstr "서명"
+
+#: src/gtk/about.c:754
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:762
+msgid "_Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:356
+msgid "Orange"
+msgstr "오렌지색"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:360
+msgid "Red"
+msgstr "적색"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:364
+msgid "Pink"
+msgstr "분홍색"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:368
+msgid "Sky blue"
+msgstr "하늘색"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:372
+msgid "Blue"
+msgstr "청색"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:376
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:380
+msgid "Brown"
+msgstr "갈색"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Grey"
+msgstr "녹색"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:388
+msgid "Light brown"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Dark red"
+msgstr "표시"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:396
+msgid "Dark pink"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Steel blue"
+msgstr "하늘색"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:404
+msgid "Gold"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:408
+msgid "Bright green"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:412
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Set folder order"
+msgstr "폴더 정렬 순서 설정"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr ""
+"폴더뷰에서의 순서를 바꾸려면\n"
+"폴더를 위 혹은 아래로 옮기세요"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+msgid "Folders"
+msgstr "폴더"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "선택된 사전이 없습니다."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "맞춤법이 틀린 단어가 없습니다."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "모르는 단어 교체"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "이 세션에서 허용"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "개인 사전에 더하기"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+msgid "Replace with..."
+msgstr "바꾸기..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "%s(으)로 확인"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(제안 없음)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "More..."
+msgstr "더..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "사전: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "다른 것 사용 (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "사전 위치 선택"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Check while typing"
+msgstr "입력하는 동안 검사"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "사전 바꾸기"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"맞춤법 검사기가 사전을 바꾸지 못했습니다.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"맞춤법 검사기가 사전을 바꾸지 못했습니다.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/설정(_C)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "설정이 끝났습니다"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "원본 디렉토리:"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "보통 모드"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "줄바꿈"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "설명"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "숫자"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "헤더"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#. RFC2822
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:450
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
+
+#: src/gtk/headers.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "날짜"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+msgid "From"
+msgstr "보낸 사람"
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "보낸 사람:"
+
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "보낸이"
+
+#: src/gtk/headers.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Sender:"
+msgstr "보낸이"
+
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "회신주소"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+msgid "To"
+msgstr "받는 사람"
+
+#. to
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "참조"
+
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "숨은 참조"
+
+#. references
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "회신주소"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "회신주소:"
+
+#. newsgroups
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "참조"
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+#, fuzzy
+msgid "References:"
+msgstr "참조"
+
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "Subject"
+msgstr "제목"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "명령어"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments:"
+msgstr "명령어"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "보낸이에게 회신"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "보낸이에게 회신"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "회신주소:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path"
+msgstr "<Return-Path 발견되지않음>"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "<Return-Path 발견되지않음>"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received"
+msgstr "받기"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received:"
+msgstr "받기"
+
+#. more
+#. cc
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "뉴스그룹"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Followup-To"
+msgstr "따라올리기:"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen"
+msgstr "메일 발송"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen:"
+msgstr "메일 발송"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr "상태:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "수신 확인 요청"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "수신 확인 요청"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "전송 인코딩"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "전송 인코딩"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence:"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "기관"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Organization:"
+msgstr "기관: "
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "메일링리스트(_L)"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "메일링리스트(_L)"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner"
+msgstr "소유자"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "소유자"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status"
+msgstr "상태"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status:"
+msgstr "상태:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr ""
+
+#. some common logical names referring to real header names
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+#, fuzzy
+msgid "In reply to:"
+msgstr "회신(_Y)"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "To 혹은 Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+#, fuzzy
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "To 혹은 Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr ""
+
+#. status column
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "New message"
+msgstr "새 메시지"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Unread message"
+msgstr "안 읽은 메시지"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "응답을 보냈던 메시지"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "전달할 때"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "쓰레드 무시"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Message is spam"
+msgstr "메시지"
+
+#. attachment column
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "첨부"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "메시지 버리기"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "안 읽은 메시지"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "첨부로 전달"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "첨부로 전달"
+
+#. mark column
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Marked message"
+msgstr "표시된 메시지"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "지우기 표시"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr ""
+
+#. locked column
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Locked message"
+msgstr "잠긴 메시지"
+
+#. others
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "폴더와 메시지 목록"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "아이콘 문자열"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "%s의 %s에서의 열쇠글 입력:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "%s의 %s에서의 열쇠글 입력:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password:"
+msgstr "열쇠글 입력"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
+msgid "Input password"
+msgstr "열쇠글 입력"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+msgid "Remember this"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/logwindow.c:446
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "로그 지움(_L)"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "에러"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "로드할 플러그인 선택"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"메시지를 보내는 데 에러 발생:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "플러그인 로드"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Unload"
+msgstr "안읽음"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
+msgid "Get more..."
+msgstr "더 가져오기..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "플러그인 언로드"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "플러그인 로드"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
+msgid "Page Index"
+msgstr "페이지 색인"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139
+#: src/prefs_account.c:3157 src/prefs_account.c:3175
+#: src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
+msgid "Account"
+msgstr "계정"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "all messages"
+msgstr "모든 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "메시지 본문에 S를 포함한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "전체 메시지에서 S를 포함한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "deleted messages"
+msgstr "지워진 메시지"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "Sender 항목에 S를 포함한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "\"S\" 실행이 성공한 경우 참"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "사용자 S가 보낸 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "배달한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "헤더 S를 포함한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "Message-ID 헤더에 S를 포함한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#, fuzzy
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "inreplyto 헤더에 S를 포함한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "S에게 보내진 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
+msgid "locked messages"
+msgstr "잠긴 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "뉴스그룹 S에 위치한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "new messages"
+msgstr "새 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "old messages"
+msgstr "오래된 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "불완전한 메시지 (부분적으로 다운로드됨)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "응답을 보냈던 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "read messages"
+msgstr "읽은 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "제목에 S를 포함한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "점수가 #과 같은 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "점수가 #보다 큰 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "점수가 #보다 작은 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "크기가 #과 같은 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "크기가 #보다 큰 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "크기가 #보다 작은 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "S에게 보내진 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#, fuzzy
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "헤더 S를 포함한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#, fuzzy
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "S에게 보내진 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
+msgid "marked messages"
+msgstr "표시된 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+msgid "unread messages"
+msgstr "안 읽은 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "References 헤더에 S를 포함한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "명령 실행 결과가 0인 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "X-Label 헤더에 S를 포함한 메시지"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "논리 AND 연산자"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "논리 OR 연산자"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "논리 NOT 연산자"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "대소 문자 구별하여 찾기"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "모든 필터 표현식을 사용할 수 있습니다"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Extended Search"
+msgstr "찾기 심볼 확장"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
+msgid "Recursive"
+msgstr "재귀"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
+msgid "Type-ahead"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+msgid "Run on select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
+msgstr "지움"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
+msgid "Clear the current search"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "LDAP 찾기 기준에 에러"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "확장 심볼"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "지움"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "처리중 (%s)...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<증명서에 없음>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Owner"
+msgstr "소유자"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Signer"
+msgstr "서명자"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:892
+msgid "Name: "
+msgstr "이름: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+msgid "Organization: "
+msgstr "기관: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+msgid "Location: "
+msgstr "위치: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "지문: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
+msgid "Signature status: "
+msgstr "서명 상태: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
+msgid "Expires on: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "%s에 대한 SSL 인증"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"%s에 대한 인증이 모르는 것입니다.\n"
+"허용하시겠습니까?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "서명 상태: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+msgid "_View certificate"
+msgstr "인증 보기(_V)"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "모르는 SSL 인증"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "연결을 취소합니다(_C)"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "허용하고 저장(_A)"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s에 대한 인증이 모르는 것입니다.\n"
+"허용하시겠습니까?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "저장된 SSL 증명"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
+msgstr "허용하고 저장(_A)"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+msgid "New certificate:"
+msgstr "새 인증:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "알려진 인증:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "%s에 대한 증명서가 바뀌었습니다. 허용할까요?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
+msgid "_View certificates"
+msgstr "인증 보기(_V)"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "SSL 인증이 바뀌었습니다"
+
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
+msgid "(No From)"
+msgstr "(From 없음)"
+
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(제목 없음)"
+
+#: src/image_viewer.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "에러"
+
+#: src/image_viewer.c:298
+msgid "Filename:"
+msgstr "파일이름:"
+
+#: src/image_viewer.c:305
+msgid "Filesize:"
+msgstr "파일크기:"
+
+#: src/image_viewer.c:354
+msgid "Load Image"
+msgstr "이미지 로드"
+
+#: src/imap.c:540
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
+
+#: src/imap.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
+
+#: src/imap.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
+
+#: src/imap.c:571
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "%s:%d(으)로 연결하는 중 소켓 에러."
+
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "%s:%d(으)로 연결하는 중 소켓 에러."
+
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:600
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:618
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:624
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:627
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:633
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:639
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:642
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:645
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:663
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:666
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:692
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:873
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:879
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다: 로그인이 금지되었습니다.%s"
+
+#: src/imap.c:890
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다: 로그인이 금지되었습니다.%s\n"
+
+#: src/imap.c:908
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다"
+
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "%s에 대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n"
+
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3083 src/imap.c:3729 src/imap.c:3823
+#: src/imap.c:4000 src/imap.c:4811
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353
+#: src/send_message.c:289
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "안전하지 않은 연결"
+
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354
+#: src/send_message.c:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"이 연결은 SSL을 사용하도록 설정되었습니다만 SSL은 이 Sylpheed-Claws에서 사용"
+"할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"이 서버에 연결할까요? 통신이 안전하지 않을 수 있습니다."
+
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360
+#: src/send_message.c:296
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "연결을 계속합니다(_T)"
+
+#: src/imap.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "IMAP4 서버에 연결하고 있습니다: %s..."
+
+#: src/imap.c:1100
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:1103
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
+
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3489
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n"
+
+#: src/imap.c:1178
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "IMAP4 서버 %s에 연결하는 중...\n"
+
+#: src/imap.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "IMAP4 서버 %s에 연결하는 중...\n"
+
+#: src/imap.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "IMAP4 서버에 연결하고 있습니다: %s..."
+
+#: src/imap.c:1592
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "메시지를 더하는 중..."
+
+#: src/imap.c:1793 src/mh.c:517
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "메시지를 복사 중..."
+
+#: src/imap.c:1985
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다\n"
+
+#: src/imap.c:1991 src/imap.c:4437
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "지울 수가 없습니다\n"
+
+#: src/imap.c:2337
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
+
+#: src/imap.c:2628
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "우편함을 만들 수 없습니다: LIST 실패\n"
+
+#: src/imap.c:2643
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "우편함을 만들 수 없습니다\n"
+
+#: src/imap.c:2734
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "새 폴더 이름은 경로 구분자를 포함할 수 없습니다"
+
+#: src/imap.c:2771
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s(으)로\n"
+
+#: src/imap.c:2874
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "우편함을 지울 수 없습니다\n"
+
+#: src/imap.c:3164
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST가 실패했습니다\n"
+
+#: src/imap.c:3246
+#, fuzzy
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "메시지을 필터링하는 중...\n"
+
+#: src/imap.c:3340
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
+
+#: src/imap.c:3486
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3496
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3509
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3734
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "메시지를 받는 중..."
+
+#: src/imap.c:4423
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n"
+
+#: src/imap.c:5467
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "새 폴더 만들기(_N)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "폴더 이름 바꾸기(_R)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "폴더 옮기기(_O)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "폴더 옮기기(_O)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "폴더 지우기(_D)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "동기 맞추가"
+
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "메시지 내려받기(_L)"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+#, fuzzy
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "설명"
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "뉴스그룹 구독(_S)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "뉴스그룹 구독안함(_U)"
+
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "새 메시지 확인(_C)"
+
+#. 0
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "새 폴더 확인(_H)"
+
+#. 1
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "폴더 트리 갱신(_E)"
+
+#: src/imap_gtk.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시"
+
+#: src/imap_gtk.c:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+"새 폴더의 이름 입력:\n"
+"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 편지가 없는 폴더를 만들려면,\n"
+" 이름의 마지막에 '/'를 추가하세요)"
+
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "%s 폴더 속성"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "'%s'에 대한 새 이름을 넣으세요:"
+
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+msgid "Rename folder"
+msgstr "폴더 이름 변경"
+
+#: src/imap_gtk.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c'은(는) 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
+
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"폴더 이름을 바꿀 수 없습니다.\n"
+"새로운 폴더 이름은 허용되지 않습니다."
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"'%s' 아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 영원히 지워질 것입니다.\n"
+"복구는 불가능합니다.\n"
+"\n"
+"정말로 지우시겠습니까?"
+
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "'%s' 폴더를 지울 수가 없습니다."
+
+#: src/imap_gtk.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "정말로 '%s' 폴더를 '%s'의 하위 폴더로 옮기시겠습니까?"
+
+#: src/imap_gtk.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "메시지 찾기"
+
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "설명"
+
+#: src/imap_gtk.c:518
+#, fuzzy
+msgid "+_Search"
+msgstr "찾기"
+
+#: src/imap_gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "'%s' 템플릿을 적용할까요?"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "뉴스그룹 구독안함"
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr ""
+"하위 폴더에\n"
+"적용"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+#, fuzzy
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "뉴스그룹 구독안함(_U)"
+
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "mbox 파일 가져오기(_I)..."
+
+#: src/import.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
+
+#: src/import.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "저장할 폴더:"
+
+#: src/import.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "로컬 우편함 파일이름이 입력되지 않았습니다."
+
+#: src/import.c:205
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "대상 폴더 선택"
+
+#: src/import.c:251
+msgid "Select importing file"
+msgstr "불러올 파일을 선택"
+
+#: src/importldif.c:186
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요."
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요."
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "File imported."
+msgstr "파일을 가져왔습니다."
+
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+msgid "Please select a file."
+msgstr "파일을 선택하세요."
+
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다."
+
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다."
+
+#: src/importldif.c:578
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "LDIF 파일 선택"
+
+#: src/importldif.c:665
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "LDIF 파일 데이타로부터 만들어질 주소록 이름을 적으세요."
+
+#: src/importldif.c:670
+msgid "File Name"
+msgstr "파일 이름"
+
+#: src/importldif.c:680
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:687
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "가져올 LDIF 파일을 선택하세요."
+
+#: src/importldif.c:724
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:726
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF 필드 이름"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "속성 이름"
+
+#: src/importldif.c:782
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF Field"
+
+#: src/importldif.c:794
+msgid "Attribute"
+msgstr "속성"
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:826
+msgid "Select for Import"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:831
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:833
+msgid " Modify "
+msgstr " 수정 "
+
+#: src/importldif.c:838
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:910
+msgid "Records Imported :"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:942
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기"
+
+#: src/importldif.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Proceed"
+msgstr "잠김"
+
+#: src/importmutt.c:141
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "MUTT 파일을 가져오는 중 에러."
+
+#: src/importmutt.c:156
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "MUTT 파일 선택"
+
+#: src/importmutt.c:203
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "MUTT 파일을 주소록으로 가져오기"
+
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "가져올 파일을 선택하세요."
+
+#: src/importpine.c:140
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Pine 파일을 가져오는 중 에러."
+
+#: src/importpine.c:155
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Pine 파일 선택"
+
+#: src/importpine.c:202
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Pine 파일을 주소록으로 가져오기"
+
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "LIST가 실패했습니다\n"
+
+#: src/inc.c:415
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "새 메시지를 가져옴"
+
+#: src/inc.c:474
+msgid "Standby"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "취소되었습니다"
+
+#: src/inc.c:610
+msgid "Retrieving"
+msgstr "받는 중"
+
+#: src/inc.c:619
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
+
+#: src/inc.c:625
+#, c-format
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
+
+#: src/inc.c:630
+msgid "Connection failed"
+msgstr "연결이 실패했습니다"
+
+#: src/inc.c:633
+msgid "Auth failed"
+msgstr "인증이 실패했습니다."
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:5928
+msgid "Locked"
+msgstr "잠김"
+
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Timeout"
+msgstr "시간초과"
+
+#: src/inc.c:737
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
+
+#: src/inc.c:741
+#, c-format
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
+
+#: src/inc.c:779
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
+
+#: src/inc.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "POP3 서버에 연결합니다: %s..."
+
+#: src/inc.c:828
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "POP3 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
+
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#, c-format
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "인증 중입니다..."
+
+#: src/inc.c:914
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "%s (%s)에서 메시지를 가져옵니다 ..."
+
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:928
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:932
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+msgid "Quitting"
+msgstr "끝마치는 중"
+
+#: src/inc.c:964
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "메시지 (%d / %d)을(를) 가져오는 중 (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:983
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
+
+#: src/inc.c:1139
+msgid "Connection failed."
+msgstr "연결이 실패했습니다."
+
+#: src/inc.c:1143
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "%s:%d로의 연결이 실패했습니다."
+
+#: src/inc.c:1148
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "메일을 처리하는 도중 에러."
+
+#: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"메일을 처리하는 도중 에러 발생:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1160
+msgid "No disk space left."
+msgstr "디스크에 남은 공간이 없음."
+
+#: src/inc.c:1165
+msgid "Can't write file."
+msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
+
+#: src/inc.c:1170
+msgid "Socket error."
+msgstr "소켓 에러."
+
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "%s:%d(으)로 연결하는 중 소켓 에러."
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "원격 호스트에 의해 연결이 끊겼습니다."
+
+#: src/inc.c:1181
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "원격 호스트에 의해 %s:%d에 대한 연결이 끊겼습니다."
+
+#: src/inc.c:1186
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "우편함가 잠겨있습니다."
+
+#: src/inc.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"우편함가 잠겨있습니다:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "인증이 실패했습니다."
+
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"인증이 실패했습니다:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1212
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "%s:%d에 대한 연결이 시간이 초과되었습니다."
+
+#: src/inc.c:1250
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
+
+#: src/inc.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "뉴스 메시지 취소"
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "현재 오프라인 상태입니다. %d분동안 온라인 상태로 바꿀까요?"
+
+#: src/inc.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
+
+#: src/inc.c:1602
+msgid "On_ly once"
+msgstr "한번만(_L)"
+
+#: src/ldif.c:780
+msgid "Nick Name"
+msgstr "가명"
+
+#: src/main.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"파일 '%s'이(가) 이미 존재합니다.\n"
+"폴더를 만들 수가 없습니다."
+
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "끝마치는 중..."
+
+#: src/main.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"%s에 대한 인증이 모르는 것입니다.\n"
+"허용하시겠습니까?"
+
+#: src/main.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "템플릿 설정"
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "설정 변환"
+
+#: src/main.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "설정 복사..."
+
+#: src/main.c:456
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "변환 실패!"
+
+#: src/main.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "설정 변환"
+
+#: src/main.c:1018 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1025 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1175
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
+
+#: src/main.c:1181
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1193
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws - 폴더 보기"
+
+#: src/main.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws - 폴더 보기"
+
+#: src/main.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws - 폴더 보기"
+
+#: src/main.c:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/main.c:1556
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1562
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1591
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1894
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
+
+#: src/main.c:1896
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [주소]       편집 창을 엽니다"
+
+#: src/main.c:1897
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1898
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
+"                         attached"
+
+#: src/main.c:1901
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              새 메시지를 받습니다"
+
+#: src/main.c:1902
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
+
+#: src/main.c:1903
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
+
+#: src/main.c:1904
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [폴더]...     총 메시지 갯수를 알려줍니다"
+
+#: src/main.c:1905
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [폴더]...\n"
+"                         각 폴더의 상태를 알려줍니다"
+
+#: src/main.c:1907
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1909
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               온라인 모드"
+
+#: src/main.c:1910
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              오프라인 모드"
+
+#: src/main.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --send                 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
+
+#: src/main.c:1912
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                디버깅 모드"
+
+#: src/main.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help                 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
+
+#: src/main.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version              버젼 정보 출력하고 끝내기"
+
+#: src/main.c:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr "  --version              버젼 정보 출력하고 끝내기"
+
+#: src/main.c:1916
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           설정 디렉토리 출력"
+
+#: src/main.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           설정 디렉토리 출력"
+
+#: src/main.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "모름"
+
+#: src/main.c:1985
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "처리중 (%s)..."
+
+#: src/main.c:1988
+msgid "top level folder"
+msgstr "최상위 폴더"
+
+#: src/main.c:2071
+msgid "Queued messages"
+msgstr "보관"
+
+#: src/main.c:2072
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 마칠까요?"
+
+#: src/main.c:2568
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2574
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr ""
+
+#. menus
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Configuration"
+msgstr "설정(_C)"
+
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "우편함 더하기(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "폴더 순서 바꾸기"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "mbox 파일 가져오기(_I)..."
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "mbox 파일로 저장(_E)..."
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "선택된 메시지를 mbox 파일로 저장(_O)..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "모든 지운 편지함 비우기(_T)"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+msgid "_Save as..."
+msgstr "새 이름으로(_S)..."
+
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "인쇄(_P)..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "폴더 동기 맞추가"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "E_xit"
+msgstr "끝내기(_X)"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "Select _thread"
+msgstr "쓰레드 선택(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+#, fuzzy
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "헤더 지우기"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "현재 메시지 찾기(_F)..."
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "_Quick search"
+msgstr "빠른 찾기(_Q)"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "보이거나 감추기(_D)"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "툴바(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "표시할 컬럼 설정(_C)"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "폴러 목록(_F)..."
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "메시지 목록(_M)..."
+
+#: src/mainwindow.c:523
+#, fuzzy
+msgid "La_yout"
+msgstr "sylpheed 정보(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "_Sort"
+msgstr "정렬(_S)"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "제목(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "모든 쓰레드 펴기(_X)"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "모든 쓰레드 접기(_L)"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "가기(_G)"
+
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+#, fuzzy
+msgid "_Previous message"
+msgstr "이전 메시지(_P)"
+
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "다음 메시지(_N)"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+#, fuzzy
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "안읽은 다음 메시지(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "안읽은 다음 메시지(_E)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "이전 새 메시지(_W)"
+
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "다음 새 메시지(_X)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "표시된 이전 메시지(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "표시된 다음 메시지(_A)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
+
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Last read message"
+msgstr "읽은 메시지"
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Parent message"
+msgstr "이전 메시지(_P)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "안읽은 다음 메시지(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+#, fuzzy
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "다른 폴더로(_F)..."
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "디코드"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "새 창으로 열기(_W)"
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "메시지 소스(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Quotes"
+msgstr "분"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "_Update summary"
+msgstr "요약 갱신(_U)"
+
+#. Message menu
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "받기(_V)"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "현재 계정에서 받기(_C)"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "모든 계정에서 받기(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "받기 취소(_G)"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "임시 보관된 메시지 발송(_S)"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "편지 새로 만들기(_N)"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "뉴스 새로 만들기"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+msgid "_Reply"
+msgstr "회신(_R)"
+
+#. COMPOSE_REPLY
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "회신(_Y)"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+msgid "_all"
+msgstr "전체(_A)"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+msgid "_sender"
+msgstr "보낸이(_S)"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "메일링리스트(_L)"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "따라올리고 회신"
+
+#. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#. {"Message/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "전달(_F)"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_INLINE
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "첨부로 전달(_W)"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Redirect(_T)"
+
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#: src/mainwindow.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "메일링리스트(_L)"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Post"
+msgstr "포트"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "뉴스그룹 구독안함"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "View archive"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "Contact owner"
+msgstr ""
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "M_ove..."
+msgstr "이동(_O)..."
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "_Copy..."
+msgstr "복사(_C)..."
+
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "지운 편지함으로 옮기기"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "_Delete..."
+msgstr "지우기(_D)..."
+
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "뉴스 메시지 취소"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Mark"
+msgstr "표시(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "_Unmark"
+msgstr "표시 없앰(_U)"
+
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "읽지않은 것으로 표시(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "읽은 것으로 표시(_D)"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Mark all read"
+msgstr "모두 읽은 것으로 표시"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "쓰레드 무시"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "쓰레드 무시안함"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Watch thread"
+msgstr "쓰레드 선택(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "쓰레드 무시안함"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "읽은 것으로 표시"
+
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "읽은 것으로 표시"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Lock"
+msgstr "잠금"
+
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Unlock"
+msgstr "잠금해제"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "색 라벨(_B)"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Ta_gs"
+msgstr ""
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "다시 편집(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "주소록에 보낸이 더하기(_K)"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+#, fuzzy
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "주소를 지우기"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+#, fuzzy
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "폴더에서(_F)..."
+
+#: src/mainwindow.c:666
+#, fuzzy
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "메시지에서(_M)..."
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "폴더의 모든 메시지 필터(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "선택된 메시지 필터(_S)"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "처리 규칙 만들기"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "필터 규칙 만들기(_C)"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+msgid "_Automatically"
+msgstr "자동(_A)"
+
+#. FILTER_BY_AUTO
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+#, fuzzy
+msgid "By _From"
+msgstr "보낸이로(_F)"
+
+#. FILTER_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+#, fuzzy
+msgid "By _To"
+msgstr "받는이로(_T)"
+
+#. FILTER_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "By _Subject"
+msgstr "제목으로(_S)"
+
+#. FILTER_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "처리 규칙 만들기"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr ""
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "모든 폴더의 새 메시지 확인(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "중복된 메시지 지우기(_P)"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "In selected folder"
+msgstr "선택된 폴더에서"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "In all folders"
+msgstr "모든 폴더에서"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "E_xecute"
+msgstr "실행(_X)"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:702
+#, fuzzy
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL 증명서(_T)..."
+
+#: src/mainwindow.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "필터링..."
+
+#: src/mainwindow.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Network _Log"
+msgstr "로그 지움(_L)"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr ""
+
+#. Configuration menu
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "현재 계정을 바꾸기(_H)"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "계정에 따른 설정(_P)..."
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "새 계정 만들기(_N)..."
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "계정 편집(_E)..."
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "P_references..."
+msgstr "속성(_R)..."
+
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "전처리(_O)..."
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "후처리(_C)..."
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "필터(_F)..."
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "_Templates..."
+msgstr "템플릿(_T)..."
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Actions..."
+msgstr "동작(_A)..."
+
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Tag_s..."
+msgstr ""
+
+#. {"Configuration/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "플러그인(_G)..."
+
+#. Help menu
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "_Manual"
+msgstr "설명서(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "온라인 사용자 FAQ"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Set as default client"
+msgstr "기본 계정으로 설정"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "Offline _mode"
+msgstr ""
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "_Message view"
+msgstr "메시지 보기(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Status _bar"
+msgstr "상태바(_B)"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Column headers"
+msgstr "모든 헤더보기"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "Th_read view"
+msgstr "쓰레드 보기(_R)"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "읽은 메시지 숨기기(_H)"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "모든 헤더보기(_H)"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Fold all"
+msgstr "전체 찾기"
+
+#. 1 toggle
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr ""
+
+#. 2 toggle
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr ""
+
+#. toggle_toolbar_cb
+#: src/mainwindow.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "텍스트 옵션"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH
+#: src/mainwindow.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "텍스트 편집기"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
+#: src/mainwindow.c:762
+#, fuzzy
+msgid "_Icons only"
+msgstr "아이콘(_I)"
+
+#. radio TOOLBAR_ICON
+#: src/mainwindow.c:763
+#, fuzzy
+msgid "_Text only"
+msgstr "텍스트(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "숨김"
+
+#. set_layout_cb
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "_Standard"
+msgstr ""
+
+#. radio NORMAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:771
+#, fuzzy
+msgid "_Three columns"
+msgstr "숨길 컬럼"
+
+#. radio VERTICAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:772
+#, fuzzy
+msgid "_Wide message"
+msgstr "전체 메시지"
+
+#. radio WIDE_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:773
+#, fuzzy
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "읽은 메시지 숨기기(_H)"
+
+#. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "S_mall screen"
+msgstr ""
+
+#. sort_summary_cb
+#: src/mainwindow.c:778
+#, fuzzy
+msgid "by _Number"
+msgstr "번호(_N)"
+
+#. radio SORT_BY_NUMBER
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "by S_ize"
+msgstr "크기(_I)"
+
+#. radio SORT_BY_SIZE
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "by _Date"
+msgstr "날짜(_D)"
+
+#. radio SORT_BY_DATE
+#: src/mainwindow.c:781
+#, fuzzy
+msgid "by Thread date"
+msgstr "쓰레드 보기(_R)"
+
+#. radio SORT_BY_THREAD_DATE
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "by _From"
+msgstr "보낸이로(_F)"
+
+#. radio SORT_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "by _To"
+msgstr "받는이로(_T)"
+
+#. radio SORT_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "제목(_U)"
+
+#. radio SORT_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:785
+#, fuzzy
+msgid "by _Color label"
+msgstr "색 라벨(_C)"
+
+#. radio SORT_BY_LABEL
+#: src/mainwindow.c:786
+#, fuzzy
+msgid "by Tag"
+msgstr "받는이로(_T)"
+
+#. radio SORT_BY_TAGS
+#: src/mainwindow.c:787
+#, fuzzy
+msgid "by _Mark"
+msgstr "표시(_M)"
+
+#. radio SORT_BY_MARK
+#: src/mainwindow.c:788
+#, fuzzy
+msgid "by _Status"
+msgstr "상태(_S)"
+
+#. radio SORT_BY_STATUS
+#: src/mainwindow.c:789
+#, fuzzy
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "첨부(_T)"
+
+#. radio SORT_BY_MIME
+#: src/mainwindow.c:790
+#, fuzzy
+msgid "by Score"
+msgstr "점수(_I)"
+
+#. radio SORT_BY_SCORE
+#: src/mainwindow.c:791
+#, fuzzy
+msgid "by Locked"
+msgstr "잠금"
+
+#. radio SORT_BY_LOCKED
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "정렬 안함(_O)"
+
+#. sort_summary_type_cb
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Ascending"
+msgstr "오름차순"
+
+#. radio SORT_ASCENDING
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "Descending"
+msgstr "내림차순"
+
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "자동 인식(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5856
+#, fuzzy
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "지운 편지함 비우기(_T)..."
+
+#: src/mainwindow.c:2019
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2033
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "현재 온라인 상태입니다. 오프라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
+
+#: src/mainwindow.c:2036
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
+
+#: src/mainwindow.c:2050
+msgid "Select account"
+msgstr "계정 선택"
+
+#. init log instances data before creating log views
+#. Protocol log
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Network log"
+msgstr "로그 보기"
+
+#: src/mainwindow.c:2080
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "필터링/처리 설정"
+
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
+
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "none"
+msgstr "없음"
+
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "지운 편지함을 비울까요?"
+
+#: src/mainwindow.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "끝내지 않음(_N)"
+
+#: src/mainwindow.c:2991
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "우편함 더하기"
+
+#: src/mainwindow.c:2992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"메일 박스의 위치를 입력하세요.\n"
+"기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
+"스캔될것입니다."
+
+#: src/mainwindow.c:2998
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "우편함 '%s'이(가) 이미 존재합니다."
+
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+msgid "Mailbox"
+msgstr "우편함"
+
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"우편함 생성이 실패했습니다.\n"
+"아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: src/mainwindow.c:3361
+msgid "No posting allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3935
+#, fuzzy
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "MUTT 파일을 가져오는 중 에러."
+
+#: src/mainwindow.c:3944 src/mainwindow.c:3953
+#, fuzzy
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "mbox 파일로 저장"
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Sylpheed-Claws를 끝낼까요?"
+
+#: src/mainwindow.c:4171
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "폴더 동기 맞추가"
+
+#: src/mainwindow.c:4172
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "모든 폴더의 동기를 맞추시겠습니까?"
+
+#: src/mainwindow.c:4173
+#, fuzzy
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "동기 맞추가"
+
+#: src/mainwindow.c:4565
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
+
+#: src/mainwindow.c:4602
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "중복된 %d 메시지를 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4804 src/summaryview.c:5351
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4812
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5362
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "필터 설정"
+
+#: src/mainwindow.c:4935
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4988
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4990
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:5147
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529 src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700
+#: src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "대소 문자 구별"
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "대소 문자 구별"
+
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:894 src/matcher.c:906
+#: src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139 src/matcher.c:1151
+#: src/matcher.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "모든 헤더(_H)"
+
+#: src/matcher.c:1252 src/matcher.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "header"
+msgstr "헤더"
+
+#: src/matcher.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "header line"
+msgstr "헤더 이름"
+
+#: src/matcher.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "headers line"
+msgstr "헤더 이름"
+
+#: src/matcher.c:1267 src/matcher.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "message line"
+msgstr "메시지 보기"
+
+#: src/matcher.c:1487 src/matcher.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "body line"
+msgstr "명령어:"
+
+#: src/matcher.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "%s의 모든 메시지를 가져오는 중...\n"
+
+#: src/matcher.c:1729 src/matcher.c:1748 src/matcher.c:1761
+msgid "message matches\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1736 src/matcher.c:1754 src/matcher.c:1763
+msgid "message does not match\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025
+#: src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: src/mbox.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: src/mbox.c:543
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+msgid "Overwrite"
+msgstr "덮어쓰기"
+
+#: src/mbox.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
+
+#: src/mbox.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "mbox 파일로 저장(_E)..."
+
+#: src/message_search.c:167
+msgid "Find in current message"
+msgstr "현재 메시지에서 찾기"
+
+#: src/message_search.c:185
+msgid "Find text:"
+msgstr "찾을 문자열:"
+
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+msgid "Search failed"
+msgstr "찾기가 실패했습니다"
+
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+msgid "Search string not found."
+msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다."
+
+#: src/message_search.c:334
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
+
+#: src/message_search.c:337
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
+
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+msgid "Search finished"
+msgstr "찾기가 완료"
+
+#. Message menu
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "새 메시지 작성(_N)"
+
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - 메시지 보기"
+
+#: src/messageview.c:789
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Return-Path 발견되지않음>"
+
+#: src/messageview.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "+보내지 않기(_D)"
+
+#: src/messageview.c:817
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "메시지를 받는 중..."
+
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "암호화 않함"
+
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+msgid "Save as"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: src/messageview.c:1623
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4635
+#: src/summaryview.c:4638 src/summaryview.c:4653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "'%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
+
+#: src/messageview.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "모든 헤더보기"
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1719
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "수신 확인을 요청한 메시지입니다."
+
+#: src/messageview.c:1728
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "수신 확인을 요청한 메시지입니다."
+
+#: src/messageview.c:1729
+msgid "Send receipt"
+msgstr "수신확인 보내기"
+
+#: src/messageview.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"이 메시지는 부분적으로 받아졌고,\n"
+"서버에서는 지워졌습니다."
+
+#: src/messageview.c:1778
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
+"이것은 %s입니다."
+
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
+msgid "Mark for download"
+msgstr "내려받기 표시"
+
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "지우기 표시"
+
+#: src/messageview.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
+"이것은 %s이고 다운로드될 것입니다."
+
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Unmark"
+msgstr "표시취소"
+
+#: src/messageview.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
+"이것은 %s이고 지워질 것입니다."
+
+#: src/messageview.c:1872
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "수신 확인 응답"
+
+#: src/messageview.c:1873
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"메시지가 당신의 여러 계정으로 보내졌습니다.\n"
+"수신 확인을 보낼 계정을 선택하세요:"
+
+#: src/messageview.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "+취소(_C)"
+
+#: src/messageview.c:1877
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "확인 보내기(_S)"
+
+#: src/messageview.c:1947
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "인쇄할 수 없습니다: 메시지가 비어있습니다."
+
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4686
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"인쇄 명령어를 입력하세요:\n"
+"('%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
+
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4692
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"인쇄 명령어가 올바르지 않습니다:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718
+#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:6606
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "%s을(를) 얻는 도중 에러가 발생.\n"
+
+#: src/mh.c:428
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "메시지 %s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
+
+#: src/mh.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "메시지를 복사 중..."
+
+#: src/mh.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "메시지를 받는 중..."
+
+#. 2
+#: src/mh_gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "우편함를 지우기(_M)"
+
+#: src/mh_gtk.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"'%s' 우편함을 정말로 지우시겠습니까?\n"
+"(메시지가 디스크로부터 지워지는 것은 아닙니다)"
+
+#: src/mh_gtk.c:361
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "우편함를 지웁니다"
+
+#: src/mimeview.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "열기(_O)"
+
+#: src/mimeview.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "열기(_W)..."
+
+#: src/mimeview.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "텍스트로 보기(_D)"
+
+#: src/mimeview.c:200
+#, fuzzy
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "새 이름으로(_S)..."
+
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "Save _all..."
+msgstr "모두 저장(_A)..."
+
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "Next part (a)"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "MIME Type"
+msgstr "마임 타입"
+
+#: src/mimeview.c:873
+msgid "Check signature"
+msgstr "서명 검사"
+
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:893
+msgid "View full information"
+msgstr "전체 정보 보기"
+
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+msgid "Check again"
+msgstr "다시 확인"
+
+#: src/mimeview.c:911
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "확인하려면 아이콘을 클릭하거나 'C'를 누느세요."
+
+#: src/mimeview.c:916
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"서명 검사 시간초과. 다시 시도하려면 아이콘을 클릭하거나 'C'를 누르세요."
+
+#: src/mimeview.c:1124
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "서명 확인중..."
+
+#: src/mimeview.c:1166
+msgid "Go back to email"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
+
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "파일 '%s'을(를) 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: src/mimeview.c:1689
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "대상 폴더 선택"
+
+#: src/mimeview.c:1696
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s'은(는) 디렉토리가 아닙니다."
+
+#: src/mimeview.c:1924
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+msgid "Open with"
+msgstr "...로 열기"
+
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"파일을 열 명령을 입력하세요:\n"
+"('%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
+
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:297
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "%s:%d(으)로 NNTP 접속을 생성합니다...\n"
+
+#: src/news.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "%s:%d(으)로 NNTP 접속을 생성합니다...\n"
+
+#: src/news.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "인증 중입니다..."
+
+#: src/news.c:399
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:417
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n"
+
+#: src/news.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "그룹을 선택할 수 없습니다: %s\n"
+
+#: src/news.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "그룹을 설정할 수 없습니다: %s\n"
+
+#: src/news.c:985
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:1036
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n"
+
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n"
+
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n"
+
+#: src/news.c:1113
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n"
+
+#: src/news.c:1281
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "뉴스그룹 구독(_S)..."
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "뉴스그룹 구독안함(_U)"
+
+#: src/news_gtk.c:250
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "정말로 '%s' 뉴스그룹을 구독하지 않겠습니까?"
+
+#: src/news_gtk.c:251
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "뉴스그룹 구독안함"
+
+#: src/news_gtk.c:252
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "뉴스그룹 구독안함(_U)"
+
+#: src/news_gtk.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "폴더 이름 변경"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "필터 중지"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "메시지을 필터링하는 중...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "메시지을 필터링하는 중...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "메시지을 필터링하는 중...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "모름"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+msgid "Spam detection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+msgid "Spam learning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "받을때 메시지를 필터링"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Maximum size"
+msgstr "최대 크기"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Save spam in"
+msgstr "스팸 저장"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "기본 쓰레기통을 사용하려면 비워두세요"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "모든 폴더의 새 메시지 확인(_E)"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "주소록을 이용하여 보낸이 표시"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:644
+msgid "Select ..."
+msgstr "고르기 ..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "모두 읽은 것으로 표시"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "데모"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "디렉토리 만들기가 실패했습니다"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo 브라우져"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "편지의 원격 링크는 로드하지 않음"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Dillo의 '--local' 옵션과 동일"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "페이지를 리로딩해서 원격 링크를 로드할 수 있습니다"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "주소록을 이용하여 보낸이 표시"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "전체 창 모드 (컨트롤 숨김)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Dillo의 '--fullwindow' 옵션과 동일"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML 뷰어"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr "이 플러그인은 HTML 편지를 Dillo 웹 브라우져를 사용하여 보여줍니다."
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passphrase"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[사용자 아이디 없음]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "잘못된 비밀번호.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Key import"
+msgstr "파일을 가져왔습니다."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr "키 ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr "가져올 파일:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지를 해"
+"독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 암호화"
+"할 수 있습니다.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Core operations"
+msgstr "현재 동작"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "자동으로 서명 확인"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "비밀번호를 메모리에 보관"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Expire after"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+msgid "minute(s)"
+msgstr "분"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "passphrase를 입력할 때 Grab input"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
+msgid "Sign key"
+msgstr "싸인 키"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "수동으로 키 지정"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#, fuzzy
+msgid "No secret key found."
+msgstr "서명이 발견되지않음"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "'%s'에 대한 정보 수집 중 ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+msgid "Select Keys"
+msgstr "키 선택"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+msgid "Key ID"
+msgstr "키 ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+msgid "Val"
+msgstr "값"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "암호화 않함"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
+msgid "Add key"
+msgstr "키 더하기"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
+msgid "Trust key"
+msgstr "키 신뢰"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233
+#: src/privacy.c:237 src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+msgid "No signature found"
+msgstr "서명이 발견되지않음"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "정의안됨"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "보이지 않음"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다 - GPG 에러."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "%s(으)로 부터 유효한 서명."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "%s(으)로 부터 유효한 서명."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "%s(으)로 부터 만료된 서명."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "%s(으)로 부터 만료된 키."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "%s(으)로 부터 나쁜 서명."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "이 서명을 검증할 키가 없습니다"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "서명 확인중..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\"에 의한 유효한 서명 (신뢰: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\"로 부터 만료된 서명\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\"에서 나쁜 서명\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                aka \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "일순위 키 지문: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:518
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 업그레이드가 필요합니다.\n"
+"OpenPGP 지원기능을 끕니다."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:635
+msgid "No PGP key found"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:713
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:736
+msgid "Key generated"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Key exported."
+msgstr "파일을 가져왔습니다."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+msgid "Incorrect part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#. Store any part after encrypted text
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "'%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "연결이 실패했습니다"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+#, fuzzy
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지를 해"
+"독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 암호화"
+"할 수 있습니다.\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#, fuzzy
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지를 해"
+"독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 암호화"
+"할 수 있습니다.\n"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "SpamAssassin: 메시지을 필터링..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: 메시지을 필터링..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "디렉토리 만들기가 실패했습니다"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#. { N_("Disabled"),	SPAMASSASSIN_DISABLED,			PAGE_DISABLED, 0 },
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+msgid "Localhost"
+msgstr "로컬호스트"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "유닉스 소켓"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
+msgid "Transport"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+msgid "Type of transport"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "사용:"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+#, fuzzy
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "spamd 서버의 포트"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "spamd"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "spamd 서버의 호스트명이나 IP 주소"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "spamd 서버의 포트"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "유닉스 소켓 경로"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "초"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "기관"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+"\n"
+"번역 팀\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "트레이아이콘"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#, fuzzy
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "편지 받기"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "편지(_E)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#, fuzzy
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "계정의 이름"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "주소록 열기(_D)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "Sylpheed-Claws 끝내기(_X)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "오프라인으로 작업(_W)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d 새 메시지, 읽지않음: %d, 총: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "디렉토리 만들기가 실패했습니다"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "시작시 처리"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Close to tray"
+msgstr "지운 편지함으로 옮기기"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n"
+
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n"
+
+#: src/pop.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n"
+
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 프로토콜 에러\n"
+
+#: src/pop.c:262
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "올바르지않은 UIDL 응답: %s\n"
+
+#: src/pop.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d을(를) 삭제합니다\n"
+
+#: src/pop.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: 메시지 %d을(를) 건너뜁니다 (%d 바이트)\n"
+
+#: src/pop.c:876
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n"
+
+#: src/pop.c:879
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "세션 시간 초과\n"
+
+#: src/pop.c:898
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "지원되지 않는 명령입니다\n"
+
+#: src/pop.c:903
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "POP3 세션에서 에러 발생\n"
+
+#: src/pop.c:1098
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP 명령은 지원되지 않습니다\n"
+
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:2328 src/wizard.c:1506
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#. APOP, deprecated
+#. RPOP, deprecated
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:326
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "뉴스(NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "로컬 mbox 파일"
+
+#: src/prefs_account.c:328
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "None (SMTP만)"
+
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Name of account"
+msgstr "계정의 이름"
+
+#: src/prefs_account.c:1013
+msgid "Set as default"
+msgstr "기본 계정으로 설정"
+
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Personal information"
+msgstr "신상 정보"
+
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Full name"
+msgstr "정식 이름"
+
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "Mail address"
+msgstr "메일 주소"
+
+#: src/prefs_account.c:1066
+msgid "Server information"
+msgstr "서버 정보"
+
+#: src/prefs_account.c:1101
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
+
+#: src/prefs_account.c:1137
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "연결시 인증"
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "News server"
+msgstr "뉴스 서버"
+
+#: src/prefs_account.c:1201
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "받는 서버"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "로컬 우편함"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP 서버(발송용)"
+
+#: src/prefs_account.c:1222
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "SMTP 서버 대신 메일 명령 사용"
+
+#: src/prefs_account.c:1231
+msgid "command to send mails"
+msgstr "편지를 보낼 명령"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+msgid "User ID"
+msgstr "사용자 계정"
+
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+msgid "Password"
+msgstr "열쇠글"
+
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "계정%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "로컬호스트"
+
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "기본 우편함"
+
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
+
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "찾아보기(_B)"
+
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "보안 인증 사용 (APOP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1411
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
+
+#: src/prefs_account.c:1422
+msgid "Remove after"
+msgstr "Remove after"
+
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
+
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
+msgid "days"
+msgstr "days"
+
+#: src/prefs_account.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "소스"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "받을 크기 한도"
+
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1502
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "내려받을 최대 기사 수"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "0이면 제한 없음"
+
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+msgid "Authentication method"
+msgstr "인증 방법"
+
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_send.c:285
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP 서버 디렉토리:"
+
+#: src/prefs_account.c:1550
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1564
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1576
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "받을때 메시지를 필터링"
+
+#: src/prefs_account.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "받을때 메시지를 필터링"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'모두 받기'가 이 계정의 모든 메시지를 확인합니다"
+
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1854
+msgid "Header"
+msgstr "헤더"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Message-ID 생성"
+
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "사용자 정의된 헤더 더하기"
+
+#: src/prefs_account.c:1687
+msgid "Authentication"
+msgstr "인증"
+
+#: src/prefs_account.c:1690
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"이 항목들을 비워놓으면 받기에서 사용되는 사용자ID와 열쇠글이 사용됩니다."
+
+#: src/prefs_account.c:1789
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "보내기전 POP3와 인증"
+
+#: src/prefs_account.c:1804
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP 인증 시간제한: "
+
+#: src/prefs_account.c:1812
+msgid "minutes"
+msgstr "분"
+
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+msgid "Signature"
+msgstr "서명"
+
+#: src/prefs_account.c:1883
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "지동으로 서명 삽입"
+
+#: src/prefs_account.c:1888
+msgid "Signature separator"
+msgstr "서명 분리자"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Command output"
+msgstr "명령 출력"
+
+#: src/prefs_account.c:1946
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "사전 위치 선택"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_spelling.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "기본 사전:"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_spelling.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "다른 사전 사용"
+
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239 src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "작성"
+
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/prefs_quote.c:133 src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "회신"
+
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "전달"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "기본 프라이버시 시스템"
+
+#: src/prefs_account.c:2212
+#, fuzzy
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "모든 메시지"
+
+#: src/prefs_account.c:2214
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "선택되었을 때 항상 메시지 열기"
+
+#: src/prefs_account.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "암호화된 메시지에 대해 응답할 때 기본적으로 암호화"
+
+#: src/prefs_account.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "암호화된 메시지에 대해 응답할 때 기본적으로 암호화"
+
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "암호화해서 보낸 메시지를 일반 텍스트로 저장"
+
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2357
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
+
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
+
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2378
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
+
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
+
+#: src/prefs_account.c:2366
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
+
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "보내기 (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2372
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "SSL 사용안함 (필요하면 STARTTLS 사용)"
+
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
+
+#: src/prefs_account.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Client certificates"
+msgstr "인증 보기(_V)"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "받는 서버"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2667 src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "찾아보기(_B)"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "%s에 대한 SSL 인증"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "논블록킹 SSL 사용"
+
+#: src/prefs_account.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(SSL 연결에 문제가 있는 경우 이걸 꺼 보세요)"
+
+#: src/prefs_account.c:2569
+#, fuzzy
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP 포트 번호"
+
+#: src/prefs_account.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 포트 번호"
+
+#: src/prefs_account.c:2583
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 포트 지정"
+
+#: src/prefs_account.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP 포트 지정"
+
+#: src/prefs_account.c:2596
+#, fuzzy
+msgid "Domain name"
+msgstr "도메인 이름 지정"
+
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2617
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "서버와 통신할 때 명령 사용"
+
+#: src/prefs_account.c:2625
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2680
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "보낸 메시지 저장"
+
+#: src/prefs_account.c:2682
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "임시저장된 메시지 저장"
+
+#: src/prefs_account.c:2684
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "임시 메시지 저장"
+
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "지워진 메시지 저장"
+
+#: src/prefs_account.c:2741
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
+
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account.c:2752
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account.c:2757
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account.c:2762
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account.c:2782
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2788
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account.c:2793
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_account.c:2799
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "로컬 우편함 파일이름이 입력되지 않았습니다."
+
+#: src/prefs_account.c:2805
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "메일 명령이 입력되지 않았습니다."
+
+#: src/prefs_account.c:3122
+msgid "Receive"
+msgstr "받기"
+
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627
+#: src/prefs_quote.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "템플릿"
+
+#: src/prefs_account.c:3194
+msgid "Privacy"
+msgstr "프라이버시"
+
+#: src/prefs_account.c:3295
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "새 계정에대한 설정"
+
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - 계정 기본 설정"
+
+#: src/prefs_account.c:3681
+msgid "Select signature file"
+msgstr "서명 파일 선택"
+
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716
+#: src/wizard.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "증명 지우기"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "프로토콜"
+
+#: src/prefs_account.c:3951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "플러그인이 이미 로드되었습니다"
+
+#: src/prefs_actions.c:222
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "동작 설정"
+
+#: src/prefs_actions.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Menu name"
+msgstr "메뉴 이름:"
+
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "명령어"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Shell command"
+msgstr "인쇄 실행"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Filter action"
+msgstr "동작 지우기"
+
+#: src/prefs_actions.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "동작 지우기"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:735
+#: src/prefs_template.c:306 src/prefs_toolbar.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "대체(_R)"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Info..."
+msgstr "정보 ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "설정 변환"
+
+#: src/prefs_actions.c:393
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "동작 지우기"
+
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+msgid "(New)"
+msgstr "(새 규칙)"
+
+#: src/prefs_actions.c:609
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음."
+
+#: src/prefs_actions.c:614
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "메뉴 이름에서는 앞에 '/'를 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/prefs_actions.c:619
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "메뉴 이름에서 콜론 ':'을 사용할 수 없습니다."
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "메뉴 이름이 너무 깁니다."
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "Command line not set."
+msgstr "명령이 지정되지않음."
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "메뉴 이름과 명령이 너무 깁니다."
+
+#: src/prefs_actions.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"명령\n"
+"%s\n"
+"에 형식에러가 있습니다."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Delete action"
+msgstr "동작 지우기"
+
+#: src/prefs_actions.c:717
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "정말로 이 동작을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_actions.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "동작 지우기"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "정말로 이 동작을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1980 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "항목이 저장되지 않았습니다"
+
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932
+#: src/prefs_filtering.c:1559 src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
+
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:933 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1982 src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+#, fuzzy
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "연결을 계속합니다(_T)"
+
+#: src/prefs_actions.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "동작 문자열이 잘못되었습니다."
+
+#: src/prefs_actions.c:907
+#, fuzzy
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
+
+#: src/prefs_actions.c:972
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:973
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "하위메뉴를 만들려면 메뉴이름에 / 사용."
+
+#: src/prefs_actions.c:975
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:976
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:980
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:984
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:985
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:987
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:988
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:989
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:990
+msgid "for the text selection"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:991
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:992
+msgid "for a literal %"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
+msgid "Actions"
+msgstr "동작"
+
+#: src/prefs_actions.c:1002
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "템플릿(_T)"
+
+#: src/prefs_actions.c:1199
+msgid "Current actions"
+msgstr "현재 동작"
+
+#: src/prefs_actions.c:1298 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "동작 문자열이 잘못되었습니다."
+
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:292
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:298 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:438
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "자동 계정 선택"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "회신할 때"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "전달할 때"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "다시 편집할 때"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "쓰기"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Autosave to Drafts folder every "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "글자"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "취소 레벨"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Replying"
+msgstr "회신"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "응답시 인용부호 사용"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "회신 단추가 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "전달"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "첨부로 전달"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "리다이렉트시에 원래 '보낸이' 헤더를 유지"
+
+#. dnd insert or attach
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+msgid "Insert"
+msgstr "삽입"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+msgid "Attach"
+msgstr "첨부"
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "인용 부호"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "이 문자들을 인용 부호로 인식: "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
+msgid "Writing"
+msgstr "쓰기"
+
+#: src/prefs_customheader.c:181
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "사용자 헤더 설정"
+
+#: src/prefs_customheader.c:234
+#, fuzzy
+msgid "From file..."
+msgstr "폴더에서(_F)..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
+
+#: src/prefs_customheader.c:513
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "이 헤더 이름은 사용자 헤더로 허용되지 않습니다."
+
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a text file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:577
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:582
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:588
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:593
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:602
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:611
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "프로토콜 에러: %s\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:698
+msgid "Delete header"
+msgstr "헤더 지우기"
+
+#: src/prefs_customheader.c:699
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "정말로 이 헤더를 지우시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_customheader.c:869
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "현재 사용자 헤더"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "표시될 헤더 설정"
+
+#: src/prefs_display_header.c:281
+msgid "Header name"
+msgstr "헤더 이름"
+
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "표시될 헤더"
+
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "숨길 헤더"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시"
+
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s은(는) 파일명/URI로 바뀔 것입니다"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
+msgid "Web browser"
+msgstr "웹 탐색기"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
+msgid "Text editor"
+msgstr "텍스트 편집기"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "텍스트로 보기(_D)"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
+msgid "Print command"
+msgstr "인쇄 실행"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
+msgid "Message View"
+msgstr "메시지 보기"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
+msgid "External Programs"
+msgstr "외부 프로그램"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+msgid "Move"
+msgstr "이동"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "숨김"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Message flags"
+msgstr "메시지"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
+msgid "Mark"
+msgstr "표시"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Mark as read"
+msgstr "읽은 것으로 표시"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "안읽은 것으로 표시"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "실행"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "색 라벨"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Resend"
+msgstr "적색"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redirect"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+msgid "Score"
+msgstr "점수"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Change score"
+msgstr "점수 바꾸기"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+msgid "Set score"
+msgstr "점수 설정"
+
+#. S_COL_LOCKED
+#. S_COL_SCORE
+#. S_COL_LOCKED
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "지운 편지함"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Apply tag"
+msgstr "템플릿을 적용합니다."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Unset tag"
+msgstr "사용자 데이타"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Clear tags"
+msgstr "지움"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "지운 편지함"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Stop filter"
+msgstr "필터 중지"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Action configuration"
+msgstr "동작 설정"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Rule"
+msgstr "규칙"
+
+#. first row labels
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
+msgid "Command line not set"
+msgstr "명령행이 지정되지 않음"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "대상이 지정되지 않음."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "받는 사람이 지정되지 않았습니다."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Score is not set"
+msgstr "점수가 지정되지 않음."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Header is not set."
+msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+msgid "No action was defined."
+msgstr "동작이 정의되지 않음."
+
+#. completion of 'To' from address book
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "literal %"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "new line"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+msgid "quote character"
+msgstr "인용 문자"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "필터 동작 설정"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "수신자"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "/주소록(_B)/새 폴더(_F)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "대상"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "색"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+msgid "Current action list"
+msgstr "현재 동작 목록"
+
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "필터링/처리 설정"
+
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "필터 설정"
+
+#: src/prefs_filtering.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "조건: "
+
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
+msgstr "정의 ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr " 아이템 선택"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Page down"
+msgstr "페이지 색인"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "조건 문자열이 잘못되었습니다."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1171
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "조건 문자열이 비어있습니다."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1177
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "동작 문자열이 비어있습니다."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1263
+msgid "Delete rule"
+msgstr "규칙 지우기"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "정말로 이 규칙을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "규칙 지우기"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "정말로 이 규칙을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "메시지을 필터링하는 중...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Move one page up"
+msgstr "다음 라인으로 이동"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "예제"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "메시지 목록 컬럼 설정"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:227
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "숨길 컬럼"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "표시할 컬럼"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+msgid " Use default "
+msgstr " 기본 사용 "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"하위 폴더에\n"
+"적용"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "보통(_N)"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:297
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Folder type"
+msgstr "폴더 트리(_F)"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "제목 단순화 정규표현식: "
+
+#. Test RegExp
+#: src/prefs_folder_item.c:352
+msgid "Test RegExp"
+msgstr ""
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "폴더 chmod: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Folder color"
+msgstr "폴더 색: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "폴더 색 선택"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "시작시 처리"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:456
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr ""
+
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:470
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "새 메일 확인"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "오프라인 사용을 위해 동기 맞추기"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+#, fuzzy
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "모든 폴더에서"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "인용된 메시지 본문"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "메시지 버리기"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:823
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "수신 확인 요청"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:838
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "보내는 메시지의 복사본을 발송 편지함 대신 이 폴더에 저장"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Default To:"
+msgstr "기본 To: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "회신시 기본 To: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Default account"
+msgstr "기본 계정: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Discard cache"
+msgstr "버리기(_D)"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "정말로 이 헤더를 지우시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "+Discard"
+msgstr "버리기(_D)"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "%s 폴더 속성"
+
+#. normal font label
+#: src/prefs_fonts.c:82
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "폴더와 메시지 목록"
+
+#. message font label
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+msgid "Message"
+msgstr "본문"
+
+#. derive from normal font check button
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+
+#. small font label
+#: src/prefs_fonts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "전체(_A)"
+
+#. bold font label
+#: src/prefs_fonts.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "본문:"
+
+#. print check button
+#: src/prefs_fonts.c:184
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr ""
+
+#. print font label
+#: src/prefs_fonts.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Message Printing"
+msgstr "메시지 창"
+
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685 src/prefs_themes.c:364
+msgid "Display"
+msgstr "표시"
+
+#: src/prefs_fonts.c:278
+msgid "Fonts"
+msgstr "글꼴"
+
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "자동으로 첨부된 이미지 표시"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr ""
+"기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
+"(이미지를 클릭하면 원래대로)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+"기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
+"(이미지를 클릭하면 원래대로)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+msgid "Display images inline"
+msgstr "이미지를 같이 표시"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Print images"
+msgstr "헤더"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "이미지 뷰어"
+
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "로그 창에서 로그 중지하려면 0"
+
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "플러그인"
+
+#: src/prefs_logging.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "필터링/처리 설정"
+
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "/설정(_C)/전처리(_O)..."
+
+#: src/prefs_logging.c:191
+#, fuzzy
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "필터 동작 설정"
+
+#: src/prefs_logging.c:193
+#, fuzzy
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "처리 규칙 만들기"
+
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:200
+#, fuzzy
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "후처리(_C)..."
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+#, fuzzy
+msgid "processing folders"
+msgstr "처리 규칙 만들기"
+
+#: src/prefs_logging.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Log level"
+msgstr "취소 레벨"
+
+#: src/prefs_logging.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "낮게(_W)"
+
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:233
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "높게(_G)"
+
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+
+#. disk log
+#: src/prefs_logging.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Disk log"
+msgstr "로그 보기"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Warning messages"
+msgstr "메시지을 보내는 중"
+
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Error messages"
+msgstr "오래된 메시지"
+
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:311
+#, fuzzy
+msgid "more than"
+msgstr "Score lower than"
+
+#: src/prefs_matcher.c:312
+msgid "less than"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:321
+#, fuzzy
+msgid "higher than"
+msgstr "Size greater than"
+
+#: src/prefs_matcher.c:322
+#, fuzzy
+msgid "lower than"
+msgstr "Score lower than"
+
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+#, fuzzy
+msgid "exactly"
+msgstr "Size exactly"
+
+#: src/prefs_matcher.c:327
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "Size greater than"
+
+#: src/prefs_matcher.c:328
+#, fuzzy
+msgid "smaller than"
+msgstr "Size smaller than"
+
+#: src/prefs_matcher.c:333
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "예"
+
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "kilobytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "megabytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "contains"
+msgstr "contains"
+
+#: src/prefs_matcher.c:340
+#, fuzzy
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "does not contain"
+
+#: src/prefs_matcher.c:362
+#, fuzzy
+msgid "headers part"
+msgstr "헤더 부분"
+
+#: src/prefs_matcher.c:363
+#, fuzzy
+msgid "body part"
+msgstr "본문 부분"
+
+#: src/prefs_matcher.c:364
+#, fuzzy
+msgid "whole message"
+msgstr "전체 메시지"
+
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5918
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "표시"
+
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5916
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "지우기"
+
+#: src/prefs_matcher.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Replied"
+msgstr "회신 플래그"
+
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5910
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "전달"
+
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5902 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Spam"
+msgstr "스팸 저장"
+
+#: src/prefs_matcher.c:379
+#, fuzzy
+msgid "set"
+msgstr "삽입"
+
+#: src/prefs_matcher.c:380
+#, fuzzy
+msgid "not set"
+msgstr "삽입"
+
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "yes"
+msgstr "예"
+
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "no"
+msgstr "아니오"
+
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Any tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "Specific tag"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:394
+#, fuzzy
+msgid "ignored"
+msgstr "쓰레드 무시안함"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+#, fuzzy
+msgid "not ignored"
+msgstr "쓰레드 무시안함"
+
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "not watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:407
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "조건 설정"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Match criteria:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "All messages"
+msgstr "모든 메시지"
+
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Phrase"
+msgstr "Passphrase"
+
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Color labels"
+msgstr "색 라벨"
+
+#: src/prefs_matcher.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Thread"
+msgstr "안읽음"
+
+#: src/prefs_matcher.c:604
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Partially downloaded"
+
+#: src/prefs_matcher.c:607
+#, fuzzy
+msgid "External program test"
+msgstr "외부 프로그램"
+
+#. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:1502 src/prefs_matcher.c:2361
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:702
+msgid "Use regexp"
+msgstr "정규표현식 사용"
+
+#: src/prefs_matcher.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Message must match"
+msgstr " 메시지 목록... "
+
+#: src/prefs_matcher.c:783
+msgid "at least one"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:784
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "전체(_A)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:787
+msgid "of above rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "명령이 지정되지않음."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "모든 쓰레드 접기(_L)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "any address in any header"
+msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1493
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "Headers part"
+msgstr "헤더 부분"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Body part"
+msgstr "본문 부분"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "Whole message"
+msgstr "전체 메시지"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "분홍색"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "content is"
+msgstr "contains"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Age is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1847
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+#, fuzzy
+msgid "is"
+msgstr "s"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "이름: "
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "값"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Score is"
+msgstr "점수"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "글꼴"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Size is"
+msgstr "크기"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Scope:"
+msgstr "점수"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid "tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1908
+msgid "type is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1912
+msgid "Program returns"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1981
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2043
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:2044
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:2142
+msgid "Current condition rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Headers"
+msgstr "헤더"
+
+#: src/prefs_message.c:113
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "메시지 보기에서 X-Face 표시"
+
+#: src/prefs_message.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "메시지 보기에서 X-Face 표시"
+
+#: src/prefs_message.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "메시지를 볼 때 간단한 헤더만 표시"
+
+#: src/prefs_message.c:146
+#, fuzzy
+msgid "HTML messages"
+msgstr "메시지"
+
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "HTML 메시지를 텍스트처럼 표시"
+
+#: src/prefs_message.c:152
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
+
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Line space"
+msgstr "줄 간격"
+
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "픽셀"
+
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Scroll"
+msgstr "스크롤"
+
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Half page"
+msgstr "반 페이지"
+
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "부드러운 스크롤"
+
+#: src/prefs_message.c:199
+msgid "Step"
+msgstr "스텝"
+
+#: src/prefs_message.c:220
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
+
+#: src/prefs_message.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Text Options"
+msgstr "텍스트 옵션"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Message view"
+msgstr "메시지 보기(_M)"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "인용"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "인용 색 반복"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "1st Level"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트(_T)"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
+#, fuzzy
+msgid "2nd Level"
+msgstr "취소 레벨"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
+#, fuzzy
+msgid "3rd Level"
+msgstr "취소 레벨"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "서명의 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
+msgid "URI link"
+msgstr "URI 링크"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "서명의 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
+msgid "Signatures"
+msgstr "서명"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Folder list"
+msgstr " 폴더 목록... "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
+msgid "Target folder"
+msgstr "대상 폴더"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "폴더 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "새 메시지를 가져옴"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "폴더 색 선택"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "폴더 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "서명의 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "대상 폴더의 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "서명의 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "폴더 색 선택"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
+msgid "Colors"
+msgstr "색"
+
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:108
+msgid "Select preset:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:123
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:466
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 더하기"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:469
+msgid "On exit"
+msgstr "끝낼때"
+
+#: src/prefs_other.c:472
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "끝냈때 확인"
+
+#: src/prefs_other.c:479
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
+
+#: src/prefs_other.c:482
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
+
+#: src/prefs_other.c:484
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:487
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:490
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:497
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "소켓 입출력 시간제한:"
+
+#: src/prefs_other.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
+
+#: src/prefs_other.c:534
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:543
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:552
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
+
+#. Use of external incorporation program
+#: src/prefs_receive.c:136
+#, fuzzy
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "외부 프로그램"
+
+#: src/prefs_receive.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
+
+#. Auto-checking
+#: src/prefs_receive.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "자동으로 서명 확인"
+
+#: src/prefs_receive.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "자동으로 서명 확인"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
+
+#. receive dialog
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:185
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "받기 대화상자 보기"
+
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "항상"
+
+#: src/prefs_receive.c:195
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "수동 수신시에만"
+
+#: src/prefs_receive.c:206
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
+
+#: src/prefs_receive.c:212
+#, fuzzy
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "새 편지를 자동 검사"
+
+#: src/prefs_receive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "받은 편지함"
+
+#: src/prefs_receive.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
+
+#: src/prefs_receive.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Run command"
+msgstr "인쇄 실행"
+
+#: src/prefs_receive.c:224
+#, fuzzy
+msgid "after automatic check"
+msgstr "자동 확인 후"
+
+#: src/prefs_receive.c:226
+#, fuzzy
+msgid "after manual check"
+msgstr "수동 확인 후"
+
+#: src/prefs_receive.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"실행할 명령:\n"
+"(새 편지의 번호로 %d을(를) 사용)"
+
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+msgid "Mail Handling"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Receiving"
+msgstr "편지 받기"
+
+#: src/prefs_send.c:159
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "보낸 메시지를 보낸 편지함에 저장"
+
+#: src/prefs_send.c:162
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "보관된 메시지를 보낼 때 확인"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "수신 확인 요청"
+
+#: src/prefs_send.c:168
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "보내기 대화상자 보기"
+
+#: src/prefs_send.c:176
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "보내는 메일의 인코딩"
+
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의 인코딩 방식이 사용됩니다."
+
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "자동 (추천)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "유니코드 (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "일본 (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:247
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "일본 (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "한국 (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_send.c:260
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:265
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "전송 인코딩"
+
+#: src/prefs_send.c:276
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"메시지 본문에 아스키 외의 문자들이 있을 경우 Content-Transfer-Encoding 사용"
+
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Sending"
+msgstr "보냅니다"
+
+#: src/prefs_spelling.c:80
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "맞춤법이 틀린 단어의 색 선택"
+
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "맞춤법 검사기 사용"
+
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "다른 사전 사용"
+
+#: src/prefs_spelling.c:136
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "마지막 사용했던 사전으로 빠르게 전환"
+
+#: src/prefs_spelling.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "자동으로 서명 확인"
+
+#: src/prefs_spelling.c:146
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary"
+msgstr "사전: %s"
+
+#: src/prefs_spelling.c:187
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "맞춤법 틀린 단어 색:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "맞춤법이 틀린 단어의 색 선택"
+
+#: src/prefs_spelling.c:326
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "맞춤법 검사"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the full weekday name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the full month name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "년도 (년/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "either AM or PM"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
+msgid "Date format"
+msgstr "날짜 형식"
+
+#: src/prefs_summaries.c:214
+msgid "Specifier"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:256
+msgid "Example"
+msgstr "예제"
+
+#: src/prefs_summaries.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
+
+#: src/prefs_summaries.c:369
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "없음"
+
+#: src/prefs_summaries.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages"
+msgstr "안 읽은 메시지"
+
+#: src/prefs_summaries.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "안 읽은 메시지"
+
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abbreviate newsgroup names longer than"
+
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "letters"
+
+#: src/prefs_summaries.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Message list"
+msgstr " 메시지 목록... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "폴더를 열 때"
+
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "\"no unread (or new) message\" 대화상자 보기"
+
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'예' 가정"
+
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'아니오' 가정"
+
+#: src/prefs_summaries.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "선택되었을 때 항상 메시지 열기"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:474
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
+
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "모두 읽은 것으로 표시"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+#, fuzzy
+msgid "when selected, after"
+msgstr "선택된 폴더에서"
+
+#: src/prefs_summaries.c:502
+#, fuzzy
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "주소록을 이용하여 보낸이 표시"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Date format help"
+msgstr "날짜 형식"
+
+#: src/prefs_summaries.c:564
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "폴더의 모든 편지를 읽은 걸로 표시하기 전에 확인"
+
+#: src/prefs_summaries.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Translate header names"
+msgstr "헤더 이름"
+
+#: src/prefs_summaries.c:569
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:686
+msgid "Summaries"
+msgstr "요약"
+
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+msgid "Attachment"
+msgstr "첨부"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "숫자"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:225
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "메시지 목록 컬럼 설정"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+#, fuzzy
+msgid "first new email"
+msgstr "새 메일 확인"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+#, fuzzy
+msgid "last email in the list"
+msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+#, fuzzy
+msgid "first email in the list"
+msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+#, fuzzy
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "폴더를 열 때"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "대상 폴더 선택"
+
+#: src/prefs_template.c:78
+#, fuzzy
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다."
+
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:334
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
+msgstr " 심볼 "
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "템플릿을 지웁니다"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "템플릿을 지웁니다"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:409
+msgid "Template configuration"
+msgstr "템플릿 설정"
+
+#: src/prefs_template.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
+
+#: src/prefs_template.c:597
+#, fuzzy
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
+
+#: src/prefs_template.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
+
+#: src/prefs_template.c:880
+msgid "Delete template"
+msgstr "템플릿을 지웁니다"
+
+#: src/prefs_template.c:881
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_template.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "템플릿을 지웁니다"
+
+#: src/prefs_template.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_template.c:1201
+msgid "Current templates"
+msgstr "현재 템플릿"
+
+#: src/prefs_template.c:1229
+msgid "Template"
+msgstr "템플릿"
+
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "기본 내부 테마"
+
+#: src/prefs_themes.c:365
+msgid "Themes"
+msgstr "테마"
+
+#: src/prefs_themes.c:452
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "root만이 시스템 테마를 지울 수 있습니다"
+
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "'%s' 시스템 테마를 지웁니다"
+
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "테마 `%s'을(를) 지웁니다"
+
+#: src/prefs_themes.c:464
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "정말로 이 테마를 지우시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_themes.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "테마 디렉토리를 지울 수 없습니다."
+
+#: src/prefs_themes.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "테마가 성공적으로 지워졌습니다"
+
+#: src/prefs_themes.c:501
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "테마 폴더 선택"
+
+#: src/prefs_themes.c:516
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "'%s' 테마를 인스톨합니다"
+
+#: src/prefs_themes.c:519
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"이 폴더는 테마 폴더가 아닌 것 같습니다.\n"
+"그래도 인스톨할까요?"
+
+#: src/prefs_themes.c:526
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "모든 사용자를 위해 테마를 인스톨하시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_themes.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Theme exists"
+msgstr "테마"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"이 위치에 같은 이름의 테마가\n"
+"이미 인스톨되어 있습니다"
+
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "'%s' 폴더를 만들 수가 없습니다."
+
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "대상 디렉토리를 만들 수 없습니다"
+
+#: src/prefs_themes.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "테마를 성공적으로 인스톨하였습니다"
+
+#: src/prefs_themes.c:582
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "테마 인스톨이 실패했습니다"
+
+#: src/prefs_themes.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"테마를 인스톨하는 도중\n"
+"%s 파일에서 실패했습니다."
+
+#: src/prefs_themes.c:686
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d개의 테마 사용가능 (%d 사용자, %d 시스템, 1 내장)"
+
+#: src/prefs_themes.c:728
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "내장 테마가 %d 아이콘을 포함하고 있습니다"
+
+#: src/prefs_themes.c:734
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "이 테마에는 정보 파일이 없습니다"
+
+#: src/prefs_themes.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "에러: 테마 상태를 얻을 수 없음"
+
+#: src/prefs_themes.c:776
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d 파일 (%d 아이콘), 크기: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:859
+msgid "Selector"
+msgstr "선택기"
+
+#: src/prefs_themes.c:870
+msgid "Install new..."
+msgstr "새 테마 인스톨..."
+
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
+
+#: src/prefs_themes.c:900
+msgid "Author: "
+msgstr "저자: "
+
+#: src/prefs_themes.c:908
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:950
+msgid "Preview"
+msgstr "미리보기"
+
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Use this"
+msgstr "이 테마 사용"
+
+#: src/prefs_themes.c:1005
+msgid "Remove"
+msgstr "지우기"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:170
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "주 툴바 설정"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:220
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "툴바 구성 설정"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:221
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "메시지 보기 툴바 설정"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "툴바 텍스트"
+
+#. toolbar item type
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Item type"
+msgstr "마임 형식"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Internal Function"
+msgstr "안전하지 않은 연결"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+#, fuzzy
+msgid "User Action"
+msgstr "동작"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "서명 분리자"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:832
+msgid "Event executed on click"
+msgstr ""
+
+#. toolbar item description
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "툴바 텍스트"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "아이콘"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012
+#: src/prefs_toolbar.c:1026
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "툴바 변경"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:999
+msgid "Main Window"
+msgstr "메인 창"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
+msgid "Message Window"
+msgstr "메시지 창"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
+msgid "Compose Window"
+msgstr "작성 창"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
+msgid "Icon text"
+msgstr "아이콘 문자열"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
+msgid "Mapped event"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "툴바 텍스트"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "자동 줄바꿈(_O)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "인용도 줄 바꿈"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto indent"
+msgstr "자동 인식(_A)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Wrapping"
+msgstr "줄바꿈"
+
+#: src/printing.c:398
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "처음 이름"
+
+#: src/printing.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Previous page"
+msgstr "이전 메시지(_P)"
+
+#: src/printing.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "다음 메시지(_N)"
+
+#: src/printing.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "마지막 이름"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "페이지 색인"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+msgid "No information available"
+msgstr "정보가 없습니다"
+
+#: src/privacy.c:462
+#, fuzzy
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "동작이 정의되지 않음."
+
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
+#. Avoid having to translate two similar strings
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#, c-format
+msgid "Already trying to send."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
+
+#: src/procmsg.c:1567
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "보관"
+
+#: src/procmsg.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "SMTP 세션에서 에러 발생\n"
+
+#: src/procmsg.c:1635
+#, c-format
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
+
+#: src/procmsg.c:1674
+#, c-format
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 쓰는 중에 에러가 발생했습니다."
+
+#: src/procmsg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "%s(으)로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
+
+#: src/procmsg.c:2232
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "메시지을 필터링하는 중...\n"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+#, fuzzy
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "날짜 형식 바꾸기 (strftime 매뉴얼 참고)"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:50
+#, fuzzy
+msgid "email address of sender"
+msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
+
+#. email address
+#: src/quote_fmt.c:51
+#, fuzzy
+msgid "full name of sender"
+msgstr "보낸 사람의 전체 이름"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:52
+#, fuzzy
+msgid "first name of sender"
+msgstr "보낸 사람의 이름"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:53
+#, fuzzy
+msgid "last name of sender"
+msgstr "보낸 사람의 성"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:54
+#, fuzzy
+msgid "initials of sender"
+msgstr "보낸이의 이니셜"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:61
+#, fuzzy
+msgid "message body"
+msgstr "메시지 본문"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:62
+#, fuzzy
+msgid "quoted message body"
+msgstr "인용된 메시지 본문"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:63
+#, fuzzy
+msgid "message body without signature"
+msgstr "서명을 제외한 메시지 본문"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:64
+#, fuzzy
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "서명을 제외한 인용된 메시지 본문"
+
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:65
+#, fuzzy
+msgid "message tags"
+msgstr "메시지"
+
+#. message tags
+#: src/quote_fmt.c:66
+#, fuzzy
+msgid "current dictionary"
+msgstr "현재 동작"
+
+#. current dictionary
+#: src/quote_fmt.c:67
+#, fuzzy
+msgid "cursor position"
+msgstr "커서 위치"
+
+#. X marks the cursor spot
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr ""
+
+#. full name in compose account
+#: src/quote_fmt.c:69
+#, fuzzy
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
+
+#. mail address in compose account
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr ""
+
+#. compose account name itself
+#: src/quote_fmt.c:71
+#, fuzzy
+msgid "account property: organization"
+msgstr "기관:"
+
+#. organization in compose account
+#: src/quote_fmt.c:72
+#, fuzzy
+msgid "account property: signature"
+msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
+
+#. signature set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr ""
+
+#. signature path set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:74
+#, fuzzy
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "기본 사전:"
+
+#. main dict (if enabled) in account
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'Cc' from address book
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'From' from address book
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal backslash"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+#, fuzzy
+msgid "literal question mark"
+msgstr "인용 부호"
+
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "tab"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:88
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#. insert program output
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#. insert user input
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:96
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:107
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "부호 설명"
+
+#: src/quote_fmt.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "다음 심볼이 사용될 수 있습니다:"
+
+#: src/quote_fmt.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
+
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
+
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "인용 부호"
+
+#: src/quote_fmt.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr " 부호 설명 "
+
+#: src/quote_fmt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "기본"
+
+#: src/quote_fmt.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
+
+#: src/quote_fmt.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+msgid "Enter variable"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:135
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "다음 명령으로 메시지 보냄: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "명령을 실행할 수 없습니다: %s"
+
+#: src/send_message.c:184
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "명령을 실행하는 도중 에러가 발생했습니다: %s"
+
+#: src/send_message.c:312
+msgid "Connecting"
+msgstr "연결 중입니다"
+
+#: src/send_message.c:317
+#, c-format
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "SMTP 전에 POP 수행..."
+
+#: src/send_message.c:320
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "SMTP 전에 POP"
+
+#: src/send_message.c:325
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:382
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "편지를 성공적으로 내보냈습니다."
+
+#: src/send_message.c:449
+#, c-format
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "HELO를 보냅니다..."
+
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
+msgid "Authenticating"
+msgstr "인증"
+
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+msgid "Sending message..."
+msgstr "메시지을 보내는 중..."
+
+#: src/send_message.c:454
+#, c-format
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "EHLO를 보냅니다..."
+
+#: src/send_message.c:463
+#, c-format
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..."
+
+#: src/send_message.c:467
+#, c-format
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "RCPT TO를 보냅니다..."
+
+#: src/send_message.c:472
+#, c-format
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "DATA를 보냅니다..."
+
+#: src/send_message.c:476
+#, c-format
+msgid "Quitting..."
+msgstr "끝마치는 중..."
+
+#: src/send_message.c:505
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
+
+#: src/send_message.c:553
+msgid "Sending message"
+msgstr "메시지을 보내는 중"
+
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생."
+
+#: src/send_message.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"메시지를 보내는 데 에러 발생:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "우편함 설정"
+
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"먼저 우편함의 위치를 지정해야합니다.\n"
+"기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 우편함를\n"
+"사용하실 수 있습니다\n"
+"잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요."
+
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr "메시지의 소스"
+
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - 소스"
+
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "저장된 SSL 증명"
+
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "증명 지우기"
+
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "정말로 이 증명을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/summary_search.c:226
+msgid "Search messages"
+msgstr "메시지 찾기"
+
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/summary_search.c:254
+msgid "Match all of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr "본문:"
+
+#: src/summary_search.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Condition:"
+msgstr "조건: "
+
+#: src/summary_search.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Find _all"
+msgstr "전체 찾기"
+
+#: src/summary_search.c:671
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
+
+#: src/summary_search.c:673
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
+
+#: src/summaryview.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "빠른 찾기 바 토글"
+
+#: src/summaryview.c:596
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1192
+msgid "Process mark"
+msgstr "표시 처리"
+
+#: src/summaryview.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
+
+#: src/summaryview.c:1250
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
+
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "안 읽은 메시지가 없음"
+
+#: src/summaryview.c:1730
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
+
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1972
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "내부 에러: prefs_common.next_unread_msg_dialog의 예기치 못한 값\n"
+
+#: src/summaryview.c:1750
+msgid "No unread messages."
+msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
+
+#: src/summaryview.c:1782
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
+
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+msgid "No more new messages"
+msgstr "새 메시지가 없습니다."
+
+#: src/summaryview.c:1829
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
+
+#: src/summaryview.c:1849
+msgid "No new messages."
+msgstr "새 메시지가 없습니다."
+
+#: src/summaryview.c:1881
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
+
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
+
+#: src/summaryview.c:1919
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
+
+#: src/summaryview.c:1928
+msgid "No marked messages."
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
+
+#: src/summaryview.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
+
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
+
+#: src/summaryview.c:1998
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
+
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
+
+#: src/summaryview.c:2023
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
+
+#: src/summaryview.c:2314
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2497
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d개 지워짐"
+
+#: src/summaryview.c:2501
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d개 이동"
+
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:2507
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d개 복사됨"
+
+#: src/summaryview.c:2522
+msgid " item selected"
+msgstr " 아이템 선택"
+
+#: src/summaryview.c:2524
+msgid " items selected"
+msgstr " 아이템 선택"
+
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2575
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2850
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "요약을 정렬합니다..."
+
+#: src/summaryview.c:2964
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
+
+#: src/summaryview.c:3168
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(날짜 없슴)"
+
+#: src/summaryview.c:3205
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(수신자 없음)"
+
+#: src/summaryview.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4110
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "당신은 이 기사의 저자가 아닙니다.\n"
+
+#: src/summaryview.c:4198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "정말로 선택된 메시지들을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/summaryview.c:4201
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "메시지를 지웁니다"
+
+#: src/summaryview.c:4358
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다."
+
+#: src/summaryview.c:4457
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
+
+#: src/summaryview.c:4622
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "첨가 혹은 덮어쓰기"
+
+#: src/summaryview.c:4623
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "기존 파일을 붙이거나 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Append"
+msgstr "첨부(_A)"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "덮어쓰기(_O)"
+
+#: src/summaryview.c:4671
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4992
+msgid "Building threads..."
+msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
+
+#: src/summaryview.c:5211
+msgid "Skip these rules"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5214
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5217
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5246
+#, fuzzy
+msgid "Filtering"
+msgstr "필터링..."
+
+#: src/summaryview.c:5247
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5249
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: src/summaryview.c:5277
+msgid "Filtering..."
+msgstr "필터링..."
+
+#: src/summaryview.c:5356
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "설정 작업중"
+
+#: src/summaryview.c:5898
+#, fuzzy
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "쓰레드 무시"
+
+#: src/summaryview.c:5900
+msgid "Watched thread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5908
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5920
+msgid "To be moved"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5922
+#, fuzzy
+msgid "To be copied"
+msgstr "%s%d개 복사됨"
+
+#: src/summaryview.c:5934
+#, fuzzy
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "첨부로 전달"
+
+#: src/summaryview.c:5936
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "서명자"
+
+#: src/summaryview.c:5938
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "첨부로 전달"
+
+#: src/summaryview.c:5940
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5942
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "첨부"
+
+#: src/summaryview.c:7486
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"정규 표현식 (regexp) 에러:\n"
+"%s"
+
+#: src/summaryview.c:7594
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:7599
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "웹 탐색기로 열기(_O)"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "이 링크 복사(_L)"
+
+#: src/textview.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "주소록에 더하기(_A)"
+
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "이 주소 복사(_R)"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "이미지 열기(_O)"
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "이미지 저장(_S)..."
+
+#: src/textview.c:674
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:677
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:853
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:858
+#, fuzzy
+msgid "'View Log'"
+msgstr "로그 보기"
+
+#: src/textview.c:859
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:899
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:901
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:905
+msgid "     - To save, select "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:906
+#, fuzzy
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "새 이름으로(_S)..."
+
+#: src/textview.c:908
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr "(단축 키: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:912
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:913
+#, fuzzy
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "텍스트로 보기(_D)"
+
+#: src/textview.c:916
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr "(단축 키: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:920
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:921
+#, fuzzy
+msgid "'Open'"
+msgstr "열기(_O)"
+
+#: src/textview.c:924
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr "(단축 키: 'l'),\n"
+
+#: src/textview.c:925
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:926
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:928
+msgid "     - Or use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:929
+#, fuzzy
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "열기(_W)..."
+
+#: src/textview.c:930
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr "(단축 키: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2100
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2795
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "_Open URL"
+msgstr "열기(_O)"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "현재 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
+
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903
+#: src/toolbar.c:1914
+msgid "Compose Email"
+msgstr "편지 작성"
+
+#: src/toolbar.c:182
+msgid "Compose News"
+msgstr "뉴스 작성"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
+
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "보낸이에게 회신"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+msgid "Reply to All"
+msgstr "전부에게 회신"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "메일링리스트에 회신"
+
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Open email"
+msgstr "이미지 열기(_O)"
+
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+msgid "Forward Message"
+msgstr "메시지를 전달"
+
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+msgid "Trash Message"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+msgid "Delete Message"
+msgstr "메시지 지우기"
+
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "안읽은 이전 메시지로 가기"
+
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "안읽은 다음 메시지로 가기"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+msgid "Send Message"
+msgstr "메시지 보내기"
+
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
+
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "임시 보관함에 넣기"
+
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+msgid "Insert file"
+msgstr "파일을 삽입합니다"
+
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+msgid "Attach file"
+msgstr "파일 첨부"
+
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+msgid "Insert signature"
+msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
+
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "외부 편집기로 편집"
+
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "현재 단락의 긴 줄 줄바꿈"
+
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
+
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+msgid "Check spelling"
+msgstr "맞춤법 검사"
+
+#: src/toolbar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws 동작 기능"
+
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "받기 취소(_G)"
+
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "작성 창"
+
+#: src/toolbar.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "열기(_O)"
+
+#: src/toolbar.c:386
+msgid "Get Mail"
+msgstr "편지 받기"
+
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "작성"
+
+#: src/toolbar.c:392
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "미리보기"
+
+#: src/toolbar.c:400
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Draft"
+msgstr "임시 보관함"
+
+#: src/toolbar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Insert sig."
+msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
+
+#: src/toolbar.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Wrap para."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "스텝"
+
+#: src/toolbar.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Compose News message"
+msgstr "뉴스 새로 만들기"
+
+#: src/toolbar.c:922
+msgid "Learn spam"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:933
+msgid "Learn ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "Go to folder list"
+msgstr " 폴더 목록... "
+
+#: src/toolbar.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
+
+#: src/toolbar.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: src/toolbar.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
+
+#: src/toolbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Learn as..."
+msgstr "메시지 처리 중..."
+
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
+
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "인용하여 회신(_Q)"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982
+#: src/toolbar.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "인용없이 회신(_R)"
+
+#: src/toolbar.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "보낸이에게 회신"
+
+#: src/toolbar.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "전부에게 회신"
+
+#: src/toolbar.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "메일링리스트에 회신"
+
+#: src/toolbar.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "메시지를 전달"
+
+#: src/uri_opener.c:87
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "사용가능한 주소"
+
+#: src/uri_opener.c:171
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "가져올 파일을 선택하세요."
+
+#: src/uri_opener.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  ko_cat.po (sylpheed-claws 1.9.99)  #-#-#-#-#\n"
+"편집(_E)\n"
+"#-#-#-#-#  ko_cat.po (sylpheed-claws 1.9.99)  #-#-#-#-#\n"
+"지우기(_D)"
+
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "파일을 선택하세요."
+
+#: src/wizard.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
+
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:699
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
+
+#: src/wizard.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
+
+#: src/wizard.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1023
+msgid "Your organization:"
+msgstr "기관:"
+
+#: src/wizard.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1133
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1265
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Use authentication"
+msgstr "인증"
+
+#: src/wizard.c:1290
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1307
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1318
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
+
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "%s에 대한 SSL 인증"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1507
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1538
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1566
+msgid "Password:"
+msgstr "열쇠글:"
+
+#: src/wizard.c:1581
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "수신 서버에 연결할 때 SSL 사용"
+
+#: src/wizard.c:1632
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP 서버 디렉토리:"
+
+#: src/wizard.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시"
+
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed-Claws 설정 마법사"
+
+#: src/wizard.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "환영합니다 (Sylpheed-Claws)"
+
+#: src/wizard.c:1810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"환영합니다 (Sylpheed-Claws 설정 마법사).\n"
+"\n"
+"당신에 대한 기본적인 정보들과 대부분의 공통적인 이메일 관련 내용을 설정할 예"
+"정입니다. 당신은 Sylpheed-Claws를 5분 이내에 사용할 수있게 될 것입니다."
+
+#: src/wizard.c:1833
+msgid "About You"
+msgstr "개인 정보"
+
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
+
+#: src/wizard.c:1848
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "편지 받기"
+
+#: src/wizard.c:1863
+msgid "Sending mail"
+msgstr "편지 보내기"
+
+#: src/wizard.c:1879
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "디스크에 편지 저장"
+
+#: src/wizard.c:1895
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "설정이 끝났습니다"
+
+#: src/wizard.c:1903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws가 준비되었습니다.\n"
+"\n"
+"시작하려면 저장을 클릭하세요."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+#~ msgstr ""
+#~ "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
+#~ "받으려면 `G' 컬럼의 상자를 선택하세요."
+
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/주소록(_B)"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/주소록(_B)/새 주소록(_B)"
+
+#~ msgid "/_Book/New _vCard"
+#~ msgstr "/주소록(_B)/새 vCard(_V)"
+
+#~ msgid "/_Book/New _JPilot"
+#~ msgstr "/주소록(_B)/새 JPilot(_J)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "/주소록(_B)/새 서버(_S)"
+
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/주소록(_B)/---"
+
+#~ msgid "/_Book/_Edit book"
+#~ msgstr "/주소록(_B)/주소록 편집(_E)"
+
+#~ msgid "/_Book/_Delete book"
+#~ msgstr "/주소록(_B)/주소록 지우기(_D)"
+
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/주소록(_B)/저장(_S)"
+
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/주소록(_B)/닫기(_C)"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/주소(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/주소(_A)/---"
+
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/주소(_A)/잘라내기(_U)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/주소(_A)/복사(_C)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/주소(_A)/붙여 넣기(_P)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)"
+
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/도구(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+#~ msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+#~ msgstr "/도구(_T)/Mutt 파일 가져오기(_U)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+#~ msgstr "/도구(_T)/Pine 파일 가져오기(_P)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/도구(_T)/---"
+
+#~ msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+#~ msgstr "/도구(_T)/HTML 파일로 내보내기(_H)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+#~ msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일로 내보내기(_F)..."
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/도움말(_H)"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
+
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/편집(_E)"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/지우기(_D)"
+
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "/---"
+
+#~ msgid "/New _Folder"
+#~ msgstr "/새 폴더(_F)"
+
+#~ msgid "/C_ut"
+#~ msgstr "/잘라내기(_U)"
+
+#~ msgid "/_Copy"
+#~ msgstr "/복사(_C)"
+
+#~ msgid "/_Paste"
+#~ msgstr "/붙여넣기(_P)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Select all"
+#~ msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
+
+#~ msgid "/New _Address"
+#~ msgstr "/새 주소(_A)"
+
+#~ msgid "/New _Group"
+#~ msgstr "/새 그룹(_G)"
+
+#~ msgid "/_Mail To"
+#~ msgstr "/Mail To(_M)"
+
+#~ msgid "/_Browse Entry"
+#~ msgstr "/항목 브라우즈(_B)"
+
+#~ msgid "E-Mail address"
+#~ msgstr "이메일 주소"
+
+#~ msgid "_Folder only"
+#~ msgstr "폴더만(_F)"
+
+#~ msgid "Really delete '%s' ?"
+#~ msgstr "정말로 '%s'을(를) 지우시겠습니까?"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "선택된 폴더나 메시지가 없습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "폴더 목록에서 폴더를 선택하세요.\n"
+#~ "아니면 메시지 목록에서 하나 혹은\n"
+#~ "그 이상의 메시지를 선택하세요."
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "폴더 :"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "폴더 크기 :"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "프로토콜 에러\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n"
+
+#~ msgid "Error creating ssl context\n"
+#~ msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  소유자: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature 상태: %s"
+
+#~ msgid "Can't load X509 default paths"
+#~ msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n"
+#~ "(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
+#~ "We have saved this one:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is now:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could mean the server answering is not the known one."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s의 SSL 증명서가 바뀌었습니다 !\n"
+#~ "원래는 다음 것이었습니다:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "지금은 다음 것입니다:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다."
+
+#~ msgid "%.1fKB"
+#~ msgstr "%.1fKB"
+
+#~ msgid "/_Add..."
+#~ msgstr "/더하기(_A)..."
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/삭제(_R)"
+
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/특성(_P)..."
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/메시지(_M)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/편집(_E)/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/편집(_E)/붙여 넣기(_P)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste"
+#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/quotation으로 붙여넣기(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/wrapped(_W)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/unwrapped(_U)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 이동"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 이동"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 이동"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 이동"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 처음으로 이동"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 끝으로 이동"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/이전 라인으로 이동"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/다음 라인으로 이동"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 지우기"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 지우기"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 지우기"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 지우기"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 끝까지 지우기"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+#~ msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/편집(_E)/자동 줄바꿈(_O)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)"
+
+#~ msgid "/_Spelling"
+#~ msgstr "/맞춤법(_S)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+#~ msgstr "/맞춤법(_S)/모두 혹은 선택된 것 확인(_C)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+#~ msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀린 모든 단어 강조(_H)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+#~ msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 뒤로 검색(_B)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+#~ msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 앞으로 검색(_B)"
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/옵션(_O)"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System/None"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템/없음"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/싸인(_G)"
+
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/암호화(_E)"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/---"
+
+#~ msgid "/_Options/_Priority"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 높게(_H)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/높게(_G)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/보통(_N)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/낮게(_W)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 낮게(_L)"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/수신 확인 요청(_R)"
+
+#~ msgid "/_Options/Remo_ve references"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/참조 지우기(_V)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/자동(_A)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Show _ruler"
+#~ msgstr "/도구(_T)/눈금자 보이기(_R)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "/도구(_T)/동작(_N)"
+
+#~ msgid "E-Mail Address"
+#~ msgstr "이메일 주소"
+
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " -> "
+
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " <- "
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "내보내기"
+
+#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
+#~ msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요."
+
+#~ msgid "Exporting file:"
+#~ msgstr "내보낼 파일:"
+
+#~ msgid "/Mark all re_ad"
+#~ msgstr "/모두 읽은 것으로 표시(_A)"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/폴더 찾기(_S)..."
+
+#~ msgid "/Process_ing..."
+#~ msgstr "/처리(_I)..."
+
+#~ msgid "/------"
+#~ msgstr "/------"
+
+#~ msgid "/Empty _trash..."
+#~ msgstr "/지운 편지함 비우기(_T)..."
+
+#~ msgid "/_Open with Web browser"
+#~ msgstr "/웹 탐색기로 열기(_O)"
+
+#~ msgid "/Copy this _link"
+#~ msgstr "/이 링크 복사(_L)"
+
+#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws 팀\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "아이콘\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
+#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
+#~ msgstr ""
+#~ "이 프로젝트는 OpenSSL 툴킷을 사용하기 위해 OpenSSL 프로젝트에 의해 개발된 "
+#~ "소프트웨어를 포함하고 있습니다 ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ").\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ").\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "보통 모드"
+
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "모르는 제안 모드."
+
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "고속 모드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Has been replied to"
+#~ msgstr "응답을 보냈던 메시지"
+
+#~ msgid "Protocol log"
+#~ msgstr "프로토콜 로그"
+
+#~ msgid " ... "
+#~ msgstr " ... "
+
+#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv가 UTF-7을 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv가 %s을(를) UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv가 UTF-8을 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/새 폴더 만들기(_N)..."
+
+#~ msgid "/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
+
+#~ msgid "/M_ove folder..."
+#~ msgstr "/폴더 옮기기(_O)..."
+
+#~ msgid "/_Delete folder..."
+#~ msgstr "/폴더 지우기(_D)..."
+
+#~ msgid "/Synchronise"
+#~ msgstr "/동기 맞추가"
+
+#~ msgid "/Down_load messages"
+#~ msgstr "/메시지 내려받기(_L)"
+
+#~ msgid "/_Check for new messages"
+#~ msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
+
+#~ msgid "/C_heck for new folders"
+#~ msgstr "/새 폴더 확인(_H)"
+
+#~ msgid "/R_ebuild folder tree"
+#~ msgstr "/폴더 트리 갱신(_E)"
+
+#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+#~ msgstr "'%s'에 있는 메시지를 내려받는 중 에러가 발생했습니다."
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "가져오기"
+
+#~ msgid "Error reading LDIF fields."
+#~ msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다."
+
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
+
+#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
+#~ msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
+
+#~ msgid "Deleting message %d"
+#~ msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "세션 시간 초과."
+
+#~ msgid "Really quit?"
+#~ msgstr "정말로 끝마칠까요?"
+
+#~ msgid "Composing message exists."
+#~ msgstr "편집하던 메시지가 있습니다."
+
+#~ msgid "_Save to Draft"
+#~ msgstr "임시 보관함으로(_S)"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/파일(_F)"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)/MH..."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/파일(_F)/---"
+
+#~ msgid "/_File/Change folder order"
+#~ msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기"
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
+
+#~ msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+#~ msgstr "/파일(_F)/선택된 메시지를 mbox 파일로 저장(_O)..."
+
+#~ msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+#~ msgstr "/파일(_F)/모든 지운 편지함 비우기(_T)"
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
+
+#~ msgid "/_File/_Work offline"
+#~ msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)"
+
+#~ msgid "/_File/Synchronise folders"
+#~ msgstr "/파일(_F)/폴더 동기 맞추가"
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _thread"
+#~ msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_T)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Quick search"
+#~ msgstr "/편집(_E)/빠른 찾기(_Q)"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/보기(_V)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de"
+#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)"
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/보기(_V)/---"
+
+#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
+#~ msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_O)"
+
+#~ msgid "/_View/Separate _message view"
+#~ msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_M)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/받는 사람(_T)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_U)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+#~ msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Th_read view"
+#~ msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_R)"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand all threads"
+#~ msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_X)"
+
+#~ msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+#~ msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_L)"
+
+#~ msgid "/_View/_Hide read messages"
+#~ msgstr "/보기(_V)/읽은 메시지 숨기기(_H)"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
+#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/폴러 목록(_F)..."
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/메시지 목록(_M)..."
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#~ msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..."
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/자동 인식(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/보기(_V)/디코드"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/자동(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)"
+
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_W)"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Show all headers"
+#~ msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기"
+
+#~ msgid "/_View/_Update summary"
+#~ msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/현재 계정에서 받기(_C)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/모든 계정에서 받기(_A)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/받기 취소(_G)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/편지 새로 만들기(_N)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
+
+#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/따라올리고 회신"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/Redirect"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
+
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/지운 편지함으로 이동(_T)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/메시지(_M)/지우기(_D)..."
+
+#~ msgid "/_Message/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/뉴스 메시지 취소"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_E)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+#~ msgstr "/도구(_T)/폴더의 모든 메시지 필터(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+#~ msgstr "/도구(_T)/선택된 메시지 필터(_S)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/자동(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/보낸이로(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/받는이로(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/제목으로(_S)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/도구(_T)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_E)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+#~ msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/도구(_T)/실행(_X)"
+
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_T)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Log window"
+#~ msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
+
+#~ msgid "/_Configuration"
+#~ msgstr "/설정(_C)"
+
+#~ msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+#~ msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 바꾸기(_H)"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+#~ msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+#~ msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_N)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/설정(_C)/---"
+
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/설정(_C)/속성(_R)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "/설정(_C)/후처리(_C)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/설정(_C)/플러그인(_G)..."
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual"
+#~ msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)"
+
+#~ msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+#~ msgstr "/도움말(_H)/온라인 사용자 FAQ"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/도움말(_H)/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _headers"
+#~ msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_H)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
+
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Remove _mailbox..."
+#~ msgstr "/우편함를 지우기(_M)"
+
+#~ msgid "/_Open"
+#~ msgstr "/열기(_O)"
+
+#~ msgid "/Open _with..."
+#~ msgstr "/열기(_W)..."
+
+#~ msgid "/_Display as text"
+#~ msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
+
+#~ msgid "/_Save as..."
+#~ msgstr "/새 이름으로(_S)..."
+
+#~ msgid "/Save _all..."
+#~ msgstr "/모두 저장(_A)..."
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n"
+
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "기사 %d을(를) 가져올 수가 없습니다\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n"
+
+#~ msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+#~ msgstr "/뉴스그룹 구독(_S)..."
+
+#~ msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+#~ msgstr "/뉴스그룹 구독안함(_U)"
+
+#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
+#~ msgstr "ClamAV: 메시지 검사중..."
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#~ msgid "Enable virus scanning"
+#~ msgstr "바이러스 검사 수행"
+
+#~ msgid "Scan archive contents"
+#~ msgstr "압축파일 검사"
+
+#~ msgid "Maximum attachment size"
+#~ msgstr "최대 첨부 파일 크기"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Save infected messages"
+#~ msgstr "감염된 메시지 저장"
+
+#~ msgid "Save folder"
+#~ msgstr "폴더 저장"
+
+#~ msgid "Please select key for '%s'"
+#~ msgstr "'%s'에 대한 키를 선택하세요"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지"
+#~ "를 해독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 "
+#~ "암호화할 수 있습니다.\n"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "사용않함"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+#~ msgstr "확인될 메시지의 최대 크기"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
+#~ msgstr "spam으로 판명된 편지를 저장할 폴더"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Get Mail"
+#~ msgstr "편지 받기"
+
+#~ msgid "/_Email"
+#~ msgstr "/편지(_E)"
+
+#~ msgid "/Open A_ddressbook"
+#~ msgstr "/주소록 열기(_D)"
+
+#~ msgid "/_Work Offline"
+#~ msgstr "/오프라인으로 작업(_W)"
+
+#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "/Sylpheed-Claws 끝내기(_X)"
+
+#~ msgid "/Work Offline"
+#~ msgstr "/오프라인으로 작업"
+
+#~ msgid "Exit this program?"
+#~ msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Download all messages on server"
+#~ msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
+
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "날짜 더하기"
+
+#~ msgid " Edit... "
+#~ msgstr " 편집..."
+
+#~ msgid "Encrypt message by default"
+#~ msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
+
+#~ msgid "Sign message by default"
+#~ msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
+
+#~ msgid "Unsupported (%s)"
+#~ msgstr "지원안됨 (%s)"
+
+#~ msgid " Replace "
+#~ msgstr " 대체 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Syntax help... "
+#~ msgstr " Syntax 도움말 "
+
+#~ msgid "MENU NAME:"
+#~ msgstr "메뉴 이름:"
+
+#~ msgid "COMMAND LINE:"
+#~ msgstr "명령행:"
+
+#~ msgid "Audio player"
+#~ msgstr "오디오 플레이어"
+
+#~ msgid "  Replace  "
+#~ msgstr "  대체  "
+
+#~ msgid "Action: "
+#~ msgstr "동작: "
+
+#~ msgid "Default dictionary: "
+#~ msgstr "기본 사전: "
+
+#~ msgid "Unread flag"
+#~ msgstr "안읽음 플래그"
+
+#~ msgid "Forwarded flag"
+#~ msgstr "전달 플래그"
+
+#~ msgid "Locked flag"
+#~ msgstr "잠금 플래그"
+
+#~ msgid "Score greater than"
+#~ msgstr "Score greater than"
+
+#~ msgid "Score equal to"
+#~ msgstr "Score equal to"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "or"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "and"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Info... "
+#~ msgstr "정보 ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entry was not saved.\n"
+#~ "Have you really finished?"
+#~ msgstr ""
+#~ "항목이 저장되지 않았습니다.\n"
+#~ "정말로 끝낼까요?"
+
+#~ msgid "using an external program or script. The program will"
+#~ msgstr "using an external program or script. The program will"
+
+#~ msgid "return either 0 or 1"
+#~ msgstr "return either 0 or 1"
+
+#~ msgid "Quoted Text - First Level"
+#~ msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
+#~ msgstr "인용문 - 두번째 단계"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
+#~ msgstr "인용문 - 세번째 단계"
+
+#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
+#~ msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
+
+#~ msgid "Pick color for quotation level 3"
+#~ msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
+
+#~ msgid "Pick color for URI"
+#~ msgstr "URI 색 선택"
+
+#~ msgid "Log Size"
+#~ msgstr "로그 크기"
+
+#~ msgid "Log window length"
+#~ msgstr "로그 창 길이"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "회신 형식"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "전달 형식"
+
+#~ msgid "every"
+#~ msgstr "every"
+
+#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+#~ msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
+
+#~ msgid "Run command when new mail arrives"
+#~ msgstr "새 편지 도착시 명령 실행"
+
+#~ msgid "Dictionaries path:"
+#~ msgstr "사전 경로:"
+
+#~ msgid "Default suggestion mode:"
+#~ msgstr "기본 제안 모드:"
+
+#~ msgid "Key bindings"
+#~ msgstr "키 바인딩"
+
+#~ msgid "Old Sylpheed"
+#~ msgstr "예전 Sylpheed"
+
+#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgstr "헤더 이름을 번역('From:', 'Subject:' 등등)"
+
+#~ msgid "Set displayed columns"
+#~ msgstr "표시할 컬럼 설정"
+
+#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#~ msgstr "이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지단지 표시만 될 것입니다"
+
+#~ msgid "Select first unread (or new) message"
+#~ msgstr "첫 번째 않 읽은 (혹은 새) 메시지 선택"
+
+#~ msgid "Select first new (or unread) message"
+#~ msgstr "첫 번째 새 (혹은 않 읽은) 메시지 선택"
+
+#~ msgid " Set key bindings... "
+#~ msgstr " 키 바인딩 설정... "
+
+#~ msgid "Template name"
+#~ msgstr "템플릿 이름"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Action"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws 동작"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "사용가능한 툴바 아이콘"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "표시될 툴바 항목"
+
+#~ msgid "Wrap before sending"
+#~ msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
+
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "파일을 삽입"
+
+#~ msgid "/_Reply"
+#~ msgstr "/회신(_R)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to"
+#~ msgstr "/회신(_Y)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/회신(_Y)/전체(_A)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/회신(_Y)/보낸이(_S)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
+
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/전달(_F)"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/첨부로 전달(_W)"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/Redirect"
+
+#~ msgid "/M_ove..."
+#~ msgstr "이동(_O)..."
+
+#~ msgid "/_Copy..."
+#~ msgstr "/복사(_C)..."
+
+#~ msgid "/Move to _trash"
+#~ msgstr "/지운 편지함으로 옮기기"
+
+#~ msgid "/_Delete..."
+#~ msgstr "/지우기(_D)..."
+
+#~ msgid "/_Mark"
+#~ msgstr "/표시(_M)"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/표시(_M)/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시안함"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/표시(_M)/잠금"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/표시(_M)/잠금해제"
+
+#~ msgid "/Color la_bel"
+#~ msgstr "/색 라벨(_B)"
+
+#~ msgid "/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/자동(_A)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/보낸이로(_F)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/받는이로(_T)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/제목으로(_S)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule"
+#~ msgstr "/처리 규칙 만들기"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/From으로(_F)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/To로(_T)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/_Source"
+#~ msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/All _header"
+#~ msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_H)"
+
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/인쇄(_P)..."
+
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
+
+#~ msgid "Unthreading..."
+#~ msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
+
+#~ msgid "/Compose _new message"
+#~ msgstr "/새 메시지 작성(_N)"
+
+#~ msgid "/Add to _address book"
+#~ msgstr "/주소록에 더하기(_A)"
+
+#~ msgid "/Copy this add_ress"
+#~ msgstr "/이 주소 복사(_R)"
+
+#~ msgid "/_Open image"
+#~ msgstr "/이미지 열기(_O)"
+
+#~ msgid "/_Save image..."
+#~ msgstr "/이미지 저장(_S)..."
+
+#~ msgid "This message can't be displayed.\n"
+#~ msgstr "이 메시지를 표시할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Fake URL warning"
+#~ msgstr "가짜 URL 경고"
+
+#~ msgid "/Reply with _quote"
+#~ msgstr "/인용하여 회신(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Reply without quote"
+#~ msgstr "/인용없이 회신(_R)"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/모두에게 인용하여 회신(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/모두에게 인용없이 회신(_R)"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/메일링리스트에 인용하여 회신(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/메일링리스트에 인용없이 회신(_R)"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/보낸이에게 인용하여 회신(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/보낸이에게 인용없이 회신(_R)"
+
+#~ msgid "/Redirec_t"
+#~ msgstr "/Redirect(_T)"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws 팀"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "보안"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "주소(_A)"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "필터 규칙 만들기(_I)"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "우선순위(_P)"
+
+#~ msgid "_Harvest addresses"
+#~ msgstr "주소 얻기(_H)"
+
+#~ msgid "Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "_Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "Hebrew (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "Cyrillic (ISo-8859-_5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "일본 (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "Simplified Chinese (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "Traditional Chinese (_Big5)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "한국 (EUC-_KR)"
+
+# korean po file for sylpheed mailer
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001
+#
+#~ msgid "xxx1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.99\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:02+0100\n"
+#~ "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
+#~ "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+
+#~ msgid "------"
+#~ msgstr "------"
+
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "오프라인으로 작업"
+
+#~ msgid "Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "모두에게 인용하여 회신(_Q)"
+
+#~ msgid "_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "모두에게 인용없이 회신(_R)"
+
+#~ msgid "Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "메일링리스트에 인용하여 회신(_Q)"
+
+#~ msgid "_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "메일링리스트에 인용없이 회신(_R)"
+
+#~ msgid "Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "보낸이에게 인용하여 회신(_Q)"
+
+#~ msgid "_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "보낸이에게 인용없이 회신(_R)"
+
+# korean po file for sylpheed mailer
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001
+#
+#~ msgid "xxx2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.99\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:02+0100\n"
+#~ "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
+#~ "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+
+#~ msgid "_Work offline"
+#~ msgstr "오프라인으로 작업(_W)"
+
+#~ msgid "Separate f_older tree"
+#~ msgstr "별도의 폴더 트리 창(_O)"
+
+#~ msgid "Separate _message view"
+#~ msgstr "별도의 메시지 창(_M)"
+
+#~ msgid "_Address book..."
+#~ msgstr "주소록(_A)..."
+
+#~ msgid "_Log window"
+#~ msgstr "로그 창(_L)"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "소스(_S)"
+
+# korean po file for sylpheed mailer
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001
+#
+#~ msgid "xxx3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.99\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:02+0100\n"
+#~ "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
+#~ "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+
+#~ msgid "Delete entire line"
+#~ msgstr "전체 라인 지우기"
+
+#~ msgid "Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "서부 유럽 (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "일본 (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "일본 (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "일본 (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "한국 (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "_8bit"
+#~ msgstr "8bit(_8)"
+
+#~ msgid "_Quoted printable"
+#~ msgstr "Quoted printable(_Q)"
+
+#~ msgid "_Base64"
+#~ msgstr "Base64(_B)"
+
+#~ msgid "_Uuencode"
+#~ msgstr "Uuencode(_U)"
+
+#~ msgid "Mark all _read"
+#~ msgstr "모두 읽은 것으로 표시(_R)"
+
+# korean po file for sylpheed mailer
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001
+#
+#~ msgid "xxx4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.99\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-08-20 09:02+0100\n"
+#~ "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
+#~ "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+
+#~ msgid "Icon _and text"
+#~ msgstr "아이콘과 텍스트(_A)"
diff -urN claws-mail-3.6.1.orig/po/nb.po claws-mail-3.6.1/po/nb.po
--- claws-mail-3.6.1.orig/po/nb.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ claws-mail-3.6.1/po/nb.po	2008-11-15 23:15:07.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,16799 @@
+# Norwegian Bokml translation of Sylpheed-claws
+# Copyright (C) 2005, Geir Helland
+# Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>
+# Copyright (C) 2001 Joakim Andreasson
+# Joakim Andreasson <joakim.andreasson@gmx.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sylpheed\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:41+0200\n"
+"Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokml <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/account.c:382
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"Noen editeringsvinduer er pne.\n"
+"Vennligst steng disse fr du endrer p konti."
+
+#: src/account.c:429
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Kan ikke opprette folderen."
+
+#: src/account.c:700
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Endre konti"
+
+#: src/account.c:722
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:793
+msgid " _Set as default account "
+msgstr "Bruk som _forvalgt konto "
+
+#: src/account.c:885
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Konti med eksterne foldere kan ikke kopieres."
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:892
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Kopi av %s"
+
+#: src/account.c:1051
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%s'?"
+
+#: src/account.c:1053
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Uten tittel)"
+
+#: src/account.c:1054
+msgid "Delete account"
+msgstr "Slett konto"
+
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1531
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342 src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3808
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: src/action.c:373
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Kunne ikke hente meldingsfilen %d"
+
+#: src/action.c:404
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene."
+
+#: src/action.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene"
+
+#: src/action.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Valgte handling kunne ikke utfres i Editeringsvinduet\n"
+"siden det inneholder %%f, %%F, %%as eller %%p."
+
+#: src/action.c:698
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kommando kujnne ikke startes. Opprettelse av kommandopipe feilet.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke eksekverer ekstern kommando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+msgid "Completed"
+msgstr "Fullfrt"
+
+#: src/action.c:1274
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Kjrer: %s\n"
+
+#: src/action.c:1278
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Avsluttet: %s\n"
+
+#: src/action.c:1311
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Handlingens IO"
+
+#: src/action.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Angi argumenter for flgende handling:\n"
+"('%%h' vil erstattes med argumentet)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1635
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Handlingens skjulte brukerargument"
+
+#: src/action.c:1639
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Angi argument for flgende handling:\n"
+"('%%u' vil erstattes med argumentet)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1644
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Handlingens brukerargument"
+
+#. that's a group
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+#, fuzzy
+msgid "address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+#, fuzzy
+msgid "phone"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+#, fuzzy
+msgid "organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "office address"
+msgstr "Epostadresse"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attributtnavn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Tm sppelbtta?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne malen?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Attributtnavn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne handlingen?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Sett som forvalgt"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%s'?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Markrer _alt"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Sett som forvalgt"
+
+#: src/addrcustomattr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Menynavn ikke satt."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:485
+#, fuzzy
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Attributtnavn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Legg til i adressebok"
+
+#: src/addressadd.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "_Kontakt eier"
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+msgid "Remarks"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Velg katalog for adresseboken"
+
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Slett adresse(r)"
+
+#: src/addressadd.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Kan ikke lagre filen '%s'."
+
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857
+#: src/editaddress.c:1058 src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:517 src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
+msgid "Email Address"
+msgstr "Epostadresse"
+
+#. menus
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "_Book"
+msgstr "_Bok"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Endre"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "/V_erkty"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#. Book menu
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Ny _bok"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Ny _katalog"
+
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Nytt _vKort"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Ny _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Ny _LDAP-Tjener"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "_Endre bok"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "_Slett bok"
+
+#. {"Book/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagre"
+
+#. COMPOSE_KEEP_EDITING
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "L_ukk"
+
+#. Adress menu
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "Velg _alt"
+
+#. {"ABTreePopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Klipp ut"
+
+#. Edit menu
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lim inn"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Ny _adresse"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Ny _gruppe"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_Send epost til"
+
+#. Tools menu
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Verkty/Importer _LDIF fil..."
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "/_Verkty/Importer m_utt fil..."
+
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "/_Verkty/Importer _pine fil..."
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "/_Verkty/Eksportr _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "/_Verkty/Eksportr LDI_F..."
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Sletter meldingendubletter..."
+
+#: src/addressbook.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "_Endre kontoer..."
+
+#. Help menu
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Bla igjennom"
+
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735
+#: src/prefs_themes.c:736
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+msgid "Success"
+msgstr "Vellykket"
+
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Ugyldige argumenter"
+
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+msgid "File not specified"
+msgstr "Fil ikke angitt"
+
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Feil ved pning av fil"
+
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Feil ved lesning av fil"
+
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Kom til slutten av filen"
+
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Kunne ikke allokere minne"
+
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Feil filformat"
+
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Feil ved skriving til fil"
+
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Feil ved pning av katalog"
+
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+msgid "No path specified"
+msgstr "Ingen sti angitt"
+
+#: src/addressbook.c:540
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Feil ved oppkobling mot LDAP-tjener"
+
+#: src/addressbook.c:541
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Feil ved initializsering av LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Feil ved binding mot LDAP-tjener"
+
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Feil ved LDAP-sk"
+
+#: src/addressbook.c:544
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Tidsavbrudd ved LDAP-operasjon"
+
+#: src/addressbook.c:545
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Feil i LDAP skekriterium"
+
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Ingen LDAP-treff for skekriterium"
+
+#: src/addressbook.c:547
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP-sk avbrutt som forespurt"
+
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Feil ved initiering av TLS tilkobling"
+
+#: src/addressbook.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Distinguished Name (dn):"
+
+#: src/addressbook.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Tjenerinformasjon"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Bruk autentisering"
+
+#: src/addressbook.c:923
+msgid "Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_other.c:462 src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+msgid "Address book"
+msgstr "Adressebok"
+
+#: src/addressbook.c:1143
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Oppslagsnavn: "
+
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538
+#: src/addrduplicates.c:802
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "Slett adresse(r)"
+
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Denne adressen er satt kun lesbar og kan derfor ikke slettes."
+
+#: src/addressbook.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Delete group"
+msgstr "Slett regel"
+
+#: src/addressbook.c:1531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"nsker du  slette folderen '%s'?\n"
+"Adressene den inneholder vil g tapt."
+
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Vil du virkelig slette adressen(e)?"
+
+#: src/addressbook.c:2231
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kan ikke lime inn. Adressen er satt kun lesbar."
+
+#: src/addressbook.c:2241
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kan ikke lime inn til en tom adressegruppe."
+
+#: src/addressbook.c:2944
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "nsker du  slette resultatet av sprringen og adressene i '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:2980 src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:397
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/addressbook.c:2956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"nsker du  slette '%s'? Dersom du kun sletter folderen vil adressene den "
+"inneholder flyttes over til foreldremappen."
+
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Slett folder"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "Slett kun _folder"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Slett folder og _adresser"
+
+#: src/addressbook.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"nsker du  slette folderen '%s'?\n"
+"Adressene den inneholder vil g tapt."
+
+#: src/addressbook.c:2978
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"nsker du  slette folderen '%s'?\n"
+"Adressene den inneholder vil g tapt."
+
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3088
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Sk '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:4056
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Ny bruker, kunne ikke lagre indeksfil."
+
+#: src/addressbook.c:4060
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Ny bruer, kunne ikke lagre adressebokens filer."
+
+#: src/addressbook.c:4070
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Gammel adressebok konvertert ok."
+
+#: src/addressbook.c:4075
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"Gammel adressebok konvertert,\n"
+"Kunne ikke lagre indeksfil for ny adressebok"
+
+#: src/addressbook.c:4088
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Kunne ikke konvertere adressebok, men\n"
+"opprettet nye tomme filer for den nye adresseboken."
+
+#: src/addressbook.c:4094
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"Kunne ikke konvertere adressebok, kunne heller\n"
+"ikke opprette indeksfil for den nye adresseboken."
+
+#: src/addressbook.c:4099
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kunne ikke konvertere adresseboken, og kunne ikke\n"
+"opprette nye filer for den nye adresseboken."
+
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Feil ved konvertering av adressebok"
+
+#: src/addressbook.c:4219
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Feil ved adressebok"
+
+#: src/addressbook.c:4220
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks"
+
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:4547
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Sker ..."
+
+#: src/addressbook.c:4809
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:370 src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:655
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressebok"
+
+#: src/addressbook.c:4841
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_folder_column.c:77 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_folder_item.c:1626
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: src/addressbook.c:4905
+msgid "vCard"
+msgstr "vKort"
+
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:4953
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP-tjener"
+
+#: src/addressbook.c:4969
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP-sprring"
+
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. book/folder value
+#: src/addressbook_foldersel.c:395
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507
+#: src/prefs_matcher.c:2364 src/prefs_matcher.c:2368
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:147
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Angi navn for adresseboken."
+
+#: src/addrgather.c:167
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Angi epost hoder (headers) det skal skes p."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "Sker gjennom adresser..."
+
+#: src/addrgather.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "Adressene er hentet inn."
+
+#: src/addrgather.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Kildekatalog:"
+
+#: src/addrgather.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Adressebok:"
+
+#: src/addrgather.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Feil ved konvertering av adressebok"
+
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:329
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Prosseser disse epost hode (header) feltene"
+
+#: src/addrgather.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Inkluder underfoldere"
+
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Header Name"
+msgstr "Navn p brevhode"
+
+#: src/addrgather.c:371
+msgid "Address Count"
+msgstr "Antall adresser"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:472
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Brevhodefelt (header fields)"
+
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
+msgid "Finish"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: src/addrgather.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "Hent epostadresser - fra valgte meldinger"
+
+#: src/addrgather.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "Hent epostadresser - fra folder"
+
+#: src/addrindex.c:118
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Vanlige adresser"
+
+#: src/addrindex.c:119
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Personlige adresser"
+
+#: src/addrindex.c:125
+msgid "Common address"
+msgstr "Vanlige adresser"
+
+#: src/addrindex.c:126
+msgid "Personal address"
+msgstr "Personlige adresser"
+
+#: src/addrindex.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Adresser i gruppe"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Slett adresse(r)"
+
+#: src/addrduplicates.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Address book path"
+msgstr "Adressebok"
+
+#: src/addrduplicates.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Delete address"
+msgstr "Slett adresse(r)"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
+msgid "Notice"
+msgstr "Merknad "
+
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:595 src/summaryview.c:4676
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167
+#: src/inc.c:647 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: src/alertpanel.c:195
+msgid "_View log"
+msgstr "Vis logg"
+
+#: src/alertpanel.c:345
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Vis denne meldingen neste gang"
+
+#: src/browseldap.c:217
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Se gjennom katalog"
+
+#: src/browseldap.c:237
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Navn p tjener:"
+
+#: src/browseldap.c:247
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Distinguished Name (dn):"
+
+#: src/browseldap.c:270
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP navn"
+
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Attributtverdi"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Nothing"
+msgstr "Sitering"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid "a viewer"
+msgstr "Billedfremviser"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+#, fuzzy
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "MIME-type"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+#, fuzzy
+msgid "folders"
+msgstr "Foldere"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+#, fuzzy
+msgid "filtering"
+msgstr "Filtrerer..."
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "a privacy interface"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:64
+msgid "a notifier"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "an utility"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:66
+#, fuzzy
+msgid "things"
+msgstr "Ikke gjr noe"
+
+#: src/common/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:324
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Innstikkmodulen er allerede lastet"
+
+#: src/common/plugin.c:335
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Kunne ikke allokere minne for innstikkmodulen"
+
+#: src/common/plugin.c:365
+#, fuzzy
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "Dette innstikket er ikke lisensiert under en GLP-kompatibel lisens."
+
+#: src/common/plugin.c:374
+#, fuzzy
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Denne modulen er for Sylpheed-Claws GTK1."
+
+#: src/common/plugin.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:619
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:628
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:630
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr ""
+"SSL-oppkoppling feilet (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/common/smtp.c:176
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH ikke tilgjengelig\n"
+
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "ugyldig SMTP respons\n"
+
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "feil oppstod i SMTP sessjonen\n"
+
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "feil oppstod ved autentisering\n"
+
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Meldingen er for stor (Maksimum strrelse er %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+#, fuzzy
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "kan ikke starte TLS sessjon\n"
+
+#: src/common/socket.c:1488
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "skriv p fd%d: %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
+msgid "Uncheckable"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Slett sertifikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Slett sertifikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
+#, fuzzy
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Ingen signatur funnet"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr ""
+
+#: src/common/string_match.c:81
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Overskrift nullstilt av regulrt uttrykk)"
+
+#: src/common/utils.c:345
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4840
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4846
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4851
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4855
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4858
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4859
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4860
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4861
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4862
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4863
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4864
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4866
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4867
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4868
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4869
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4870
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4871
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4872
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4873
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4874
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4875
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4876
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4877
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4888
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4889
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4890
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4891
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4898
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4899
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4900
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4902
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Legg til..."
+
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Slett"
+
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Egenskaper..."
+
+#. menus
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "_Melding"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "Stave_kontroll"
+
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "_Brukervalg"
+
+#. Message menu
+#: src/compose.c:549
+#, fuzzy
+msgid "S_end"
+msgstr "Send"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "Send s_enere"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Legg v_ed fil"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Sett inn _fil"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "Sett inn si_gnatur"
+
+#. Edit menu
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Angre"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "Gj_lr om igjen"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "Special paste"
+msgstr "Lim inn tilpasset"
+
+#: src/compose.c:571
+msgid "as _quotation"
+msgstr "som k_votering"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "med linjebryting"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "uten linjebryting<"
+
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+msgid "Select _all"
+msgstr "Markrer _alt"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Avansert"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "En bokstav tilbake"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "En bokstav fremover"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Ett ord tilbake"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Ett ord fremover"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Til begynnelsen av linja"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Til linjeslutt"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Til forrige linje"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Til neste linje"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Slett forrige tegn"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Slett neste tegn"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Slett forrige ord"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Slett neste ord"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "Slett linje"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Slett til linjeslutt"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_Finn"
+
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Bryt rader i gjeldene _avsnitt"
+
+#. 0
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "Bryt alle _lange linjer"
+
+#. 1
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Rediger i ekstern tekstbehandler"
+
+#. Spelling menu
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "_Kontroller utvalg eller hele teksten"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "Vis feilstavelser bakover"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Kontroller _bakover"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "Frem til neste feilstavede ord"
+
+#. Options menu
+#: src/compose.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Svar _til"
+
+#: src/compose.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "Privatliv"
+
+#. {"Options/---",		NULL, "---" },
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritet"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "Tegn_koding"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Western European"
+msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-1)"
+
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "Grunnleggende"
+
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
+
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk (EUC-JP)"
+
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "Endre score"
+
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#. Tools menu
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#. Tools menu
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "/_Verkty/_Adressebok"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "/_Verkty/_Maler"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "/_Verkty/_Handlinger"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Aut_omatisk linjebryting"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "_Signatur"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Kryptering"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Be om retur_kvitteringer"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "Fjern _referanser"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "/_Verkty/Vis linjal"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:664
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "Alle"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:665
+#, fuzzy
+msgid "_Sender"
+msgstr "Avsender"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:666
+#, fuzzy
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "Epost_liste"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Hyest"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/H_y"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "_Lav"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Laves_t"
+
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7 bits ascii (US-ASC_II)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Gresk (ISO-8859-_7)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#, fuzzy
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Feil format p mottakeradresse."
+
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
+#, fuzzy
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Feil format i emnefeltet."
+
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Feil format p mottakeradresse."
+
+#: src/compose.c:1271
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Feil p tilsvars-/videresendingsformat."
+
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Feil p tilsvars-/videresendingsformat."
+
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Feil p tilsvars-/videresendingsformat."
+
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Feil p tilsvars-/videresendingsformat."
+
+#: src/compose.c:1844
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Sv: flere eposter"
+
+#: src/compose.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Feil format i emnefeltet."
+
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Blindkopi:"
+
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Svar-til:"
+
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Njusgrupper:"
+
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Oppflger-til:"
+
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: src/compose.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge melding i k for sending:\n"
+"\n"
+"Tegnsettkonvertering feilet."
+
+#: src/compose.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] "Flgende symboler kan brukes:"
+msgstr[1] "Flgende symboler kan brukes:"
+
+#: src/compose.c:2779
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Feil format p siteringstegn."
+
+#: src/compose.c:3349
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Filen %s er tom."
+
+#: src/compose.c:3353
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kan ikke lese %s."
+
+#: src/compose.c:3380
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Melding: %s"
+
+#: src/compose.c:4360
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Endret]"
+
+#: src/compose.c:4367
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Forfatt melding(er) (message%s)"
+
+#: src/compose.c:4370
+#, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[intet tema] - Forfatt melding%s"
+
+#: src/compose.c:4372
+#, fuzzy
+msgid "Compose message"
+msgstr "Ny _melding"
+
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Konto er ikke angitt for meldingen som skal sendes.\n"
+"Angi en konto fr du gr videre."
+
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: src/compose.c:4591
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "Eneste mottaker er forvalgt CC-adresse. Send likevel?"
+
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657
+#: src/compose.c:5167
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Send"
+
+#: src/compose.c:4623
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "Eneste mottaker er forvalgt BCC-adresse. Send likevel?"
+
+#: src/compose.c:4640
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Mottaker er ikke angitt."
+
+#: src/compose.c:4659
+#, fuzzy
+msgid "+_Queue"
+msgstr "K"
+
+#: src/compose.c:4660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Overskrift ikke angitt. Send likevel?"
+
+#: src/compose.c:4661
+#, fuzzy
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Overskrift ikke angitt. Send likevel?"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "Send senere"
+
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge melding i k for sending:\n"
+"\n"
+"Tegnsettkonvertering feilet."
+
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge melding i k for sending:\n"
+"\n"
+"Tegnsettkonvertering feilet."
+
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge melding i k for sending:\n"
+"\n"
+"Signatur feilet: %s"
+
+#: src/compose.c:4724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge melding i k for sending:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:4726
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Kunne ikke legge melding i k for sending"
+
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Meldingen er lagt inn i ken, men kunne ikke sendes.\n"
+"Velg \\\"Send meldinger i ken\\\" fra hovedvinduet for  forske p nytt."
+
+#: src/compose.c:4797
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Velg \"Send meldinger i ken\" fra hovedvinduet for  forske p nytt."
+
+#: src/compose.c:5164
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Kan ikke konvertere meldingen til det angitte\n"
+"kodesettet %s.\n"
+"Send meldingen som %s?"
+
+#: src/compose.c:5222
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Linje %d overstiger maksimal linjelengde (998 byte)\n"
+"Innholdet av meldingen kan delegges under leveringen.\n"
+"\n"
+"Send likevel?"
+
+#: src/compose.c:5383
+#, fuzzy
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Kryptering feilet, %s"
+
+#: src/compose.c:5384
+#, fuzzy
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+_Fortsett editering"
+
+#: src/compose.c:5439
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Ingen konto tilgjengelig for  sende epost!"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Ingen konto er tilgjengelig for  poste njus!"
+
+#: src/compose.c:6158
+#, fuzzy
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Legg til i adressebok"
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Bruk <tab> for autofullfring ut fra adresseboken"
+
+#: src/compose.c:6383
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME-type"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+msgid "Size"
+msgstr "Strrelse"
+
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:6459
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Lagre melding til "
+
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161
+#: src/importmutt.c:239 src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Bla"
+
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-type"
+
+#: src/compose.c:6964
+msgid "Hea_der"
+msgstr "Brevho_de"
+
+#: src/compose.c:6969
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Vedlegg"
+
+#: src/compose.c:6983
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Andre"
+
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+msgid "Subject:"
+msgstr "Overskrift:"
+
+#: src/compose.c:7208
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Stavekontroll kunne ikke startes.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:7319
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Fra: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:7353
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Konto som skal brukes for denne meldingen"
+
+#: src/compose.c:7355
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Tjeneradresse for utsending"
+
+#: src/compose.c:7518
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Systemet '%s' for fortrolighet kan ikke lastes. Du vil ikke kunne signere\n"
+"eller kryptere denne meldingen."
+
+#: src/compose.c:7617
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Feil i malformatet."
+
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Feil i malformatet."
+
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Feil i malformatet."
+
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Feil i malformatet."
+
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Feil i malformatet."
+
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Feil format i emnefeltet."
+
+#: src/compose.c:8155
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Ugyldig MIME-type"
+
+#: src/compose.c:8170
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Filen eksisterer ikke, eller den er tom."
+
+#: src/compose.c:8243
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: src/compose.c:8294
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koding"
+
+#: src/compose.c:8314
+msgid "Path"
+msgstr "Skesti"
+
+#: src/compose.c:8315
+msgid "File name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/compose.c:8502
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"Den eksterne tekstbehandleren kjrer fremdeles.\n"
+"Skal prosessen tvangsavbrytes?\n"
+"Prosessens gruppe id: %d"
+
+#: src/compose.c:8544
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Opprett: inndata fra overvkende prosess\n"
+
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Sylpheed-Claws m ha nettverkstilgang for  kunne sende epost."
+
+#: src/compose.c:8834
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Kunne ikke legge melding i k for sending."
+
+#: src/compose.c:8836
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge melding i k for sending:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:8999
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Kunne ikke lagre utkast."
+
+#: src/compose.c:9003
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Kunne ikke lagre utkast."
+
+#: src/compose.c:9004
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "+Av_bryt"
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Discard email"
+msgstr "Kassr dem"
+
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
+msgid "Select file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: src/compose.c:9186
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "File '%s' kunne ikke leses."
+
+#: src/compose.c:9188
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Filen '%s' inneholder tegn som ikke er gyldig for\n"
+"gjeldende kodesett. Insatt fil kan ha ftt feil."
+
+#: src/compose.c:9251
+msgid "Discard message"
+msgstr "Kassr melding"
+
+#: src/compose.c:9252
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Denne meldingen er endret. Skal den kasseres?"
+
+#: src/compose.c:9253
+msgid "_Discard"
+msgstr "Kassr?"
+
+#: src/compose.c:9253
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "Lagre til Utkast"
+
+#: src/compose.c:9255
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lagre som"
+
+#: src/compose.c:9256
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Denne meldingen er endret. Skal den kasseres?"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Ikke send"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "Lagre til Utkast"
+
+#: src/compose.c:9308
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Vil du bruke smalen '%s'?"
+
+#: src/compose.c:9310
+msgid "Apply template"
+msgstr "Benytt mal"
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Erstatt"
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Insert"
+msgstr "Sett _inn"
+
+#: src/compose.c:10108
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Sett inn eller send som vedlegg?"
+
+#: src/compose.c:10109
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"nsker du  sette innholdet av file(ne) direkte inn i meldingskroppen, eller "
+"skal det legges ved som egne vedlegg?"
+
+#: src/compose.c:10111
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+Sett _inn"
+
+#: src/compose.c:10111
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Vedlegg"
+
+#: src/compose.c:10311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Feil format p siteringstegn."
+
+#: src/compose.c:10578
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du skal til  svare p %d meldinger. Det vil ta litt tid  pne vinduene. "
+"nsker du  fortsette?"
+
+#: src/crash.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed prosess (%ld) mottok signal %ld"
+
+#: src/crash.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Sylpdeed-Claws har krasjet"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Vennligst send inn en feilrapport med informasjonen under."
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "Debug logg"
+
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: src/crash.c:256
+msgid "Save..."
+msgstr "Lagre..."
+
+#: src/crash.c:261
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Opprett en feilrapport"
+
+#: src/crash.c:309
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Lagre krasjinformasjon"
+
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Legg til ny person"
+
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:231
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Endre persondetaljer"
+
+#: src/editaddress.c:409
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "En epostadresse m angis."
+
+#: src/editaddress.c:585
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Et navn og en verdi m angis."
+
+#: src/editaddress.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Kassr?"
+
+#: src/editaddress.c:675
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Endre persondata"
+
+#: src/editaddress.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Velg en pngfil"
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:844
+#, fuzzy
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Sett score"
+
+#: src/editaddress.c:845
+#, fuzzy
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Sett inn signatur"
+
+#: src/editaddress.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Post"
+
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vist navn"
+
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+msgid "Last Name"
+msgstr "Etternavn"
+
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+msgid "First Name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kallenavn"
+
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351 src/prefs_customheader.c:220
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: src/editaddress.c:1418
+msgid "_User Data"
+msgstr "_Brukerdata"
+
+#: src/editaddress.c:1419
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "_Epostadresser"
+
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Andre attributter"
+
+#: src/editbook.c:108
+#, fuzzy
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Filen ser ut til  vre i orden."
+
+#: src/editbook.c:111
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Filen ser ikke ut til  vre p et gyldig adressebokformat."
+
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kunne ikke lese fil."
+
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Endre adressebok"
+
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+msgid " Check File "
+msgstr " Kontroller fil "
+
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/editbook.c:280
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Ny adressebok"
+
+#: src/editgroup.c:100
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Et gruppenavn m angis"
+
+#: src/editgroup.c:293
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Endre gruppedata"
+
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppnavn"
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adresser i gruppe"
+
+#: src/editgroup.c:383
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Tilgjengelige adresser"
+
+#: src/editgroup.c:455
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Flytt epostadresser til eller fra gruppe med piltastene"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Endre gruppedetaljer"
+
+#: src/editgroup.c:506
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Legg til ny gruppe"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Endre folder"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Angi nytt navn p folderen:"
+
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Ny folder"
+
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Angi navnet p den nye folderen:"
+
+#: src/editjpilot.c:187
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Filen ser ikke ut til  vre p JPilot formatet."
+
+#: src/editjpilot.c:199
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Velg JPilot fil"
+
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Endre JPilotfelt"
+
+#: src/editjpilot.c:281
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Ytterlige epostadresse objekt(er)"
+
+#: src/editjpilot.c:372
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Nytt JPilot-felt"
+
+#: src/editldap_basedn.c:137
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Endre LDAP - Velg skedatabase"
+
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+msgid "Hostname"
+msgstr "Tjenernavn"
+
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "Post"
+
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+msgid "Search Base"
+msgstr "Sk i database"
+
+#: src/editldap_basedn.c:198
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Tilgjengelig(e) skedatabase(r) "
+
+#: src/editldap_basedn.c:288
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Kunne ikke finne skedatabase(r) p tjeneren - angi dette manuelt "
+
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Kunne ikke koble til tjeneren"
+
+#: src/editldap.c:151
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Angi et navn."
+
+#: src/editldap.c:163
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Angi tjenerens maskinnavn"
+
+#: src/editldap.c:176
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Minst en LDAP skeattributt m angis"
+
+#: src/editldap.c:277
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Koblet til tjeneren"
+
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Endre LDAP-tjener"
+
+#: src/editldap.c:438
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Et kallenavn vil gi denne tjeneren."
+
+#: src/editldap.c:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"Dette er maskinnavnet p tjeneren. Navnet \\\"ldap.mittdomene.no\\\" kan\n"
+"for eksempel vre gyldig for \\\"mittdomene.no\\\". En IP-adresse kan ogs\n"
+"brukes. Kjrer LDAP-tjeneren p samme maskin som Sylpheed-Claws kan du \n"
+"angi \\\"localhost\\\". Kontakt IT-ansvarlige for nrmere informasjon."
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Aktiviser sikker tilkobling til LDAP-tjener via TLS. Dersom tilkoblingen "
+"feiler m du kontrollere innstillingene i ldap.conf (TLS_CACERT eller "
+"TLS_CACERTDIR-feltene)."
+
+#: src/editldap.c:480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Aktiviser sikker tilkobling til LDAP-tjener over SSL. Dersom tilkoblingen "
+"feiler m du kontrollere innstillingene i ldap.conf (TLS_CACERT eller "
+"TLS_CACERTDIR-feltene)."
+
+#: src/editldap.c:492
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Portnummeret tjeneren lytter p. Port 389 er standardverdien."
+
+#: src/editldap.c:495
+msgid " Check Server "
+msgstr " Kontroller tjener "
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Klikk denne knappen for  teste tilkoblingen mot tjeneren."
+
+#: src/editldap.c:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Dette angir navnet p katalogen som skal skes i p tjeneren.\n"
+"Eksempler:\n"
+" dc=sylpheed,cd=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:523
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Klikk denne knappen for  lete etter tilgjengelige katalognavn p tjeneren."
+
+#: src/editldap.c:580
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Skeattributter"
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"En liste med LDAP-attributtnavn som skal skes nr man leter etter navn "
+"eller adresser."
+
+#: src/editldap.c:592
+msgid " Defaults "
+msgstr " Standardverdier "
+
+#: src/editldap.c:596
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Dette nullstiller attributtnavnene til standardverdier som burde finne\n"
+"de fleste navn og adresser ved et navne- eller adressesk."
+
+#: src/editldap.c:602
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Maksimal alder p sk (sekunder)"
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Dette angir den maksimale tidsperioden (i sekunder) resultatet av et\n"
+"adressesk skal anses for  vre gyldig ved automatisk fullfring av\n"
+"adresser. Resultatene mellomlagres inntil denne tidsperioden har passer.\n"
+"Dette gir bedre respons nr man sker etter samme navn ved bruk av \n"
+"mekanismen for automatisk fullfring av adresser. Mellomlagret prioriteres\n"
+"fr nye oppslag mot tjeneren, og standardverdien p 600 sekunder\n"
+"(10 min.) br fungere greit p de fleste tjenere. Hyere verdier vil vre\n"
+"gunstig ved sk mot tjenere med hy responstid, men da p bekostning av\n"
+"minnet som brukes til mellomlagring."
+
+#: src/editldap.c:634
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Inkluder tjeneren i dynamiske sk"
+
+#: src/editldap.c:639
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Huk av for dette valget for  ta med tjeneren i dynamiske sk nr\n"
+"funksjonen for automatisk adressefullfring brukes."
+
+#: src/editldap.c:645
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Treff p navn som 'inneholder' skestrengen"
+
+#: src/editldap.c:650
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Sk etter navn og adresser kan enten utfres p treff som \\\"begynner-med\\"
+"\"\n"
+"eller \\\"inneholder\\\" skestrengen. Huk av for dette valget for et\n"
+"\\\"inneholder\\\" sk; Dette tar normalt litt lengre tid. Merk at sk\n"
+"adressefullfring bruker av ytelsesrsaker bruker \\\"begynner-med\\\" for\n"
+"andre skemetoder."
+
+#: src/editldap.c:704
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Brukernavn som skal brukes ved tilkobling mot LDAP-tjeneren. Dette er\n"
+"normalt p formen \\\"cn=bruker,dc=sylpheed,dc=com\\\", og brukes kun p\n"
+"beskyttede tjenere. Normalt vil dette vre tomt."
+
+#: src/editldap.c:720
+msgid "Bind Password"
+msgstr "LDAP bind passord"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Passordet som brukes ved tilkobling som \\\"Bind DN\\\" brukeren."
+
+#: src/editldap.c:739
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Tidsavbrudd (sek.)"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Antall sekunder fr en oppkobling avbrytes."
+
+#: src/editldap.c:757
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maksimum antall felt"
+
+#: src/editldap.c:771
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Maksimalt antall felt som skal returneres i et skeresultater."
+
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+msgid "Basic"
+msgstr "Grunnleggende"
+
+#: src/editldap.c:787
+msgid "Search"
+msgstr "Sk"
+
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+msgid "Extended"
+msgstr "Ekspandert"
+
+#: src/editldap.c:982
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Ny LDAP-tjener"
+
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Slettet flagg"
+
+#: src/edittags.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne malen?"
+
+#: src/edittags.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Slettet flagg"
+
+#: src/edittags.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denna regel?"
+
+#: src/edittags.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Verdien er ikke satt."
+
+#: src/edittags.c:521
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:535
+#, fuzzy
+msgid "New tag:"
+msgstr "Nytt flagg"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:94
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Filen ser ikke ut til  vre i gyldig vKort format."
+
+#: src/editvcard.c:106
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Angi vKort fil"
+
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Endre vKort objekt"
+
+#: src/editvcard.c:261
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Nytt vKort objekt"
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Angi utkatalog og fil som skal opprettes."
+
+#: src/exphtmldlg.c:108
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Angi stilsett og formattering."
+
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Fil eksportert ok."
+
+#: src/exphtmldlg.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML utkatalog '%s'\n"
+"finnes ikke. Opprett ny katalog?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Ny katalog"
+
+#: src/exphtmldlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette utkatalog for HTML-fil:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Kune ikke opprette katalog"
+
+#: src/exphtmldlg.c:232
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Feil ved opprettelse av HTML-fil"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Angi HTML-utfil."
+
+#: src/exphtmldlg.c:382
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML-utfil"
+
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169
+#: src/import.c:168 src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Bla"
+
+#: src/exphtmldlg.c:444
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stilsett"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the Mainwindow pointer.
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/summaryview.c:5631
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+msgid "Default"
+msgstr "Standardverdi"
+
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+msgid "Full"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset brevhode"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Tilpasset brevhode 2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:457
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Tilpasset brevhode 3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Tilpasset brevhode 4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:465
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Format for fullt navn"
+
+#: src/exphtmldlg.c:473
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Fornavn, Etternavn"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Etternav, Fornavn"
+
+#: src/exphtmldlg.c:481
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Farge Banding"
+
+#: src/exphtmldlg.c:487
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Format for epostlenker"
+
+#: src/exphtmldlg.c:493
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Format for brukerattributter"
+
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adressebok:"
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+msgid "File Name :"
+msgstr "Filnavn: "
+
+#: src/exphtmldlg.c:558
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "pne nettleser"
+
+#: src/exphtmldlg.c:590
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Eksportr adressefil til HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+msgid "File Info"
+msgstr "Filinfo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/expldifdlg.c:107
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Angi utkatalog of LDIF-filnavn for ny fil."
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Angi parameter for distinguished name formattering."
+
+#: src/expldifdlg.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"LDIF utkatalog '%s'\n"
+"eksisterer ikke. Opprett ny katalog?"
+
+#: src/expldifdlg.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette utkatalog for LDIF-fil:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:240
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Suffiks ikke angitt"
+
+#: src/expldifdlg.c:242
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Et suffiks br angis dersom filen skal brukes p en LDAP-tjener. Er du\n"
+"sikker p at du vil fortsette uten suffiks?"
+
+#: src/expldifdlg.c:260
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Feil ved opprettelse av LDIF-fil"
+
+#: src/expldifdlg.c:335
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Angi LDIF-utfil"
+
+#: src/expldifdlg.c:399
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF-utfil"
+
+#: src/expldifdlg.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Adressebokens Unik-ID brukes til  lage en DN som er formattert lik denne:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Adressebokens Vis Navn brukes til  lage en DN som er formattert lik denne:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Frste epostadresse som tilhrer en person brukes til  lage en DN p "
+"flgende format:\n"
+"  mail=John.Doe@domain.com,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufiks"
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Suffikset brukes til  opprette et \"Distinguished Name\" (eller DN) for et\n"
+"LDAP element. Eksempel:\n"
+" dc=cylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relativ DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Unik ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF-filen inneholder data-objekter som normalt lastes inn p en LDAP-\n"
+"tjener. Hvert objekt i LDIF-filen identifiseres med et unikt\n"
+"\"Distinguished Name\" (eller DN). Suffikset legges til alle\n"
+"\"Relative Distinguished Name\" (eller RDN) som utgjr selve DN'en. Angi\n"
+"en av de tilgjengelige RDN'ene som skal brukes ved opprettelse av DN'er."
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Bruk DN attributt dersom tilgjengelig i data"
+
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Adresseboken kan inneholde objekter tidligere importert fra en LDIF-fil.\n"
+"\"Distinguished Name\" (DN) attributten kan, dersom den er tilgjengelig i\n"
+"adresseboken, brukes i den eksporterte LDIF-filen. RDN'en valgt over\n"
+"vil brukes dersom DN attributten ikke finnes."
+
+#: src/expldifdlg.c:558
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Ekskluder objektet om epostadresse mangler"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"En adressebok kan inneholde objekter uten epostadresse. Huk av her for  "
+"ignorere disse."
+
+#: src/expldifdlg.c:655
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Eksportr adressebok til LDIF-fil..."
+
+#: src/expldifdlg.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Distinguished Name"
+
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7677
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Eksportr til mbox fil"
+
+#: src/export.c:129
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Lokaliser folder for eksport og angi mboxfilen."
+
+#: src/export.c:140
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Kildekatalog:"
+
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Lokal mbox-fil"
+
+#: src/export.c:201
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Mlfilen kan ikke forlates tom."
+
+#: src/export.c:206
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Kildekatalogen kan ikke forlates tom."
+
+#: src/export.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Kan ikke finne kildekatalogen."
+
+#: src/export.c:242
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Velg eksportfil"
+
+#: src/exporthtml.c:762
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributter"
+
+#: src/exporthtml.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Sylpheed-Claws Adressebok"
+
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Navnet finnes allerede, men det er ikke en katalog."
+
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Har ikke tilgang til  opprette katalog."
+
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Navnet er for langt."
+
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+msgid "Not specified."
+msgstr "Ikke angitt."
+
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
+
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+msgid "Sent"
+msgstr "Send"
+
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Queue"
+msgstr "K"
+
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+msgid "Trash"
+msgstr "Sppel"
+
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+msgid "Drafts"
+msgstr "Utkast"
+
+#: src/folder.c:1894
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Prosesserer (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Flyttar %s til %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Flyttar %s til %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3399
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Oppdaterer mellomlager for %s..."
+
+#: src/folder.c:4232
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Prosesserer meldinger..."
+
+#: src/folder.c:4368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Synkroniser for bruk av nett"
+
+#: src/foldersel.c:221
+msgid "Select folder"
+msgstr "Angi folder"
+
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NyFolder"
+
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' kan ikke inkluderes i et foldernavn."
+
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Folderen '%s' finnes allerede."
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Kan ikke opprette folderen '%s'."
+
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "Marker alt som l_est"
+
+#: src/folderview.c:280
+#, fuzzy
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "/_Verkty/Opprett _prosesseringsregel"
+
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "/_Sk i folder..."
+
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "Pr_osesserer..."
+
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "/Tm S_ppel..."
+
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "/Send _ken..."
+
+#. F_COL_FOLDER
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:5904
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#. F_COL_NEW
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:5906
+msgid "Unread"
+msgstr "Ulest"
+
+#. F_COL_UNREAD
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#. S_COL_SIZE
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:789
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Setter folderinformasjon..."
+
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Marker alt som lest"
+
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Vil du virkelig merke all epost i denne folderen som lest?"
+
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4011 src/mainwindow.c:5004
+#: src/setup.c:90
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Ser igjennom folder %s%c%s ...\""
+
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:4016 src/mainwindow.c:5009
+#: src/setup.c:95
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Ser igjennom folder %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1110
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Gjenopprett lokalt foldertre"
+
+#: src/folderview.c:1111
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ved  gjenopprette foldertreet vil lokale mellomlager fjernes. nsker du  "
+"fortsette?"
+
+#: src/folderview.c:1121
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Oppdaterer forldertre..."
+
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Ser igjennom foldertre..."
+
+#: src/folderview.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Kunne ikke pne fil %s."
+
+#: src/folderview.c:1309
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Ser etter nye meldinger i alle foldere..."
+
+#: src/folderview.c:2144
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Lukker folder %s..."
+
+#. Open Folder
+#. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
+#: src/folderview.c:2239
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "pner folder %s..."
+
+#: src/folderview.c:2257
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Folder kunne ikke pnes."
+
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Tm Sppel"
+
+#: src/folderview.c:2420
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Tm sppelbtta?"
+
+#: src/folderview.c:2421
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Tm Sppel"
+
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Advarsel: Du er ikke online"
+
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr?"
+
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Send meldinger i ken"
+
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Send alle meldinger i ken?"
+
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
+msgid "_Send"
+msgstr "_Send"
+
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i ken ble sendt"
+
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2431 src/toolbar.c:2609
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Enkelte feil oppsto mens meldinger i ken ble sendt:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Vil du virkelig flytte folder '%s' til en underfolder av '%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Vil du virkelig flytte folder '%s' til en underfolder av '%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Flytt folder"
+
+#: src/folderview.c:2575
+msgid "Move folder"
+msgstr "Flytt folder"
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Flyttar %s til %s..."
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Flyttar %s til %s..."
+
+#: src/folderview.c:2617
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Kilde og ml er identiske."
+
+#: src/folderview.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Kan ikke flytte en folder til en av sine egne underfolderene."
+
+#: src/folderview.c:2621
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Kan ikke flytte en folder til en av sine egne underfolderene."
+
+#: src/folderview.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Kan ikke flytte foldere mellom forskjellige postkasser."
+
+#: src/folderview.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Flytting feilet!"
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Flytting feilet!"
+
+#: src/folderview.c:2678
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Prosesserer brukervalg for folder %s"
+
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4363
+#: src/summaryview.c:4462
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr ""
+"Mlfolder ikke angitt.\n"
+"Importer mboxfil til innboks-folderen?"
+
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034
+#: src/summaryview.c:4685 src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/gedit-print.c:236
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Forbereder sider..."
+
+#: src/gedit-print.c:263
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Tegner opp side %d av %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:265
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Skriver ut side %d av %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+msgid "Print preview"
+msgstr "Forhndsvisning av utskrift"
+
+#: src/gedit-print.c:428
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Side %N av %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:160
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Abonnement p njusgrupper"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Angi njusgrupper for abonnement:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:182
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Finn njusgrupper:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:190
+msgid " Search "
+msgstr " Sk "
+
+#: src/grouplistdialog.c:202
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Navn p njusgruppe"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
+
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/grouplistdialog.c:333
+msgid "moderated"
+msgstr "moderert"
+
+#: src/grouplistdialog.c:335
+msgid "readonly"
+msgstr "kun lesbar"
+
+#: src/grouplistdialog.c:337
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: src/grouplistdialog.c:406
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kan ikke hente gruppeoversikt."
+
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+msgid "Done."
+msgstr "Ferdig."
+
+#: src/grouplistdialog.c:476
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d njusgrupper mottatt (%s leste)"
+
+#: src/gtk/about.c:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Sylpeed-Claws er en lettkjrt, kjapp og gjennomkonfigurerbar epost-klient.\n"
+"\n"
+"For nrmere informasjon, g til Sylpheed-Claws nettstedet:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws er fri programvare publisert under GPL lisensen. Dersom du "
+"nsker donere til Sylpheed-Claws prosjektet kan du gjre dette p:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Kopibeskyttet (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"og Sylpheed-Claws laget."
+
+#: src/gtk/about.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: src/gtk/about.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Lokalisering: %s (tegnsett: %s)\n"
+"Operativsystem: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Lokalisering: %s (tegnsett: %s)\n"
+"Operativsystem: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Lokalisering: %s (tegnsett: %s)\n"
+"Operativsystem: ukjent"
+
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#, fuzzy
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "The Sylpheed-Claws Laget"
+
+#: src/gtk/about.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Previous team members"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tidligere lagmedlemmer\n"
+
+#: src/gtk/about.c:266
+#, fuzzy
+msgid "The translation team"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oversetterne\n"
+
+#: src/gtk/about.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Documentation team"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dokumentasjonslaget\n"
+
+#: src/gtk/about.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+"\n"
+"Logo\n"
+
+#: src/gtk/about.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/gtk/about.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bidragsytere\n"
+
+#: src/gtk/about.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr ""
+"Innkompilerte egenskaper:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:467
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:507
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dette programmet er fri programvare; du kan redistribuere det og/eller endre "
+"det i henhold til vilkrene i GNU General Public License som publisert av "
+"the Free Software Foundation; Enten i henhold til versjon 2, eller (etter "
+"eget valg) en senere versjon.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:555
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dette programmet distribueres med forhpninger om at det vil vre til nytte, "
+"men UTEN NOEN FORM FOR GARANTI: uten engang den impliserte garantien av "
+"SELGBARHET eller TIL ANVENDELSE FOR NOE SPESIELLT FORML. Se GNU General "
+"Public License for flere detaljer.\n"
+
+#: src/gtk/about.c:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med dette "
+"programmet; om ikke, s skriv til the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:578
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:671
+#, fuzzy
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "Om Sylpheed-Claws"
+
+#: src/gtk/about.c:722
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Kopibeskyttet (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"og Sylpheed-Claws laget."
+
+#: src/gtk/about.c:736
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+#: src/gtk/about.c:742
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Forfattere"
+
+#: src/gtk/about.c:748
+#, fuzzy
+msgid "_Features"
+msgstr "Signatur"
+
+#: src/gtk/about.c:754
+msgid "_License"
+msgstr "_Lisens"
+
+#: src/gtk/about.c:762
+msgid "_Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:356
+msgid "Orange"
+msgstr "Oransje"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:360
+msgid "Red"
+msgstr "Rd"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:364
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:368
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Himmelbl"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:372
+msgid "Blue"
+msgstr "Bl"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:376
+msgid "Green"
+msgstr "Grn"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:380
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Grey"
+msgstr "Grn"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:388
+msgid "Light brown"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Dark red"
+msgstr "Marker som lest"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:396
+msgid "Dark pink"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Himmelbl"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:404
+msgid "Gold"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:408
+msgid "Bright green"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Marginal"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Angi sorteringsrrekkeflge for foldere"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr ""
+"Flytt foldere opp eller ned for  endre sorteringsrekkeflgen i "
+"foldervisningen"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+msgid "Folders"
+msgstr "Foldere"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Ingen ordliste angitt."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "Kan ikke initalisere data, %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Kan ikke initalisere data, %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "Kan ikke initalisere data, %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Fant ingen feilstavede ord."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Erstatt ukjent ord"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Hold inne CTRL-tasten mens du trykker linjeskift\n"
+"for  lre fra en feil.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" ukjent i %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Godta i denne sessjonen"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Legg til i personlig ordliste"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Erstatt med..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Kontroller med %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(ingen forslag)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "More..."
+msgstr "Mer..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Ordliste: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Bruk alternativ (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Forvalgt ordliste"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Kontroller mens du skriver"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Bytt ordliste"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Stavekontrollen kunne ikke endre ordliste.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Stavekontrollen kunne ikke endre ordliste.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Brukervalg for utskrift"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Kildebuffer"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkTextBuffer objekt for utskrift"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Tabulatorbredde"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Tabulatorbredde i tilsvarende antall mellomslag"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Tekstbryting"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Tekstbryting for ord"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+msgid "Highlight"
+msgstr "Fremheving"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Skal dokumentet skrives ut med fremhevet syntaks?"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont-navn for dokument-teksten (avskrevet)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
+msgid "Font Description"
+msgstr "Beskrivelse av skrifttype"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Skrifttype for dokumenttekst (eksempelvis \"Monospace 10\")"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Tallskrifttype"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont-navn for linjenummerering (avskrevet)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Beskrivelse av skrifttype for linjenummerering"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Skriv ut linjenummer"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Intervall for skrevne linjenummer (0 betyr deaktivert)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
+msgid "Print Header"
+msgstr "Skriv ut brevhode"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Skriv ut topptekst p hvert ark?"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Skriv ut bunntekst"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Skriv ut bunntekst p hvert ark?"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Skrifttype for topp- og bunntekst"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont- navn for topp- og bunntekst (avskrevet)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Beskrivelse av skrifttype for topp- og bunntekst"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Skrifttype for topp- og bunntekst (eksempelvis \"Monospace 10\""
+
+#. RFC2822
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:450
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: src/gtk/headers.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsender"
+
+#: src/gtk/headers.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Sender:"
+msgstr "Avsender"
+
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Svar til"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+msgid "To"
+msgstr "Til:"
+
+#. to
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. references
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Meldings-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Meldings-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Svar til"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Svar-til:"
+
+#. newsgroups
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Refererer"
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+#, fuzzy
+msgid "References:"
+msgstr "Refererer"
+
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "Subject"
+msgstr "Overskrift"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommando"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommando"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Svar avsender"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Svar avsender"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Svar-til:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Meldings-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Meldings-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path"
+msgstr "<Ingen Retur-Path funnet>"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "<Ingen Retur-Path funnet>"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received"
+msgstr "_Motta"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received:"
+msgstr "_Motta"
+
+#. more
+#. cc
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Njusgrupper"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Oppflger-til:"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen"
+msgstr "Send"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen:"
+msgstr "Send"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Utbe returkvittering"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Utbe returkvittering"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Transfer enkoding"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Transfer enkoding"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+#, fuzzy
+msgid "MIME-Version"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Versjon:"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+#, fuzzy
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Versjon:"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisasjon: "
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Epost_liste"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Epost_liste"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+#, fuzzy
+msgid "List-Post"
+msgstr "Post"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+#, fuzzy
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Abonner"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+#, fuzzy
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Abonner"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+#, fuzzy
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Slett abonnement"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+#, fuzzy
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Slett abonnement"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+#, fuzzy
+msgid "List-Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Eier"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr ""
+
+#. some common logical names referring to real header names
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "Som svar til"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+#, fuzzy
+msgid "In reply to:"
+msgstr "Som svar til"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "To eller cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+#, fuzzy
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "To eller cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr ""
+
+#. status column
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+msgid "New message"
+msgstr "Ny meldinge"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "Unread message"
+msgstr "Ulest melding"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Besvart melding"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Videresendt melding"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Meldingen er i en ignorert trd"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Meldingen er i en ignorert trd"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Meldingen er sppelpost"
+
+#. attachment column
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Melding med vedlegg"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitalt signert melding"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Kryptert melding"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Meldingen er signert og har vedlegg"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Meldingen er kryptert og har vedlegg"
+
+#. mark column
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Marked message"
+msgstr "Markert meldinge"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Merket for sletting"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Meldingen er sppelpost"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr ""
+
+#. locked column
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Locked message"
+msgstr "Lst melding"
+
+#. others
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Folder (normal, pen)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Folder med leste meldinger skjult"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Folder inneholder merkede meldinger"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ikonforklaring"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Flgende ikoner brukes for  vise status av meldinger "
+"og foldere:</span>"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Skriv in passord for %s p %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "Skriv in passord for %s p %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password:"
+msgstr "Skriv in passord"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
+msgid "Input password"
+msgstr "Skriv in passord"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+msgid "Remember this"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/logwindow.c:446
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Nullstill _logg"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Versjon:"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+msgid "Error: "
+msgstr "Feil:"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Innstikk fungere ikke som det skal."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Velg innstikkmodul som skal lastes"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Feil oppstod ved lasting av innstikkmodul [%s]:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "Innstikkmoduler"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Last innstikkmodul..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Unload"
+msgstr "Ulest"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
+msgid "Get more..."
+msgstr "Finn mer..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Last ut innstikkmodul"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Last innstikkmodul..."
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
+msgid "Page Index"
+msgstr "Sideindeks"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139
+#: src/prefs_account.c:3157 src/prefs_account.c:3175
+#: src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "all messages"
+msgstr "alle meldinger"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "meldinger eldre enn #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "meldinger yngre enn #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "meldinger som inneholder S i meldingskroppen"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "meldinger som inneholder S i hele meldingen"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "meldinger som er cc: til S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "meldingen er enten to: eller cc: til S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "deleted messages"
+msgstr "slettede meldinger"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "meldinger som inneholder S i Sender: feltet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "san om eksekvering \"S\" vellykket"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "meldinger som originerer fra bruker S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "videresendte meldinger"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "meldinger som inneholder meldingshode S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "meldinger som inneholder S i Message-ID meldingshodet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#, fuzzy
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "meldinger som inneholder S i in-reply-to meldingshodet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "meldinger som er merkert med farve #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
+msgid "locked messages"
+msgstr "lste meldinger"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "meldinger som er i njusgruppe S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "new messages"
+msgstr "nye meldinger"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "old messages"
+msgstr "gamle meldinger"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "ukomplette meldinger (ikke fullstendig lastet ned)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "meldinger det har blitt svart p"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "read messages"
+msgstr "leste meldinger"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "meldinger som inneholder S i overskriften"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "meldinger hvis poen er lik #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "meldinger hvis poeng er hyere enn #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "meldinger hvis poeng er lavere enn #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "meldinger hvis strrelse er lik #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "meldinger hvis strrelse er strre enn #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "meldinger hvis strrelse er mindre enn #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "meldinger som er sendt til S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#, fuzzy
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "meldinger som inneholder meldingshode S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#, fuzzy
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "meldinger som er sendt til S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
+msgid "marked messages"
+msgstr "merkede meldinger"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+msgid "unread messages"
+msgstr "uleste meldinger"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "meldinger som inneholder S i Refererer meldingshodet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "meldinger som returnerer 0 nr sendt til kommando - %F er meldingesfil"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "meldinger som inneholder S i X-Label meldingshodet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "logisk AND operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "logisk OR operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logist NOT operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "sk, og skill mellom store og sm tegn"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "alle filteruttrykk er tillatt"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Utvidet sk"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Utvidet sk tillater brukeren  angi egne kriterier meldinger m "
+"tilfredsstille for  vises i meldingslisten.\n"
+"\n"
+"Flgende symboler kan benyttes:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursivt"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
+msgid "Sticky"
+msgstr "Lst"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
+msgid "Type-ahead"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+msgid "Run on select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+msgid " Clear "
+msgstr "Nullstill"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
+msgid "Clear the current search"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Endre skekriterier"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Utvidede symboler... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "_Info"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Sker i %s...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<ikke i sertifikatet>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Correct"
+msgstr "korrekt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Owner"
+msgstr "Eier"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Signer"
+msgstr "Signer"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:892
+msgid "Name: "
+msgstr "Navn:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisasjon: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokasjon: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Fingeravtrykk: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Signaturseparator"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Utgr den:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL sertifikat for %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Sertifikatet for %s er ukjent.\n"
+"Aksepter det likevel?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Signatur status: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Vis sertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Ukjent SSL sertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Avbryt oppkobling"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "Godta og lagre"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sertifikatet for %s er utgtt.\n"
+"nsker du  fortsette?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Utgtt SSL sertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Godta"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nytt sertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Kjent sertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Sertifikat for %s er endret. Aksepter det likevel?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Vis sertifikater"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Endret SSL sertifikat"
+
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Inget Fra)"
+
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Inget Overskrift)"
+
+#: src/image_viewer.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Feil:"
+
+#: src/image_viewer.c:298
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: src/image_viewer.c:305
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Filstrrelse:"
+
+#: src/image_viewer.c:354
+msgid "Load Image"
+msgstr "Last bilde"
+
+#: src/imap.c:540
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "Bruk SSL for IMAP4-tilkoblinger"
+
+#: src/imap.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "feil oppstod ved autentisering\n"
+
+#: src/imap.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "feil oppstod ved autentisering\n"
+
+#: src/imap.c:571
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "Socket feil ved oppkobling til %s:%d."
+
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "Socket feil ved oppkobling til %s:%d."
+
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:600
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:618
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:624
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:627
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:633
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:639
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:642
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:645
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:663
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:666
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:692
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:873
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 innlogging vil kun fungere dersom lietpan er kompilert med sttte "
+"for\n"
+"SASL, og CRAM-MD5 innstikkmodulene er installert."
+
+#: src/imap.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 innlogging vil kun fungere dersom lietpan er kompilert med sttte "
+"for\n"
+"SASL, og CRAM-MD5 innstikkmodulene er installert."
+
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Oppkobling mot %s feilet: innlogging avvist.%s"
+
+#: src/imap.c:890
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Oppkobling mot %s feilet: innlogging avvist.%s\n"
+
+#: src/imap.c:908
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Oppkobling til %s feilet"
+
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4-tilkobling til %s har avbrutt. Kobler til p nytt...\n"
+
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3083 src/imap.c:3729 src/imap.c:3823
+#: src/imap.c:4000 src/imap.c:4811
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Sylpeed-Claws m ha nettverkstlgang for  aksessere IMAP-tjeneren."
+
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353
+#: src/send_message.c:289
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Usikker tilkobling"
+
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354
+#: src/send_message.c:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Denne tilkoblingen er konfigurert for  sikres med SSL, men SSL er ikke\n"
+"tilgjengelig i denne kompileringen av Sylpheed-Claws.  \n"
+"\n"
+"Vil du fortsette tilkoblingen mot denne tjeneren?  Kommunikasjonen vil ikke\n"
+"vre sikker."
+
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360
+#: src/send_message.c:296
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Fortsett tilkobling"
+
+#: src/imap.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s..."
+
+#: src/imap.c:1100
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:1103
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3489
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kan ikke starte TLS sessjon.\n"
+
+#: src/imap.c:1178
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s...\n"
+
+#: src/imap.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Kunne ikke logge inn p LDAP-thener %s."
+
+#: src/imap.c:1196
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Kunne ikke logge inn p LDAP-thener %s."
+
+#: src/imap.c:1592
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Legger til meldinger..."
+
+#: src/imap.c:1793 src/mh.c:517
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Kopierer meldinger..."
+
+#: src/imap.c:1985
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "kan ikke sette sletteflagg: %d\n"
+
+#: src/imap.c:1991 src/imap.c:4437
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "kan ikke rense opp\n"
+
+#: src/imap.c:2337
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Lukker folder %s..."
+
+#: src/imap.c:2628
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "kan ikke opprette postboks: LIST feilet\n"
+
+#: src/imap.c:2643
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "kan ikke opprette postboks\n"
+
+#: src/imap.c:2734
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Nytt foldernavn kan ikke inneholder sti-separator for navnerommet"
+
+#: src/imap.c:2771
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan ikke endre navn p postboks: %s til %s\n"
+
+#: src/imap.c:2874
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "kan ikke slette postboks\n"
+
+#: src/imap.c:3164
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST feilet\n"
+
+#: src/imap.c:3246
+#, fuzzy
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Filtrerer melding...\n"
+
+#: src/imap.c:3340
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kan ikke velge folder: %s\n"
+
+#: src/imap.c:3486
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3496
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3509
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3734
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Henter melding..."
+
+#: src/imap.c:4423
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "kan ikke sette slettet flagg: %d\n"
+
+#: src/imap.c:5467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Flere IMAP-konti er definert, men denne versjonen av Sylpheed-Claws ble ikke "
+"kompilert med IMAP-sttte. Berrte konti er derfor deaktivert.\n"
+"\n"
+"Sannsynligvis m libetpan installeres og programmet kompileres p nytt."
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "Opprett _ny folder..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "/Bytt n_amn p folder..."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "_Flytt folder..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "_Flytt folder..."
+
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "_Slett folder..."
+
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Synkroniser"
+
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Last ned meldinger"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+#, fuzzy
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "Abonner"
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Dropp abonnement p njusgruppe"
+
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Se etter nye meldinger"
+
+#. 0
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "Se etter nye foldere"
+
+#. 1
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_Oppdater foldertre"
+
+#: src/imap_gtk.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Vis alle uspesifiserte brevhoder"
+
+#: src/imap_gtk.c:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+"Skriv inn navnet p den nye folderen:\n"
+"(om du vil skape en folder som skal inneholde undermappar,\n"
+" og ikke epost, legg til '/' p slutten av navnet)"
+
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "Valg for folder %s"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Skriv inn nytt navn for '%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Bytt navn p folder"
+
+#: src/imap_gtk.c:275
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' kan ikke inkluderes i et foldernavn."
+
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Folderen kunne ikke gis nytt navn.\n"
+"Det nye foldernavnet er ikke tillatt."
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alle foldere og meldinger under '%s' vil slettes permanent.\n"
+"Gjenoppretting vil ikke vre mulig.\n"
+"\n"
+"nsker du virkelig  slette?"
+
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Kan ikke slette folder `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Vil du virkelig flytte folder '%s' til en underfolder av '%s'?"
+
+#: src/imap_gtk.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Sk i database"
+
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: src/imap_gtk.c:518
+#, fuzzy
+msgid "+_Search"
+msgstr "Sk"
+
+#: src/imap_gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonner"
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Vil du bruke smalen '%s'?"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+#, fuzzy
+msgid "subscribe"
+msgstr "Slett abonnement"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "Slett abonnement"
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr ""
+"Pfres\n"
+"underfoldere"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+#, fuzzy
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "Abonner"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+#, fuzzy
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "_Dropp abonnement p njusgruppe"
+
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Importer lokal mboxfil"
+
+#: src/import.c:129
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Lokaliser mboxfil og angi mlkatalog."
+
+#: src/import.c:146
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Mlkatalog:"
+
+#: src/import.c:200
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Kildefilen kan ikke forlates tom."
+
+#: src/import.c:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+"Mlfolder ikke angitt.\n"
+"Importer mboxfil til innboks-folderen?"
+
+#: src/import.c:227
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Kan ikke finne mlkatalogen."
+
+#: src/import.c:251
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Velg importfil"
+
+#: src/importldif.c:186
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Angi adressebokens navn og filen som skal importeres."
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Velg or gi nytt navn til LDIF felter som skal importeres."
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "File imported."
+msgstr "Fil importert."
+
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Velg fil."
+
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Angi navn p adresseboken."
+
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Gammal LDIF-fil importert."
+
+#: src/importldif.c:578
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Velg LDIF-fil"
+
+#: src/importldif.c:665
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "Angi navn p adresseboken som opprettes fra LDIF-filens data."
+
+#: src/importldif.c:670
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/importldif.c:680
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Full filspesifikasjon for LDIF-filen som skal importeres."
+
+#: src/importldif.c:687
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Velg LDIF-fil som skal importeres."
+
+#: src/importldif.c:724
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:726
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF feltnavn"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attributtnavn"
+
+#: src/importldif.c:782
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF felt"
+
+#: src/importldif.c:794
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributt"
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Velg LDIF-feltet som skal gis nytt navn eller utvelges for import i\n"
+"listen over. Reserverte felter (markert med en liten hake i \"R\" kolonnen\n"
+"blir automatisk impotert og kan ikke gis nytt navn. Et enkelt klikk i\n"
+"Velg (\"S\") kolonnen vil markere feltet for import med en liten hake. Et\n"
+"enkelt klikk hvor som helst i rekken vil velge det feltet for navneendring\n"
+"i inndata omrdet under listen. Et dobbeltklikk hvor som helts i rekken \n"
+"vil ogs velge feltet for import."
+
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF-feltet kan gis nytt navn etter User Attribute name."
+
+#: src/importldif.c:826
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Velg for import"
+
+#: src/importldif.c:831
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Velg LDIF-felter som skal importeres til adresseboken."
+
+#: src/importldif.c:833
+msgid " Modify "
+msgstr " Endre "
+
+#: src/importldif.c:838
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Denne knappen vil oppdatere listen over med angitte data."
+
+#: src/importldif.c:910
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Importerte tupletter:"
+
+#: src/importldif.c:942
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importer LDIF-fil til adressebok"
+
+#: src/importldif.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Proceed"
+msgstr "Lst"
+
+#: src/importmutt.c:141
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Feil ved import fra MUTT-fil."
+
+#: src/importmutt.c:156
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Velg MUTT-fil"
+
+#: src/importmutt.c:203
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importer MUTT-fil til adressebok"
+
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Velg fil som skal importeres."
+
+#: src/importpine.c:140
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Feil ved import av Pine-fil"
+
+#: src/importpine.c:155
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Velg Pine-fil"
+
+#: src/importpine.c:202
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importer Pine-fil til adressebok"
+
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "Syplheed-Claws m ha nettverstilgang for  hente epost."
+
+#: src/inc.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "LIST feilet\n"
+
+#: src/inc.c:415
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Henter nye meldinger"
+
+#: src/inc.c:474
+msgid "Standby"
+msgstr "Vent"
+
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: src/inc.c:610
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Henter"
+
+#: src/inc.c:619
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Ferdig (%d melding (%s) mottatt)"
+msgstr[1] "Ferdig (%d meldinger (%s) mottatt)"
+
+#: src/inc.c:625
+#, c-format
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)"
+
+#: src/inc.c:630
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Tilkobling feilet"
+
+#: src/inc.c:633
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Aut. feilet"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:5928
+msgid "Locked"
+msgstr "Lst"
+
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsavbrudd"
+
+#: src/inc.c:737
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Ferdig (%d ny melding)"
+msgstr[1] "Ferdig (%d nye meldinger)"
+
+#: src/inc.c:741
+#, c-format
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)"
+
+#: src/inc.c:779
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Henter nye meldinger"
+
+#: src/inc.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Kobler til mot POP3-tjener: %s ..."
+
+#: src/inc.c:828
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#, c-format
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentisering..."
+
+#: src/inc.c:914
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Henter meldinger fra %s (%s)..."
+
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Finner antall nye meldinger (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Finner antall nye meldinger (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:928
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Finner antall nye meldinger (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:932
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Finner meldingenes strrelser (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+msgid "Quitting"
+msgstr "Avsluttar"
+
+#: src/inc.c:964
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Henter melding (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:983
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt"
+msgstr[1] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt)"
+
+#: src/inc.c:1139
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Oppkobling feilet."
+
+#: src/inc.c:1143
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Oppkobling mot %s:%d feilet."
+
+#: src/inc.c:1148
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Feil oppsto ved behandling av epost."
+
+#: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Feil oppsto ved behandling av epost:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1160
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Platelagret er fullt."
+
+#: src/inc.c:1165
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Kan ikke skrive til fil."
+
+#: src/inc.c:1170
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socket feil."
+
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Socket feil ved oppkobling til %s:%d."
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Tilkoblingen lukket av nettverksvert."
+
+#: src/inc.c:1181
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Tilkobling mot %s:%d lukket av nettverksverten."
+
+#: src/inc.c:1186
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Postboksen er lst."
+
+#: src/inc.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Postboksen er lst:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentisering feilet."
+
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autentisering feilet:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1212
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Oppkobling mot %s:%d fikk tidsavbrudd."
+
+#: src/inc.c:1250
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Henting kansellert\n"
+
+#: src/inc.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Kanseller njusmelding"
+msgstr[1] "Kanseller njusmelding"
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sDu arbeider i av-nett modus. Overstyr de neste %d minutter?"
+
+#: src/inc.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr?"
+
+#: src/inc.c:1602
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Kun en gang"
+
+#: src/ldif.c:780
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Kallenavn"
+
+#: src/main.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Filen '%s' finnes allerede.\n"
+"Kan ikke opprette folder."
+
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter..."
+
+#: src/main.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Konfigurasjon for Sylpheed-Claws %s funnet.\n"
+"nsker du  migrere denne konfigurasjonen?"
+
+#: src/main.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av maler"
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Migrer innstillinger"
+
+#: src/main.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Kopierer innstillinger..."
+
+#: src/main.c:456
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Migrering feilet!"
+
+#: src/main.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Migrer innstillinger"
+
+#: src/main.c:1018 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1025 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1175
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread stttes ikke av glib.\n"
+
+#: src/main.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws er kompilert for et nyere GTK+ - bibliotek enn det som er "
+"tilgjengelig. Dette vil forrsake programfeil. Oppgrader GTK+ eller "
+"rekompiler dette programmet."
+
+#: src/main.c:1193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws er kompilert for et eldre GTK+ - bibliotek enn det som er "
+"tilgjengelig. Dette vil forrsake programfeil. Installer riktig versjon av "
+"GTK+ eller rekompiler dette programmet.<"
+
+#: src/main.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Foldervisning"
+
+#: src/main.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Foldervisning"
+
+#: src/main.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Foldervisning"
+
+#: src/main.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Enkelte innstikkmoduler kunne ikke lastes. Se i konfigurasjonen for "
+"instikkmodulene for nrmere informasjon."
+msgstr[1] ""
+"Enkelte innstikkmoduler kunne ikke lastes. Se i konfigurasjonen for "
+"instikkmodulene for nrmere informasjon."
+
+#: src/main.c:1556
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws har oppdaget en konfigurer postkasse, men kan ikke laste den. "
+"Dette skyldes sannsynligvis en utdatert innstikkmodul. Vennligst installer "
+"dette p nytt og forsk igjen."
+
+#: src/main.c:1591
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1894
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Bruk: %s [VAL]...\n"
+
+#: src/main.c:1896
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [adresse]    pne redigeringsvinduet"
+
+#: src/main.c:1897
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr "  --subscribe [uri]      abonner p angitte URI dersom mulig."
+
+#: src/main.c:1898
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach fil1 [fil2]...\n"
+"                pne komposisjonsvindu med spesifiserte filer vedlagt"
+
+#: src/main.c:1901
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              ta imot nye meldinger"
+
+#: src/main.c:1902
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          ta imot nye meldinger fra alle konti"
+
+#: src/main.c:1903
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                        send alle meldinger i ken"
+
+#: src/main.c:1904
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [folder]...          vis totalt antall meldinger"
+
+#: src/main.c:1905
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                        vis status for hver folder"
+
+#: src/main.c:1907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+" --select folder[/mld]   Gr til angitt folder/melding\n"
+"                         folder er folderens id som i '#mh/Mailbox/inbox'"
+
+#: src/main.c:1909
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online                      bytt til online modus"
+
+#: src/main.c:1910
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline             g til av nett modus"
+
+#: src/main.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit                 avslutt Sylpeed-Claws"
+
+#: src/main.c:1912
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                feilrettingsmodus"
+
+#: src/main.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help                 vis denne hjelpeteksten og avslutt"
+
+#: src/main.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version\t\t skriv ut versionsinformasjon og avslutt"
+
+#: src/main.c:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr "  --version\t\t skriv ut versionsinformasjon og avslutt"
+
+#: src/main.c:1916
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           vis konfigurasjonskatalog som brukes"
+
+#: src/main.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           vis konfigurasjonskatalog som brukes"
+
+#: src/main.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: src/main.c:1985
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Prosesserer (%s)..."
+
+#: src/main.c:1988
+msgid "top level folder"
+msgstr "toppniv folder"
+
+#: src/main.c:2071
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Melding i k"
+
+#: src/main.c:2072
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Noen usente meldinger ligger fremdeles i ken. Avlutte No?"
+
+#: src/main.c:2568
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2574
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr ""
+
+#. menus
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Konfigurasjon"
+
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "_Ny postboks"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "/_Fil/_Endre folderrekkeflge..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "/_Fil/_Importr mbox-fil..."
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Fil/_Eksportr til mbox-fil..."
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "/_Fil/_Eksportr utvalg til mbox-fil..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Fil/Tm _Sppel"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Lagre _Som"
+
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "Skriv _ut..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Synkroniser foldere"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "Select _thread"
+msgstr "/_Endre/Velg _trd"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+#, fuzzy
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "Slett brevhode"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_Finn i gjeldende melding..."
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Lim inn"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "Vis eller sk_jul"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Sett viste kolonner"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "i _Folderlisten"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "i _Meldingslisten..."
+
+#: src/mainwindow.c:523
+#, fuzzy
+msgid "La_yout"
+msgstr "_Om"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortering"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "_Tiltrekkning etter Overskrift"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "/_Vis/E_kspander alle trder"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Vis/_Sammentrukkede trder"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "/_Vis/_G til"
+
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "/_Vis/_G til/_Forrige melding"
+
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "/_Vis/_G til/_Neste melding"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "/_Vis/_G til/F_orrige uleste melding"
+
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "/_Vis/_G til/Neste _uleste melding"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "/_Vis/_G til/Forrige n_ye melding"
+
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "/_Vis/_G til/Ne_ste nye melding"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "/_Vis/_G til/Forrige _markerte melding"
+
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "/_Vis/_G til/Neste m_arkerte melding"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "/_Vis/_G til/Forrige anmerke_de melding"
+
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "/_Vis/_G til/Neste anmer_kede melding"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Last read message"
+msgstr "leste meldinger"
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Parent message"
+msgstr "Markert meldinge"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "/_Vis/_G til/Neste _uleste folder"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "/_Vis/_G til/Annen _folder..."
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "Tegn_koding"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "/_Vis/_pne i nytt vindu"
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Melding _kildekode"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Quotes"
+msgstr "Sitering"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "_Update summary"
+msgstr "_Statuslinje"
+
+#. Message menu
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "Hent"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "/_Melding/Hente fra _alle konti"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "_Avbryt henting"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "/_Melding/Send meldingr i k_en"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "_Ny epost"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "_Ny njusposting"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+msgid "_Reply"
+msgstr "Sva_r"
+
+#. COMPOSE_REPLY
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Svar _til"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+msgid "_all"
+msgstr "A_lle"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+msgid "_sender"
+msgstr "_Avsender"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "Epost_liste"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "_Followup og svar til"
+
+#. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#. {"Message/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Videresend"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_INLINE
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Send _videre som vedlegg"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Om_diriger"
+
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "Epost_liste"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Slett abonnement"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "View archive"
+msgstr "Vis arkiv"
+
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "Contact owner"
+msgstr "_Kontakt eier"
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "M_ove..."
+msgstr "_Flytt..."
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopier..."
+
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Flytt til s_ppelbtta"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Slett..."
+
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Kanseller njusmelding"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Marker"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "_Unmark"
+msgstr "_Marker/_Avmarker"
+
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Marker som _ulest"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Marker som _lest"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Marker alle som l_este"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignorer trd"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "/_Marker/Ta tilbake ignorering av trd"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Trefftype"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "/_Marker/Ta tilbake ignorering av trd"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "/_Marker/Marker som _sppel"
+
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "/_Marker/Marker som _nsket"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Lock"
+msgstr "Ls"
+
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ls opp"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "Farge_anmerkning"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Ta_gs"
+msgstr ""
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "Redigera _om"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "Legg til avsender i adresseboken"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+#, fuzzy
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Slett adresse(r)"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+#, fuzzy
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "/_Verkty/_Samle adresser/fra _Folder..."
+
+#: src/mainwindow.c:666
+#, fuzzy
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "/_Verkty/_Samle adresser/fra _Meldinger..."
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Verkty/_Filtrer alle meldinger i folder"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "/_Verkty/Filtrer _valgte meldinger"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "Opprett prossesseringsregel"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "/_Verkty/Opprett _filterregel"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#. FILTER_BY_AUTO
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+#, fuzzy
+msgid "By _From"
+msgstr "ut fra _Fra"
+
+#. FILTER_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+#, fuzzy
+msgid "By _To"
+msgstr "ut fra _Til"
+
+#. FILTER_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "By _Subject"
+msgstr "ut fra _Overskrift"
+
+#. FILTER_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Opprett prossesseringsregel"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr ""
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Verkty/Se etter _nye meldinger i alle foldere"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Verkty/Slett meldingen_dubletter"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "In selected folder"
+msgstr "/_Verkty/Slett meldingen_dubletter/Valgte foldere"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "In all folders"
+msgstr "/_Verkty/Slett meldingen_dubletter/Alle foldere"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "E_xecute"
+msgstr "/_Verkty/E_ksekver"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:702
+#, fuzzy
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "/_Verkty/SLL serti_fikater..."
+
+#: src/mainwindow.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Filtrerer..."
+
+#: src/mainwindow.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Nullstill _logg"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr ""
+
+#. Configuration menu
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "_Endre gjeldende konto"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "_Kontoinnstillinger..."
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "_Ny konto..."
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "_Endre kontoer..."
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Generelle innstillinger..."
+
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "Pre-prosessering.."
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "Post-prosessering..."
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Filtrering..."
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "_Templates..."
+msgstr "_Maler..."
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Handlinger..."
+
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Tag_s..."
+msgstr ""
+
+#. {"Configuration/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "_Innstikkmoduler..."
+
+#. Help menu
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "_Manual"
+msgstr "/_Hjelp/_Hndbok"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "Brukergenerert OSS (nettbasert)"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Ikonforklaring"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Sett som forvalgt"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "Offline _mode"
+msgstr ""
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "_Message view"
+msgstr "_Meldinger"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Status _bar"
+msgstr "_Status linje"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Column headers"
+msgstr "Vis alle _brevhoder"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "Th_read view"
+msgstr "/_Vis/_Trdet visning"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "Skj_ul leste meldinger"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "Vis hela _brevhodet"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Finn _alle"
+
+#. 1 toggle
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr ""
+
+#. 2 toggle
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr ""
+
+#. toggle_toolbar_cb
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje/Tekst _under ikoner"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje/Tekst _ved ikoner"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "_Icons only"
+msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje/Kun _ikoner"
+
+#. radio TOOLBAR_ICON
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "_Text only"
+msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje/Kun _tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "_Hide"
+msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje/_Skjul"
+
+#. set_layout_cb
+#: src/mainwindow.c:770
+#, fuzzy
+msgid "_Standard"
+msgstr "Vent"
+
+#. radio NORMAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:771
+#, fuzzy
+msgid "_Three columns"
+msgstr "Gjemte kolonner"
+
+#. radio VERTICAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:772
+#, fuzzy
+msgid "_Wide message"
+msgstr "Hele meldingen"
+
+#. radio WIDE_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:773
+#, fuzzy
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "Skj_ul leste meldinger"
+
+#. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "S_mall screen"
+msgstr ""
+
+#. sort_summary_cb
+#: src/mainwindow.c:778
+#, fuzzy
+msgid "by _Number"
+msgstr "ut fra _nummerering"
+
+#. radio SORT_BY_NUMBER
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "by S_ize"
+msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _strrelse"
+
+#. radio SORT_BY_SIZE
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "by _Date"
+msgstr "ut fra _dato"
+
+#. radio SORT_BY_DATE
+#: src/mainwindow.c:781
+#, fuzzy
+msgid "by Thread date"
+msgstr "/_Vis/_Trdet visning"
+
+#. radio SORT_BY_THREAD_DATE
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "by _From"
+msgstr "ut fra _Fra"
+
+#. radio SORT_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "by _To"
+msgstr "ut fra _Til"
+
+#. radio SORT_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "ut fra _overskrift"
+
+#. radio SORT_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:785
+#, fuzzy
+msgid "by _Color label"
+msgstr "ut fra far_gea anmerkning"
+
+#. radio SORT_BY_LABEL
+#: src/mainwindow.c:786
+#, fuzzy
+msgid "by Tag"
+msgstr "ut fra _Til"
+
+#. radio SORT_BY_TAGS
+#: src/mainwindow.c:787
+#, fuzzy
+msgid "by _Mark"
+msgstr "ut fra an_merkning"
+
+#. radio SORT_BY_MARK
+#: src/mainwindow.c:788
+#, fuzzy
+msgid "by _Status"
+msgstr "ut fra _status"
+
+#. radio SORT_BY_STATUS
+#: src/mainwindow.c:789
+#, fuzzy
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "ut fra _vedlegg"
+
+#. radio SORT_BY_MIME
+#: src/mainwindow.c:790
+#, fuzzy
+msgid "by Score"
+msgstr "ut fra s_core"
+
+#. radio SORT_BY_SCORE
+#: src/mainwindow.c:791
+#, fuzzy
+msgid "by Locked"
+msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra l_sing"
+
+#. radio SORT_BY_LOCKED
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "_Ikke sorter"
+
+#. sort_summary_type_cb
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#. radio SORT_ASCENDING
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
+
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5856
+#, fuzzy
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "/Tm S_ppel..."
+
+#: src/mainwindow.c:2019
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2033
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Du er p nett. Klikk p ikonet for  g av nett"
+
+#: src/mainwindow.c:2036
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Du er av nett. Klikk p ikonet for  g p nett"
+
+#: src/mainwindow.c:2050
+msgid "Select account"
+msgstr "Velg konto"
+
+#. init log instances data before creating log views
+#. Protocol log
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Network log"
+msgstr "Nytt flagg"
+
+#: src/mainwindow.c:2080
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Innstillinger for Filtrering/Prosessering"
+
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+msgid "Untitled"
+msgstr "Uten tittel"
+
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "none"
+msgstr "ingenting"
+
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Slett alle meldinger i Sppelfoldere?"
+
+#: src/mainwindow.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ikke avslutt"
+
+#: src/mainwindow.c:2991
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Ny postboks"
+
+#: src/mainwindow.c:2992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Skriv in postboksns placering.\n"
+"Om den existerande postboksn angis, kommer den\n"
+"att genomskas automatiskt."
+
+#: src/mainwindow.c:2998
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Postboksen '%s' finnes allerede."
+
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postboks"
+
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette mailboks.\n"
+"Enkelte filer kan allerede eksistere, eller du har ikke tilgang til  skrive "
+"dit"
+
+#: src/mainwindow.c:3361
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Ingen postinger tillates"
+
+#: src/mainwindow.c:3935
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Feil ved import av lokal mboxfil."
+
+#: src/mainwindow.c:3944 src/mainwindow.c:3953
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Eksport til mboxfil feilet."
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Avslutt Sylpheed-Claws?"
+
+#: src/mainwindow.c:4171
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Folder synkronisering"
+
+#: src/mainwindow.c:4172
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "nsker du  synkronisere folderene dine n?"
+
+#: src/mainwindow.c:4173
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Synkroniser"
+
+#: src/mainwindow.c:4565
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Sletter meldingendubletter..."
+
+#: src/mainwindow.c:4602
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Slettet %d meldingendublett i %d foldere.\n"
+msgstr[1] "Slettet %d meldingendubletter i %d foldere.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4804 src/summaryview.c:5351
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Prosesserer regler som skal pfres fr folderreglene"
+
+#: src/mainwindow.c:4812
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Prosesserer regler som skal pfres etter folderreglene"
+
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5362
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av filtrering"
+
+#: src/mainwindow.c:4935
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4988
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4990
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:5147
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529 src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700
+#: src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og sm bokstaver"
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Skill mellom store og sm bokstaver"
+
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:894 src/matcher.c:906
+#: src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139 src/matcher.c:1151
+#: src/matcher.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "Alle brev_hoder (headere)"
+
+#: src/matcher.c:1252 src/matcher.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "header"
+msgstr "Brevhode"
+
+#: src/matcher.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "header line"
+msgstr "Brevhodenavn"
+
+#: src/matcher.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "headers line"
+msgstr "Brevhodenavn"
+
+#: src/matcher.c:1267 src/matcher.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "message line"
+msgstr "Meldingsvisning"
+
+#: src/matcher.c:1487 src/matcher.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "body line"
+msgstr "Kommandolinje:"
+
+#: src/matcher.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "Henter alle meldinger i %s...\n"
+
+#: src/matcher.c:1729 src/matcher.c:1748 src/matcher.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "message matches\n"
+msgstr "Melding med vedlegg"
+
+#: src/matcher.c:1736 src/matcher.c:1754 src/matcher.c:1763
+msgid "message does not match\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025
+#: src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: src/mbox.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke pne mboxfil:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importerer fra mbox... (%d meldinger importert)"
+
+#: src/mbox.c:542
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Overskriv mboxfil"
+
+#: src/mbox.c:543
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Denne filen eksisterer allerede. nsker du  overskrive den?"
+
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: src/mbox.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette mboxfil:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:561
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Eksporterer til mboxfil"
+
+#: src/message_search.c:167
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Finn i gjeldende melding"
+
+#: src/message_search.c:185
+msgid "Find text:"
+msgstr "Finn tekst:"
+
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+msgid "Search failed"
+msgstr "Sk feilet"
+
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Skstrengen ikke funnet."
+
+#: src/message_search.c:334
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Begynnelsen p meldingen ndd; Fortsett fra slutten?"
+
+#: src/message_search.c:337
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Slutten av meldingen ndd; Fortsett fra begynnelsen?"
+
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+msgid "Search finished"
+msgstr "Sk ferdig"
+
+#. Message menu
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Ny _melding"
+
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Meldingsvisning"
+
+#: src/messageview.c:789
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Ingen Retur-Path funnet>"
+
+#: src/messageview.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adressen for returkvittering er ikke den samme som returadressen:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"Returkvittering br ikke sendes."
+
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Ikke send"
+
+#: src/messageview.c:817
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Denne meldingen ber om en returkvittering\n"
+"men iflge 'To:' og 'CC:' brevhodene er den ikke\n"
+"offesielt adressert til deg.\n"
+"Returkvittering br ikke sendes."
+
+#: src/messageview.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Henter melding..."
+
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Kunne ikke dekryptere: %s"
+
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+msgid "Save as"
+msgstr "Lagre som"
+
+#: src/messageview.c:1623
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
+
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4635
+#: src/summaryview.c:4638 src/summaryview.c:4653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Kan ikke lagre filen '%s'."
+
+#: src/messageview.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Vis alle _brevhoder"
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1719
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "Denne meldingen ber om returkvittering."
+
+#: src/messageview.c:1728
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Denne meldingen ber om returkvittering."
+
+#: src/messageview.c:1729
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Send kvittering"
+
+#: src/messageview.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er bare delvis mottatt,\n"
+"og er n slettet fra tjeneren."
+
+#: src/messageview.c:1778
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er delvis mottatt;\n"
+"den er %s."
+
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Merket for nedlastning"
+
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Merket for sletting"
+
+#: src/messageview.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
+"den er %s og vil lastes ned."
+
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Unmark"
+msgstr "Fjern markering"
+
+#: src/messageview.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
+"den er %s og vil bli slettet."
+
+#: src/messageview.c:1872
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Merknad om returkvittering"
+
+#: src/messageview.c:1873
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Meldingen ble sendt til flere av dine konti.\n"
+"Vennligst velg hvilken konto du vil bruke i returkvitteringen:"
+
+#: src/messageview.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "+Av_bryt"
+
+#: src/messageview.c:1877
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Send beskjed"
+
+#: src/messageview.c:1947
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Kan ikke skrive ut: meldingern inneholder ikke tekst."
+
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4686
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Skriv in utskriftskommando:\n"
+"('%s' vil erstatted med filnavnet)"
+
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4692
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Utskriftskommandoen er ugyldig:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718
+#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:6606
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "En feil oppsto ved lring.\n"
+
+#: src/mh.c:428
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "Kan ikke kopiere %s til %s\n"
+
+#: src/mh.c:515
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Flytter meldinger..."
+
+#: src/mh.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Henter melding..."
+
+#. 2
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "Fjern post_boks"
+
+#: src/mh_gtk.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig slette postboksen '%s' ?\n"
+"(Meldingene vil IKKE slettes fra platelagret)"
+
+#: src/mh_gtk.c:361
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Slett postboks"
+
+#: src/mimeview.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "/_pne"
+
+#: src/mimeview.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "/pne _med"
+
+#: src/mimeview.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "Vis som _tekst"
+
+#: src/mimeview.c:200
+#, fuzzy
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "Lagre _Som"
+
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "Save _all..."
+msgstr "Lagre _alt"
+
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "Next part (a)"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-typ"
+
+#: src/mimeview.c:873
+msgid "Check signature"
+msgstr "Kontroller signatur"
+
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:893
+msgid "View full information"
+msgstr "Vis personlig informasjon"
+
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+msgid "Check again"
+msgstr "Sjekk en gang til"
+
+#: src/mimeview.c:911
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Klikk ikonet eller trykk 'C' for  kontrollere den."
+
+#: src/mimeview.c:916
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Tidsavbrudd ved kontroll av signatur. Klikk ikonet eller trykk 'C' for  "
+"forske p nytt."
+
+#: src/mimeview.c:1124
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Kontrollerer signatur..."
+
+#: src/mimeview.c:1166
+msgid "Go back to email"
+msgstr "G tilbake til epost"
+
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Kan ikke lagre del av multipart message."
+
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Overskriv eksisterende fil '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:1689
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Velg mottaksfolder"
+
+#: src/mimeview.c:1696
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' er ikke en katalog."
+
+#: src/mimeview.c:1924
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+msgid "Open with"
+msgstr "pne med"
+
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Skriv inn kommandoen for  pne filen:\n"
+"('%s' vil erstattes med filnavnet)"
+
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:297
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "opprettet NNTP-tilkobling til %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "opprettet NNTP-tilkobling til %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Autentisering..."
+
+#: src/news.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws m ha nettverkstilgang for  kunne aksessere njustjenere."
+
+#: src/news.c:417
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP-tilkobling til %s:%d er avbrutt. Kobler til p nytt...\n"
+
+#: src/news.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "kan ikke velge gruppe %s\n"
+
+#: src/news.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "kan ikke sette gruppe: %s\n"
+
+#: src/news.c:985
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "ugyldig artikelintervall: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:1036
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "henter xover %d i %s...\n"
+
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "kan ikke hente xover\n"
+
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "ugyldig xoverlinje: %s\n"
+
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "kan ikke hente xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1113
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "henter xover %d - %d i %s...\n"
+
+#: src/news.c:1281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Flere IMAP-konti er definert, men denne versjonen av Sylpheed-Claws ble ikke "
+"kompilert med IMAP-sttte. Berrte konti er derfor deaktivert.\n"
+"\n"
+"Sannsynligvis m libetpan installeres og programmet kompileres p nytt."
+
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Abboner p njusgruppe"
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/Dropp abonnement p njusgruppe"
+
+#: src/news_gtk.c:250
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Vil du virkelig slette abonnement p njusgruppen '%s'?"
+
+#: src/news_gtk.c:251
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Dropp abonnement p njusgruppe"
+
+#: src/news_gtk.c:252
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Dropp abonnement p njusgruppe"
+
+#: src/news_gtk.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Bytt navn p folder"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Stopp filter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Filtrerer melding...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Filtrerer melding...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Filtrerer melding...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Denne instikkmodulen kontrollerer meldinger so mottas fra alle IMAP, LOKALE "
+"eller POP konti for sppelpost (spam) vha en SpamAssassin tjener. Det krever "
+"at en SpamAssassin tjener (spamd) kjrer et sted.\n"
+"\n"
+"Det kan ogs brukes for merking av meldinger som enten sppelpost eller "
+"nsket post.\n"
+"\n"
+"Meldinger identifisert som sppel kan det enten slettes eller lagres i en "
+"dedikert folder.\n"
+"\n"
+"Brukervalg for instikket ligger under /Konfigurasjon/Innstillinger/Innstikk/"
+"SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+msgid "Spam detection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+msgid "Spam learning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Prosesser meldinger ved mottak"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maksimal strrelse"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Meldinger strre enn dette vil ikke kontrolleres"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Lagre sppelpost i"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Folder for lagring av sppelpost. La denne st tom for  bruke den vanlige "
+"sppelfolderen"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Klikk p denne knappen for  velge en folder for lagring av sppelpost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"Folder for lagring av sppelpost. La denne st tom for  bruke den vanlige "
+"sppelfolderen"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Klikk denne knappen for  velge en folder for lagring av infisert epost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "/_Verkty/Se etter _nye meldinger i alle foldere"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Vis avsender vha adresseboken"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:644
+msgid "Select ..."
+msgstr "Velg..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Klikk p denne knappen for  velge en folder for lagring av sppelpost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Marker alt som lest"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Kune ikke opprette katalog"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"Denne innstikkmodulen er kun en demonstrasjon p hvordan man skriver moduler "
+"til Sylpheed. Det installerer en krok for logging, og skriver dette til "
+"stdout.\n"
+"\n"
+"Det kan ikke brukes til noe"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo nettleser"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Last ikke eksterne lenker i epost"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Tilsvarende Dillo's '--local' flagg"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Du kan fremdeles laste eksterne lenker ved  laste siden p nytt"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Vis avsender vha adresseboken"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Fullskjerms modus (gjem kontroller)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Tilsvarende Dillo's '--fullwindow' flagg"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo nettleser"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr "Denne innstikkmodulen viser HTML-epost med Dillo nettleseren."
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passphrase"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[ingen brukerid]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sSkriv inn andgangsfrase for: </"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sSkriv inn andgangsfrase for: </"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sSkriv inn andgangsfrase for: </"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Feil adgangsfrase.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Key import"
+msgstr "Fil importert."
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr "Nkkel-ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Denne innstikkmodulen hndterer PGP kjernefunksjonaliteten og brukes av "
+"andre moduler, for eksempel PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Brukervalg finner du under /Konfigurasjon/Innstillinger/Innstikkmoduler/GPG "
+"og /Konfigurasjon/[Innstillinger for konti]/Innstikk/GPG\n"
+"\n"
+"Inntikket bruker GPGME-biblioteket som omslag for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME er copyright 2001 av Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Core operations"
+msgstr "Gjeldende handlinger"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Kontroller signaturer automatisk"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Lagre passphrases i minnet"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Expire after"
+msgstr "La utlpe etter"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Sett denne til '0' for  lagre passphrase for hele sessjonen"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutt(er)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Fang opp inndata nr passphrase skrives inn"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Vis advarsel ved oppstart om GnuPG ikke virker"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
+msgid "Sign key"
+msgstr "Signer nkkel"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Bruk forvalgt GnuPG-nkkel"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Velg nkkel ut fra epostadressen din"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Angi nkkel manuellt"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Bruker- eller nkkel-ID:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#, fuzzy
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Ingen mottaksnkler definert."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Samler info for '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Velg nkler"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+msgid "Key ID"
+msgstr "Nkkel-ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+msgid "Val"
+msgstr "Verdi"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Andre"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "+Ikke krypter"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
+msgid "Add key"
+msgstr "Legg til nkkel"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Angi annen bruker- eller nkkel-ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Den valgte nkkelen er ikke helt til  stole p.\n"
+"Dersom du velger  kryptere meldingern med denne kan du\n"
+"ikke vre sikker p at den vil g til riktig person.\n"
+"Stoler du nok p den til at du likevel vil bruke den?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
+msgid "Trust key"
+msgstr "Nkkel du stoler p"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233
+#: src/privacy.c:237 src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+msgid "No signature found"
+msgstr "Ingen signatur funnet"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "Udefinert"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultimat"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Denne signaturen er verifiseres - %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Denne signaturen er ikke kontrollert."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Kan ikke finne nkkel - ingen gpg-agent kjrer."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "God signatur fra %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "God signatur (uten tillit)fra %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Utgtt signatur fra %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Utgtt signatur fra %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "Ugyldig signatur fra %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Nkkel 0x%s er ikke tilgjengelig for verifisering av denne signaturen."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Kontrollerer signatur..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur laget %s med nkkel-ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Gyldig signatur fra %s (Trust: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Utgtt signatur fra \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "DLIG signatur fra \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "               alias \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Primrnkkel fingeravtrykk: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Underskrivers adresse \"%s\" stemmer ikke overens med DNS-"
+"oppfring\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Avsenders adresse brekreftet som \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Kunne ikke hente data fra melding, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Kan ikke initalisere data, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Privat nkkel ikke funnet (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Angivelse av privat nkkel er tvetydig"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Feil angivelse av privat nkkel: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"Gpgme protokoll '%s' kan ikke brukes: Motoren '%s' er ikke installert riktig."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Gpgpme protokoll '%s' kan ikke brukes: Motoren '%s' versjon %s er "
+"installert, men versjon %s pkreves.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme protokoll '%s' kan ikke brukes (ukjent problem)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG er ikke installert skikkelig, eller m oppgraderes.\n"
+"OpenPGP-sttte deaktivert."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:635
+msgid "No PGP key found"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Kunne ikke kryptere meldingen: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:713
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:736
+msgid "Key generated"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Key exported."
+msgstr "Fil importert."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Kunne ikke hente tekstdata."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "korrekt"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Kunne ikke hente tekstdata."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Kunne ikke konvertere tekstdata med noe fornuftig tegnsett."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Kunne ikke initialisere GPG-kontekst, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Kunne ikke tolke mime-delen."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Kunne ikke pne dekryptert fil %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Kunne ikke pne dekryptert fil %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#. Store any part after encrypted text
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Kunne ikke pne dekryptert fil %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Kunne ikke kontrollere dekryptert fil."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Kunne ikke kontrollere dekrypterte fildeler."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Kunne ikke opprette midlertidlig fil."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Signering av data feilet, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Signering av data feilet pga ugyldig underskriver: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Signering av data feilet, intet resultat."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Signering av data feilet, intet innhold."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Kunne ikke legge til GPG-nkkel %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Kunne ikke opprette temporr fil, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Kryptering feilet, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+#, fuzzy
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/integrert"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/integrert"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Denne innstikkmodulen hndterer den avskrevne integrerte metoden for "
+"signering og / eller kryptering av epost. Du kan dekryptere epost, "
+"verifisere signaturer eller signere og kryptere dine egne meldinger.\n"
+"\n"
+"Det kan settes som forvalgt system for personvern i /Konfigurasjon/"
+"[Innstillinger for konti]/Personvern\n"
+"\n"
+"Innstikket bruker GPGME-biblioteket som omslag for GnuPG\n"
+"\n"
+"GPGME er copyright 2001 av Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Skstrengen ikke funnet."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Kunne ikke behandle dekryptert fil."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Kunne ikke behandle dekrypterte meldingsdeler."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Kunne ikke opprette temporr fil: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#, fuzzy
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/integrert"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Denne instikkmodulen hndterer PGP/MIME signert og/eller kryptert epost. Du "
+"kan dekryptere epost, verifisere signaturer eller signere og kryptere egne "
+"meldinger.\n"
+"Modulen bruker GPGME biblioteket som omslag for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME er copyright 2001 av Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Denne instikkmodulen hndterer PGP/MIME signert og/eller kryptert epost. Du "
+"kan dekryptere epost, verifisere signaturer eller signere og kryptere egne "
+"meldinger.\n"
+"Modulen bruker GPGME biblioteket som omslag for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME er copyright 2001 av Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "Kunne ikke initialisere GPG-kontekst, %s"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Kunne ikke opprette midlertidlig fil."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Kunne ikke opprette midlertidlig fil."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Kunne ikke opprette midlertidlig fil."
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "Spamassasssin innstikkmodulen kunne ikke koble til mot spamd.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "SpamAssassin: filtrerer meldinger..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "Spamassassin instikkmodulen er deaktivert i innstillingene.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrerer meldinger..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws m ha nettverkstilgang for  kunne fore disse meldingene til "
+"den eksterne opplringsagenten."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Kune ikke opprette katalog"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+"Spamassassin instikkmodulen er lastet med detaktivert i instillingene dens.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Denne instikkmodulen kontrollerer meldinger so mottas fra alle IMAP, LOKALE "
+"eller POP konti for sppelpost (spam) vha en SpamAssassin tjener. Det krever "
+"at en SpamAssassin tjener (spamd) kjrer et sted.\n"
+"\n"
+"Det kan ogs brukes for merking av meldinger som enten sppelpost eller "
+"nsket post.\n"
+"\n"
+"Meldinger identifisert som sppel kan det enten slettes eller lagres i en "
+"dedikert folder.\n"
+"\n"
+"Brukervalg for instikket ligger under /Konfigurasjon/Innstillinger/Innstikk/"
+"SpamAssassin"
+
+#. { N_("Disabled"),	SPAMASSASSIN_DISABLED,			PAGE_DISABLED, 0 },
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Aktiviser SpamAssassin innstikket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Transporttype"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+#, fuzzy
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Bruker til spamd-tjeneren"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Maskinnavn eller IP-adresse for spamd-tjener"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port for spamd-tjener"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Sti til Unix socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Maksimaltid for spamkontroller. Dersom sjekken tar lengre tid enn dette vil "
+"den avbrytes og meldingen behandles som om den ikke er sppelpost."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientering for tray."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Trayikon"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Hent Epost"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "_Epost"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#, fuzzy
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "Navn p kontoen"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "A_dressebok"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "_Avslutt Sylpheed-Claws"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Arbeid av Nett"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nye %d, Uleste: %d, Totalt: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "Kune ikke opprette katalog"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Denne instikkmodulen oppretter et postboksikon i systemfolderen som "
+"indikerer at du har ny eller ulest epost.\n"
+"\n"
+"Postboksen er tom dersom du ikke ahr ulest epost, i motsatt fall vil den "
+"inneholde et brev. Et tooltip viser ny, ulest og totalt antall meldinger."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Prosesser ved oppstart"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Flytt til s_ppelbtta"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Pkrevet APOP tidsmerke ikke funnet i tjenerhilsen\n"
+
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Syntaksfeil i tidsmerke i tjenerhilsen\n"
+
+#: src/pop.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Syntaksfeil i tidsmerke i tjenerhilsen\n"
+
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokollfeil\n"
+
+#: src/pop.c:262
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "ugyldig UIDL respons: %s\n"
+
+#: src/pop.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Sletter utgtt melding %d\n"
+
+#: src/pop.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Hopper over melding %d (%d byte)\n"
+
+#: src/pop.c:876
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "postboks er lst\n"
+
+#: src/pop.c:879
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Tidsavbrudd p sessjonen\n"
+
+#: src/pop.c:898
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "kommandoen stttes ikke\n"
+
+#: src/pop.c:903
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "feil oppsto i POP3 sessjon\n"
+
+#: src/pop.c:1098
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP kommandoen stttes ikke\n"
+
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:2328 src/wizard.c:1506
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#. APOP, deprecated
+#. RPOP, deprecated
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:326
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Njus (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokal mbox-fil"
+
+#: src/prefs_account.c:328
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ingen (kun SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Name of account"
+msgstr "Navn p kontoen"
+
+#: src/prefs_account.c:1013
+msgid "Set as default"
+msgstr "Sett som forvalgt"
+
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Personal information"
+msgstr "Personlig informasjon"
+
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Full name"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "Mail address"
+msgstr "Epostadresse"
+
+#: src/prefs_account.c:1066
+msgid "Server information"
+msgstr "Tjenerinformasjon"
+
+#: src/prefs_account.c:1101
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Denne tjeneren krever autentisering"
+
+#: src/prefs_account.c:1137
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autentiser ved tilkobling"
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "News server"
+msgstr "Njustjener"
+
+#: src/prefs_account.c:1201
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Tjener for mottak"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokal postboks"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP-tjener (sende)"
+
+#: src/prefs_account.c:1222
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Bruk mailkommando heller enn SMTP-tjener"
+
+#: src/prefs_account.c:1231
+msgid "command to send mails"
+msgstr "kommandor for  sende epost"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+msgid "User ID"
+msgstr "Bruker-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Konto%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1380
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "Forvalgt innboks"
+
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1489
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "Ufiltrerte meldinger vil lagres i denne folderen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1934
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "_Bla"
+
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Bruk sikker autentisering (APOP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1411
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Slett meldinger p tjener nr de mottas"
+
+#: src/prefs_account.c:1422
+msgid "Remove after"
+msgstr "Slett etter"
+
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 dager: slett umiddelbart"
+
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
+msgid "days"
+msgstr "dager"
+
+#: src/prefs_account.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "Kilder"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Grense for mottaksstrrelse"
+
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Meldinger over denne grensen vil bare delvis hentes ned. Nr de velges vil "
+"du kunne laste ned hele meldinger eller slette dem."
+
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1502
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalt antall artikler som skal lastes ned"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "ubegrenset dersom 0 angis"
+
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Autentiseringsmetode"
+
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_send.c:285
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Katalog p IMAP tjenerkatalog"
+
+#: src/prefs_account.c:1550
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(vanligvis tom)"
+
+#: src/prefs_account.c:1564
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1576
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtrer meldinger ved mottak"
+
+#: src/prefs_account.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Filtrer meldinger ved mottak"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Hent Epost' ser etter meldinger p denne kontoen"
+
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1854
+msgid "Header"
+msgstr "Brevhode"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generer Meldings-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Legg til brukerdefinert meldingshode"
+
+#: src/prefs_account.c:1687
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikasjon"
+
+#: src/prefs_account.c:1690
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Dersom du lar disse st tomme, vil samme\n"
+"bruker-ID og passord som ved mottak brukes."
+
+#: src/prefs_account.c:1789
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autentkasjon med POP3 fr sendning"
+
+#: src/prefs_account.c:1804
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Tidsavbrudd for POP autentisering: "
+
+#: src/prefs_account.c:1812
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
+
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#: src/prefs_account.c:1883
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Sett inn signatur automatisk"
+
+#: src/prefs_account.c:1888
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Signaturseparator"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Command output"
+msgstr "Kommando stdout"
+
+#: src/prefs_account.c:1946
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Sett automatisk flgende adresser"
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Angi sti til ordlister"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_spelling.c:160
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Forvalgt ordliste"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_spelling.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Aktiviser alternativ ordbok"
+
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239 src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "Skriv"
+
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/prefs_quote.c:133 src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
+
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "Send videre"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Forvalgt system for integritet"
+
+#: src/prefs_account.c:2212
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Signer alltid meldinger"
+
+#: src/prefs_account.c:2214
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Krypter alltid meldinger"
+
+#: src/prefs_account.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Krypter alltid meldinger ved svar p krypterte meldinger"
+
+#: src/prefs_account.c:2219
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Krypter alltid meldinger ved svar p krypterte meldinger"
+
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+"Krypter sendte meldinger med din egen nkkel i tillegg til mottakerens."
+
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Lagre krypterte, sendte meldinger i klartekst"
+
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2357
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ikke bruk SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Bruk SSL for POP3-tilkoblinger"
+
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2378
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Bruk STARTTLS-kommando til  starta SSL-sessjoner"
+
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Bruk SSL for IMAP4-tilkoblinger"
+
+#: src/prefs_account.c:2366
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkoblinger"
+
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Send (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2372
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Ikke bruk SSL (men bruk STARTTLS om ndvendig)"
+
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkobling"
+
+#: src/prefs_account.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Client certificates"
+msgstr "_Vis sertifikater"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Tjener for mottak"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2667 src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr "Bla"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "SSL sertifikat for %s"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Bruk ikke-blokkerende SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2456
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Deaktiver dette dersom du har problemer med tilkobling over SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2569
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP-port (utgende)"
+
+#: src/prefs_account.c:2576
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3-post (innkommende)"
+
+#: src/prefs_account.c:2583
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4-port"
+
+#: src/prefs_account.c:2590
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP-port (njus)"
+
+#: src/prefs_account.c:2596
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domenenavn"
+
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2617
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Bruk kommando for  kommunisere med tjener"
+
+#: src/prefs_account.c:2625
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Merk krysspostede meldinger som lest og med farve:"
+
+#: src/prefs_account.c:2680
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Legg sendte meldinger i"
+
+#: src/prefs_account.c:2682
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Legg kede meldinger i"
+
+#: src/prefs_account.c:2684
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Legg utkast i"
+
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Legg slettede meldinger i"
+
+#: src/prefs_account.c:2741
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Kontonavn ikke angitt."
+
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Epostadresse ikke angitt."
+
+#: src/prefs_account.c:2752
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP-tjener ikke angitt."
+
+#: src/prefs_account.c:2757
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Bruker ID ikke angitt."
+
+#: src/prefs_account.c:2762
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3-tjener ikke angitt."
+
+#: src/prefs_account.c:2782
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2788
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4-tjener ikke angitt."
+
+#: src/prefs_account.c:2793
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP-tjener ikke angitt."
+
+#: src/prefs_account.c:2799
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "lokal postkassefil ikke angitt."
+
+#: src/prefs_account.c:2805
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "mailkommando ikke angitt."
+
+#: src/prefs_account.c:3122
+#, fuzzy
+msgid "Receive"
+msgstr "_Motta"
+
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627
+#: src/prefs_quote.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Mal"
+
+#: src/prefs_account.c:3194
+#, fuzzy
+msgid "Privacy"
+msgstr "_Privatliv"
+
+#: src/prefs_account.c:3295
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "_Avansert"
+
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Innstillinger for ny konto"
+
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Konto innstillinger"
+
+#: src/prefs_account.c:3681
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Velg signaturfil"
+
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716
+#: src/wizard.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Slett sertifikat"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: src/prefs_account.c:3951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "Innstikkmodulen er allerede lastet"
+
+#: src/prefs_actions.c:222
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Handlingskonfigurasjon"
+
+#: src/prefs_actions.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menynavn:"
+
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Shell command"
+msgstr "Kjr kommando"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Filter action"
+msgstr "Slett handling"
+
+#: src/prefs_actions.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Slett handling"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:735
+#: src/prefs_template.c:306 src/prefs_toolbar.c:909
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Info..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Migrer innstillinger"
+
+#: src/prefs_actions.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Ny melding med valgt konto"
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Slett handling"
+
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+msgid "(New)"
+msgstr "(Ny)"
+
+#: src/prefs_actions.c:609
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menynavn ikke satt."
+
+#: src/prefs_actions.c:614
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Ledende '/' tillates ikke i menynavn."
+
+#: src/prefs_actions.c:619
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Kolon ':' tillates ikke i menynavn."
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menynavnet er for langt."
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Kommandolinje er ikke satt."
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menynavn og kommando er for lange."
+
+#: src/prefs_actions.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Kommandoen\n"
+"%s\n"
+"har en syntaksfeil."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Delete action"
+msgstr "Slett handling"
+
+#: src/prefs_actions.c:717
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne handlingen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Slett handling"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne handlingen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1980 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Valget ikke lagret"
+
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932
+#: src/prefs_filtering.c:1559 src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Valget ble ikke lagret. Lukk likevel?"
+
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:933 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1982 src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Fortsett editering"
+
+#: src/prefs_actions.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Handlingens streng er ugyldig."
+
+#: src/prefs_actions.c:907
+#, fuzzy
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Valget ble ikke lagret. Lukk likevel?"
+
+#: src/prefs_actions.c:972
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menynavn:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:973
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Bruk / i meny navn for  opprette undermenyer."
+
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandolinje:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:976
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Begynner med:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "for  sende meldingskropp eller utvalg til kommandoens stdin"
+
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "for  sende brukerens tekst til kommandoens stdin"
+
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "for  sende brukerens skjulte tekst til kommandoens stdin"
+
+#: src/prefs_actions.c:980
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Slutter p:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "for  erstatte meldingskropp eller utvalg til kommandoens stout"
+
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "for  sette inn kommandoens stdout uten  erstatte gammel tekst"
+
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "for  kjre kommandoen asynkront"
+
+#: src/prefs_actions.c:984
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bruk:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:985
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "for filen tilhrende valgte meldinge som er i RFC822/2822 format "
+
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+"for listen over filer tilhrende valgte melding som er i RFC822/2822 format"
+
+#: src/prefs_actions.c:987
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "for filen til valgt og dekodet MIME-del av meldingen"
+
+#: src/prefs_actions.c:988
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "for et brukerangitt argument"
+
+#: src/prefs_actions.c:989
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "for set brukerangitt, skjult argument (f.eks passord)"
+
+#: src/prefs_actions.c:990
+msgid "for the text selection"
+msgstr "for tekstutvelgelse"
+
+#: src/prefs_actions.c:991
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "pfr filterhandlinger mellom {} for  velge meldinger"
+
+#: src/prefs_actions.c:992
+#, fuzzy
+msgid "for a literal %"
+msgstr "Bokstavlig %"
+
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: src/prefs_actions.c:1002
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"Handlingsfunksjonen lar brukeren starte eksterne kommandoer for "
+"prossessering av hele meldinger, eller bare deler av dem."
+
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "/_Verkty/_Maler"
+
+#: src/prefs_actions.c:1199
+msgid "Current actions"
+msgstr "Gjeldende handlinger"
+
+#: src/prefs_actions.c:1298 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Handlingens streng er ugyldig."
+
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:292
+#, fuzzy
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "Den %d\\n%f skrev:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:298 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nPbegynn videresendt melding:\\n\\n?d{Dato: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t"
+"{To: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Njusgruppe: %n\\n}?s{Emne: %s\\n}\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_common.c:438
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%d/%m-%y(%a) %H:%M"
+
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatisk valg av konto"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "ved svar"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "ved videresending"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "ved om-redigering"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+msgid "Editing"
+msgstr "Editerer"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Start automatisk ekstern tekstbehandler"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Lagre automatisk meldingestekst til Utkastfolderen hvert"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "Angreniv"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Replying"
+msgstr "Svar"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Svar vil som standard sitere"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Svarknappen gir epostliste-svar"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Videresending"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Send videre som vedlegg"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Behold orgonal 'From' brevhode ved omdirigering"
+
+#. dnd insert or attach
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Nr filer slippes i Editeringsvinduet"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+msgid "Insert"
+msgstr "Sett inn"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+msgid "Attach"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Siteringstegn"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandle disse tegnene som siteringstegn: "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
+msgid "Writing"
+msgstr "Skriver"
+
+#: src/prefs_customheader.c:181
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Innstillinger for egne brevhoder"
+
+#: src/prefs_customheader.c:234
+msgid "From file..."
+msgstr "Fra fil..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Brevhodenavn ikke angitt."
+
+#: src/prefs_customheader.c:513
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Dette brevhodet tillates ikke som et konfigurerbart hode."
+
+#: src/prefs_customheader.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Velg en pngfil"
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Velg en xbmfil"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Velg en tekstfil"
+
+#: src/prefs_customheader.c:577
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Denne filen er ikke et bilde."
+
+#: src/prefs_customheader.c:582
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Valgte bilde er ikke riktig strrelse (48x48)"
+
+#: src/prefs_customheader.c:588
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Bildet er for stort; det kan kun vre 725 bytes."
+
+#: src/prefs_customheader.c:593
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Bildet er ikke p korrekt format (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:602
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Bildet er ikke p korrekt format (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:611
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+"Kunne ikke kalle 'compface'. Srg for at programmet ligger i stien din "
+"($PATH)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Protokollfeil: %s\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Denne filen inneholder tegn for linjeskift."
+
+#: src/prefs_customheader.c:698
+msgid "Delete header"
+msgstr "Slett brevhode"
+
+#: src/prefs_customheader.c:699
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Vil du virkelig slette detta brevhodet?"
+
+#: src/prefs_customheader.c:869
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Egne brevhoder"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av viste brevhoder"
+
+#: src/prefs_display_header.c:281
+msgid "Header name"
+msgstr "Brevhodenavn"
+
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Viste brevhoder"
+
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Gjem brevhoder"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Vis alle uspesifiserte brevhoder"
+
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Detta brevhode finnes allerede i listen."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s vil erstattes med filnavn / URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
+msgid "Web browser"
+msgstr "Nettleser"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
+msgid "Text editor"
+msgstr "Tekstbehandler"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Kommando for 'Vis som tekst'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Dette valget pner for at MIME-deler kan vises i meldingsvinduet via et "
+"skript dersom 'Vis som tekst\" menyvalget er aktivt."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
+msgid "Print command"
+msgstr "Utskriftskommando"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
+msgid "Message View"
+msgstr "Meldingsvisning"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
+msgid "External Programs"
+msgstr "Eksernt program"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+msgid "Move"
+msgstr "Flytte"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Skjul"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Message flags"
+msgstr "Meldinger"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
+msgid "Mark"
+msgstr "Marker"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marker som lest"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marker som ulest"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "Eksekver"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Farge etikett"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Resend"
+msgstr "Rd"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Redirect"
+msgstr "Omdiriger"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Change score"
+msgstr "Endre score"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+msgid "Set score"
+msgstr "Sett score"
+
+#. S_COL_LOCKED
+#. S_COL_SCORE
+#. S_COL_LOCKED
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Sppel"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Benytt mal"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Unset tag"
+msgstr "_Brukerdata"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "Sppel"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Stopp filter"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Handlingskonfigurasjon"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
+
+#. first row labels
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Kommandolinje ikke satt"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinasjon ikke satt."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Mottagare ikke angitt."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Score ikke angitt"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Brevhodenavn ikke angitt."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Epostadresse ikke angitt."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Navn p mal ikke satt."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Ingen handling ble valgt."
+
+#. completion of 'To' from address book
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "literal %"
+msgstr "Bokstavlig %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "filnavn (br ikke endres)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "new line"
+msgstr "ny linje"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "vernetegn for sitering"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+msgid "quote character"
+msgstr "siteringstegn"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Filterhandling: 'Eksekver'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Eksekver' tillater at du sender en meldinge eller del av en melding til et "
+"eksternt program eller skript.\n"
+"\n"
+"Flgende symboler kan benyttes:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "Mottaker"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "/Bok/Ny _Folder"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinasjon"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Farger"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+msgid "Current action list"
+msgstr "Gjeldende handlingsliste"
+
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Innstillinger for Filtrering/Prosessering"
+
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Filterhandling: 'Eksekver'"
+
+#: src/prefs_filtering.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse: "
+
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
+msgid " Define... "
+msgstr "Definer ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr " objekt valgt"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Ny melding med valgt konto"
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Page down"
+msgstr "Sideindeks"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Skstrengen ikke funnen."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1171
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Betingelsesstreng er tom."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1177
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Handlingens streng er tom."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1263
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Slett regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denna regel?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Slett regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denna regel?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Filtrerer melding...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Til neste linje"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1905
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiviser"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:210
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av kolonner i folderlistene"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:227
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Angi kolonner som skal vises i folderlisten. Endre rekkeflge med\n"
+"Opp / Ned piltastene, eller ved  dra og slippe dem med musen."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Gjemte kolonner"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Viste kolonner"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+msgid " Use default "
+msgstr " Bruk forvalgt "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Pfres\n"
+"underfoldere"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:297
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utboks"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Folder type"
+msgstr "Foldertype:"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Forenklet Overskrift regulrt uttrykk: "
+
+#. Test RegExp
+#: src/prefs_folder_item.c:352
+msgid "Test RegExp"
+msgstr ""
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Folder chmod:"
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Folder color"
+msgstr "Folderfarge: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Velg farge for folder"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Prosesser ved oppstart"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:456
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr ""
+
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:470
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Se etter ny epost"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Synkroniser for bruk av nett"
+
+# src/summaryview.c:912y
+#: src/prefs_folder_item.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Ingen nye meldinger funnet. _Sk fra slutten?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+#, fuzzy
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "/_Verkty/Slett meldingen_dubletter/Alle foldere"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Sitert meldingskropp"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Kassr melding"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:823
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Utbe returkvittering"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:838
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Lagre utgende meldinger i denne folderen, heller enn i Sent"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Default To:"
+msgstr "Forvalgt To: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Forvalgt To: for tilsvar: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Default account"
+msgstr "Forvalgt konto: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Kassr dem"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Vil du virkelig slette detta brevhodet?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "+Discard"
+msgstr "Kassr?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
+msgid "General"
+msgstr "Generellt"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Valg for folder %s"
+
+#. normal font label
+#: src/prefs_fonts.c:82
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Folder- og meldingslister"
+
+#. message font label
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#. derive from normal font check button
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+
+#. small font label
+#: src/prefs_fonts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "A_lle"
+
+#. bold font label
+#: src/prefs_fonts.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "Kropp:"
+
+#. print check button
+#: src/prefs_fonts.c:184
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Bruk annen skrifttype ved utskrift"
+
+#. print font label
+#: src/prefs_fonts.c:194
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Utskrift av meldinger"
+
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685 src/prefs_themes.c:364
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/prefs_fonts.c:278
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatisk visning av vedlagte bilder"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Forvalgt endring av strrelse p bilder"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Klikk p bilde for  skru av/p skalering"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Vis bilder i meldingskroppen"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Print images"
+msgstr "Skriv ut linjenummer"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Billedfremviser"
+
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 for  stoppe logging i loggvinduet"
+
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Innstikkmoduler"
+
+#: src/prefs_logging.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Innstillinger for Filtrering/Prosessering"
+
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "/_Konfigurasjon/Pre-prosessering.."
+
+#: src/prefs_logging.c:191
+#, fuzzy
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "Konfigurasjon av handlingsfilter"
+
+#: src/prefs_logging.c:193
+#, fuzzy
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "Opprett prossesseringsregel"
+
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:200
+#, fuzzy
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "Post-prosessering..."
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+#, fuzzy
+msgid "processing folders"
+msgstr "Opprett prossesseringsregel"
+
+#: src/prefs_logging.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Log level"
+msgstr "Angreniv"
+
+#: src/prefs_logging.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "_Lav"
+
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:233
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/H_y"
+
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+
+#. disk log
+#: src/prefs_logging.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Disk log"
+msgstr "Dialoger"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Sender melding"
+
+#: src/prefs_logging.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Ny meldinge"
+
+#: src/prefs_logging.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Error messages"
+msgstr "gamle meldinger"
+
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:311
+#, fuzzy
+msgid "more than"
+msgstr "Score lavere enn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:312
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "Nyere enn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:321
+#, fuzzy
+msgid "higher than"
+msgstr "Strrelse strre enn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:322
+#, fuzzy
+msgid "lower than"
+msgstr "Nyere enn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+#, fuzzy
+msgid "exactly"
+msgstr "Strrelse nyaktig"
+
+#: src/prefs_matcher.c:327
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "Eldre enn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:328
+#, fuzzy
+msgid "smaller than"
+msgstr "Strrelse mindre enn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:333
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "kilobytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "megabytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "contains"
+msgstr "inneholder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:340
+#, fuzzy
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "inneholder ikke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:362
+#, fuzzy
+msgid "headers part"
+msgstr "Del av brevhode"
+
+#: src/prefs_matcher.c:363
+#, fuzzy
+msgid "body part"
+msgstr "Del av meldingskropp"
+
+#: src/prefs_matcher.c:364
+#, fuzzy
+msgid "whole message"
+msgstr "Hele meldingen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5918
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Marker"
+
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5916
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/prefs_matcher.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Replied"
+msgstr "Svart flagg"
+
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5910
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Send videre"
+
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5902 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+msgid "Spam"
+msgstr "Sppelpost"
+
+#: src/prefs_matcher.c:379
+#, fuzzy
+msgid "set"
+msgstr "Sett inn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:380
+#, fuzzy
+msgid "not set"
+msgstr "Sett inn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Any tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Fortegn"
+
+#: src/prefs_matcher.c:394
+#, fuzzy
+msgid "ignored"
+msgstr "/_Marker/Ta tilbake ignorering av trd"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+#, fuzzy
+msgid "not ignored"
+msgstr "/_Marker/Ta tilbake ignorering av trd"
+
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "not watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:407
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Betingelse innstillinger"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Endre skekriterier"
+
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle meldinger"
+
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Phrase"
+msgstr "Passphrase"
+
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+msgid "Color labels"
+msgstr "Farge etikett"
+
+#: src/prefs_matcher.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Thread"
+msgstr "Ulest"
+
+#: src/prefs_matcher.c:604
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Delvis nedlastet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:607
+#, fuzzy
+msgid "External program test"
+msgstr "Eksernt program"
+
+#. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:1502 src/prefs_matcher.c:2361
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:702
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Bruk regulre uttrykk"
+
+#: src/prefs_matcher.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Message must match"
+msgstr "Meldingen er sppelpost"
+
+#: src/prefs_matcher.c:783
+msgid "at least one"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:784
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "A_lle"
+
+#: src/prefs_matcher.c:787
+msgid "of above rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Brevhodenavn ikke angitt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Kommandolinje er ikke satt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "/_Vis/_Sammentrukkede trder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "any address in any header"
+msgstr "Epostadresse ikke angitt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1493
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "Headers part"
+msgstr "Del av brevhode"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Body part"
+msgstr "Del av meldingskropp"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele meldingen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "content is"
+msgstr "inneholder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Age is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1847
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+msgid "is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Score is"
+msgstr "Poeng"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Size is"
+msgstr "Strrelse"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Scope:"
+msgstr "Poeng"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid "tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1908
+msgid "type is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1912
+msgid "Program returns"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1981
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Elementet ble ikke lagret.\n"
+"Lukk likevel?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2043
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Trefftype: 'Test'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2044
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Test' lar deg teste en melding eller del av en melding i et eksternt "
+"program eller skript. Programmet vil returnere enten 0 eller 1.\n"
+"\n"
+"Flgende symboler kan brukes:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2142
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Gjeldende betingelsesregler"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Headers"
+msgstr "Brevhoder"
+
+#: src/prefs_message.c:113
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Vis meldingshode-widget over meldingsvinduet"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Vis (X)-Face i meldingsvisningen"
+
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Vis ansikt i meldingsvisningen"
+
+#: src/prefs_message.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Vis korte meldingshoder i meldingsvisning"
+
+#: src/prefs_message.c:146
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML-meldinger"
+
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Vis HTML-meldinger som tekst"
+
+#: src/prefs_message.c:152
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Tegner rene HTML meldinger med innstikkmodul dersom tilgjengelelig"
+
+#: src/prefs_message.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "Kan ikke lagre del av multipart message."
+
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Line space"
+msgstr "Linjeavstand"
+
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "punkt(er)"
+
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rull"
+
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Half page"
+msgstr "Halv side"
+
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Myk rulling"
+
+#: src/prefs_message.c:199
+msgid "Step"
+msgstr "Steg"
+
+#: src/prefs_message.c:220
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Vis vedleggsbeskrivelser (heller enn navn)"
+
+#: src/prefs_message.c:305
+msgid "Text Options"
+msgstr "Tekstvalg"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+msgid "Message view"
+msgstr "Meldingsvisning"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Aktiviser fargekoding av meldingstekst"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Quote"
+msgstr "Sitering"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Resirkuler siteringsfarger"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Der der er mer enn tre lag med sitering vil farvene brukes p nytt"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "1st Level"
+msgstr "Frste niv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Velg farge for frste siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Andre niv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Velg farge for andre siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Tredje niv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Velg farge for tredje siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Aktiviser fargekoding av tekstbakgrunn"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for frste siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for andre siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for tredje siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Velg farge for lenker"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
+msgid "URI link"
+msgstr "URI-lenke"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Velg farge for signaturer"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signatur"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+msgid "Folder list"
+msgstr "Folderliste"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Velg farve for Mlkatalogen. Denne brukes dersom valget 'Eksekver "
+"umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger' er deaktivert."
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
+msgid "Target folder"
+msgstr "Mlfolder"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Velg farge for foldere med nye meldinger"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Folder med nye meldinger"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Velg farge for 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Sett etikett for 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Velg farge for 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Velg farge for frste siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Velg farge for andre siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Velg farge for tredje siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for frste siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for andre siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for tredje siteringsniv"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Velg farge for lenker"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Velg farge for mlkatalog"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Velg farge for signaturer"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Velg farge for folder"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:108
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Velg forvalgt:"
+
+#: src/prefs_other.c:123
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Tastatursnarverer kan endres ved  trykke tasten(e)\n"
+"mens menyvalget er i fokus under muspekeren."
+
+#: src/prefs_other.c:466
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Legg adresse til mottakerne ved dobbeltklikk"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:469
+msgid "On exit"
+msgstr "Ved avsluttning"
+
+#: src/prefs_other.c:472
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Bekreft avsluttning"
+
+#: src/prefs_other.c:479
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Tm Sppel ved avsluttning"
+
+#: src/prefs_other.c:482
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Advar om det finnes meldinger i ken"
+
+#: src/prefs_other.c:484
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:487
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:490
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:497
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Socket I/O tidsavbrudd:"
+
+#: src/prefs_other.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Spr fr tmming"
+
+#: src/prefs_other.c:534
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:543
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:552
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Den %d\\n%f skrev:\\n\\n%q"
+
+#. Use of external incorporation program
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Eksternt integreringsprogram"
+
+#: src/prefs_receive.c:139
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Bruk eksternt program for avhenting av epost"
+
+#. Auto-checking
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatisk henting"
+
+#: src/prefs_receive.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Se automatisk etter ny epost"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Se etter ny epost ved oppstart"
+
+#. receive dialog
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoger"
+
+#: src/prefs_receive.c:185
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Vis mottaksdialog"
+
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: src/prefs_receive.c:195
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Kun ved manuellt mottak"
+
+#: src/prefs_receive.c:206
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Lukk mottaksdialog nr operasjon fullfrt"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Vis ikke feilmelding i eget vindu ved mottaksfeil"
+
+#: src/prefs_receive.c:212
+#, fuzzy
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Etter mottak av ny epost"
+
+#: src/prefs_receive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "G til innboks"
+
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Oppdater alle lokale foldere"
+
+#: src/prefs_receive.c:219
+msgid "Run command"
+msgstr "Kjr kommando"
+
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "after automatic check"
+msgstr "etter automatisk avhenting"
+
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "after manual check"
+msgstr "etter manuell avhenting"
+
+#: src/prefs_receive.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Kommando for eksekvering:\n"
+"(bruk %d som antall nye epostmeldinger)"
+
+#: src/prefs_receive.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Blink LED"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Meldingshndtering"
+
+#: src/prefs_receive.c:397
+msgid "Receiving"
+msgstr "Mottar epost"
+
+#: src/prefs_send.c:159
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Lagre sendte meldinger i Sendfolderen"
+
+#: src/prefs_send.c:162
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i ken ble sendt"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Send aldri returkvittering"
+
+#: src/prefs_send.c:168
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Vis sendingsdialog"
+
+#: src/prefs_send.c:176
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Utgende koding"
+
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Dersom 'Automatisk' er valgt vil den optimale kodingen ut fra gjeldende "
+"locale bli valgt"
+
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisk (Anbefalt)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7 bits ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Gresk (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebraisk (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabisk (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japansk (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:247
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Forenklet kinesisk (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Forenklet Kinesisk (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradisjonell kinesisk (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_send.c:260
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:265
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Transfer enkoding"
+
+#: src/prefs_send.c:276
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Angi Content-Transfer-Encoding som skal bruikes nr meldingskroppen "
+"inneholder ikke-ASCII tegn"
+
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Sending"
+msgstr "Sender"
+
+#: src/prefs_spelling.c:80
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Velg farge for feilstavede ord"
+
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Aktiviser stavekontroll"
+
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Aktiviser alternativ ordbok"
+
+#: src/prefs_spelling.c:136
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Kjappere bytte av sist brukte ordbok"
+
+#: src/prefs_spelling.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automatisk henting"
+
+#: src/prefs_spelling.c:146
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Kjr ny stavekontroll nr ordliste byttes"
+
+#: src/prefs_spelling.c:150
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordliste"
+
+#: src/prefs_spelling.c:187
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Farge for feilstavede ord:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:209
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Velg farge for feilstavede ord. Bruk sort for understreking"
+
+#: src/prefs_spelling.c:326
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "forkortet navn p ukedag"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "fullt navn p ukedag"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "forkortet mnedsnavn"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the full month name"
+msgstr "fullt mnedsnavn"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "foretrukket dato og tid for gjeldende locale"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "rhundretall (rstal/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "dagan i mneden som desimaltall"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "timen som desimaltall jfr. 24-timersregning"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "timen som desimaltall jfr. 12-timersregning"
+
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "dagen i ret som et desimaltall"
+
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mneden som desimaltall"
+
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minuttet som desimaltall"
+
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "enten AM eller PM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunder som desimaltall"
+
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "dagens i uken, som desimaltall"
+
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "foretrukket dato for gjeldende locale"
+
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "de siste to sifferne i rstallet"
+
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "rstall som desimaltall"
+
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "tidssone, evt. navn eller forkortelse"
+
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
+msgid "Date format"
+msgstr "Datoformat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:214
+msgid "Specifier"
+msgstr "Fortegn"
+
+#: src/prefs_summaries.c:256
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
+
+#: src/prefs_summaries.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Vis ulest antall ved foldernavn"
+
+#: src/prefs_summaries.c:369
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Ulest melding"
+
+#: src/prefs_summaries.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Ulest melding"
+
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Forkort njusgruppenavn lengre enn"
+
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "bokstaver"
+
+#: src/prefs_summaries.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Message list"
+msgstr "Meldingsliste... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Nr man gr inn i en folder"
+
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Vis \"ingen uleste (eller nye) meldinger\" dialog"
+
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Anta 'Ja'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Anta 'Nei'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "pne alltid meldinger nr valgt"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Trd ut fra overskrift i tillegg til standard brevhoder"
+
+#: src/prefs_summaries.c:474
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Eksekver umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger"
+
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Marker alt som lest"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+#, fuzzy
+msgid "when selected, after"
+msgstr "/_Verkty/Slett meldingen_dubletter/Valgte foldere"
+
+#: src/prefs_summaries.c:502
+#, fuzzy
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Marker kun meldinger som leste om de har vrt pnet i et nytt vindu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Vis avsender vha adresseboken"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
+msgid "Date format help"
+msgstr "Hjelp til datoformat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:564
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Bekreft fr all epost i folder merkes som lest"
+
+#: src/prefs_summaries.c:567
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Oversett brevhodenavn"
+
+#: src/prefs_summaries.c:569
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Visning av standard meldingshoder (slik som 'From:', 'Subject:') vil "
+"oversettes til ditt sprk."
+
+#: src/prefs_summaries.c:686
+msgid "Summaries"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+msgid "Attachment"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:225
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Tilpass kolonner i meldingsvisning"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Angi kolonner som skal vises i meldingslisten. Endre p rekkeflgen\n"
+"ved  bruke opp-/ned piltastene eller ved  dra og slippe med musen."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+#, fuzzy
+msgid "first marked email"
+msgstr "Folder inneholder merkede meldinger"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+#, fuzzy
+msgid "first new email"
+msgstr "Se etter ny epost"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+#, fuzzy
+msgid "last email in the list"
+msgstr "Detta brevhode finnes allerede i listen."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+#, fuzzy
+msgid "first email in the list"
+msgstr "Detta brevhode finnes allerede i listen."
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+#, fuzzy
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Nr man gr inn i en folder"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Velg mottaksfolder"
+
+#: src/prefs_template.c:78
+#, fuzzy
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Detta brevhode finnes allerede i listen."
+
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:334
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Symboler... "
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Slett mal"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Slett mal"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:409
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av maler"
+
+#: src/prefs_template.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Navn p mal ikke satt."
+
+#: src/prefs_template.c:597
+#, fuzzy
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Valget ble ikke lagret. Lukk likevel?"
+
+#: src/prefs_template.c:749
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Navn p mal ikke satt."
+
+#: src/prefs_template.c:880
+msgid "Delete template"
+msgstr "Slett mal"
+
+#: src/prefs_template.c:881
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne malen?"
+
+#: src/prefs_template.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Slett mal"
+
+#: src/prefs_template.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne malen?"
+
+#: src/prefs_template.c:1201
+msgid "Current templates"
+msgstr "Gjeldende mal"
+
+#: src/prefs_template.c:1229
+msgid "Template"
+msgstr "Mal"
+
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Forvalgt intent tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:365
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:452
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Kun root kan fjerne systemtema"
+
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Fjern systemtema '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Slett tema '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:464
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Vil du virkelig slette detta temaet?"
+
+#: src/prefs_themes.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Fil '%s' feilet\n"
+"mens tema skulle fjernes."
+
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Kunne ikke fjerne katalog for tema."
+
+#: src/prefs_themes.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "Gammalt tema fjernet"
+
+#: src/prefs_themes.c:501
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Angi temafolder"
+
+#: src/prefs_themes.c:516
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Installer tema '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:519
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Dette ser ikke ut til  vre en temafolder.\n"
+"Installer likevel?"
+
+#: src/prefs_themes.c:526
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Skal temaet installeres for alle brukere?"
+
+#: src/prefs_themes.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Tema"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Et tema med samme navn er\n"
+"allerede installert her"
+
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Kunne ikke kryptere meldingen: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "Kunne ikke opprette mlkatalogen"
+
+#: src/prefs_themes.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "Temaet er n installert."
+
+#: src/prefs_themes.c:582
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Kunne ikke installere temaet"
+
+#: src/prefs_themes.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Fil %s feilet\n"
+"under installasjon av temaet."
+
+#: src/prefs_themes.c:686
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d tema tilgjengelig (%d bruker, %d system, 1 intern)"
+
+#: src/prefs_themes.c:728
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Internt tema har %d ikoner"
+
+#: src/prefs_themes.c:734
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Ingen informasjonsfil er tilgjengelig for dette temaet"
+
+#: src/prefs_themes.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Feil: kan ikke finne temastatus"
+
+#: src/prefs_themes.c:776
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d filer (%d ikoner), strrelse: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:859
+msgid "Selector"
+msgstr "Utvelger"
+
+#: src/prefs_themes.c:870
+msgid "Install new..."
+msgstr "Installer nytt..."
+
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: src/prefs_themes.c:900
+msgid "Author: "
+msgstr "Forfatter: "
+
+#: src/prefs_themes.c:908
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:950
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhndsvisning"
+
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Use this"
+msgstr "Bruk dette"
+
+#: src/prefs_themes.c:1005
+msgid "Remove"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:170
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Valgte handling allerede satt.\n"
+"Velg en annen handling fra listen"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Innstillinger for hovedverktylinje"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:220
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Tilpass verktylinje for tekstbehandler"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:221
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Tilpass verktylinje for meldingsvisning"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Verktylinje tekst"
+
+#. toolbar item type
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Item type"
+msgstr "MIME-type"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Usikker tilkobling"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+#, fuzzy
+msgid "User Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "Signaturseparator"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:832
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Hendelse utfres ved klikk"
+
+#. toolbar item description
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Verktylinje tekst"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012
+#: src/prefs_toolbar.c:1026
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Tilpass verktylinjer"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:999
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hovedvindu"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
+msgid "Message Window"
+msgstr "Meldingsvindu"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Redigerinsgvindu"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
+msgid "Icon text"
+msgstr "Ikontekst"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Koblet hendelse"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Verktylinje tekst"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatisk linjebryting"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Bryt siterte linjer"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Bryt linjer for innlimt tekst"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto indent"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Bryt linjer ved"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Linjebrytning"
+
+#: src/printing.c:398
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: src/printing.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Previous page"
+msgstr "/_Vis/_G til/_Forrige melding"
+
+#: src/printing.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "/_Vis/_G til/_Neste melding"
+
+#: src/printing.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "Etternavn"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Sideindeks"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+msgid "No information available"
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
+
+#: src/privacy.c:462
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Ingen mottaksnkler definert."
+
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Feil ved dekoding av BASE64]\n"
+
+#. Avoid having to translate two similar strings
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#, c-format
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Forsker allerede  sende."
+
+#: src/procmsg.c:1469
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Kunne ikke pne fil %s."
+
+#: src/procmsg.c:1567
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Kunne ikke kryptere meldingen: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1600
+#, c-format
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Sitert meldingshode er delagt."
+
+#: src/procmsg.c:1621
+#, c-format
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "En feil oppsto under SMTP-sesjonen."
+
+#: src/procmsg.c:1635
+#, c-format
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Ingen bestemt konto funnet for sending og en feil oppsto i SMTP-sesjonen."
+
+#: src/procmsg.c:1643
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne avsenderinformasjon. Meldingen er kanskje ikke generert av "
+"Sylpheed-Claws."
+
+#: src/procmsg.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Kunne ikke opprette temporr fil for njussending."
+
+#: src/procmsg.c:1674
+#, c-format
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Kunne ikke skrive til temporr fil for njussending."
+
+#: src/procmsg.c:1688
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Feil oppsto ved posting av meldinge til %s."
+
+#: src/procmsg.c:2232
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Filtrerer melding...\n"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bruk:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "Tilpasset datoformat (se 'man strftime')"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:50
+#, fuzzy
+msgid "email address of sender"
+msgstr "Epostadresse ikke angitt."
+
+#. email address
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "full name of sender"
+msgstr "Fullt navn p avsender"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "first name of sender"
+msgstr "Fornavn p avsender"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "last name of sender"
+msgstr "Etternavn p avsender"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "initials of sender"
+msgstr "Initialer p avsender"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "message body"
+msgstr "Meldingskropp"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "quoted message body"
+msgstr "Sitert meldingskropp"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "message body without signature"
+msgstr "Meldingskropp uten signatur"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "Sitert meldingskropp uten signatur"
+
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:65
+#, fuzzy
+msgid "message tags"
+msgstr "Meldinger"
+
+#. message tags
+#: src/quote_fmt.c:66
+#, fuzzy
+msgid "current dictionary"
+msgstr "Gjeldende handlinger"
+
+#. current dictionary
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "cursor position"
+msgstr "markrposisjon"
+
+#. X marks the cursor spot
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr ""
+
+#. full name in compose account
+#: src/quote_fmt.c:69
+#, fuzzy
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "Velg nkkel ut fra epostadressen din"
+
+#. mail address in compose account
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr ""
+
+#. compose account name itself
+#: src/quote_fmt.c:71
+#, fuzzy
+msgid "account property: organization"
+msgstr "Organisasjon:"
+
+#. organization in compose account
+#: src/quote_fmt.c:72
+#, fuzzy
+msgid "account property: signature"
+msgstr "Sett inn signatur"
+
+#. signature set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr ""
+
+#. signature path set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:74
+#, fuzzy
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "Forvalgt ordliste"
+
+#. main dict (if enabled) in account
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'Cc' from address book
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'From' from address book
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal backslash"
+msgstr "Bokstavlig bakslask"
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal question mark"
+msgstr "Bokstavlig sprsmlstegn"
+
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "Bokstavlig utropstegn"
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal pipe"
+msgstr "Bokstavlig pipe |"
+
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "Bokstavlig pnende krllparantes {"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "Bokstavlig lukkende krllparantes }"
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "tab"
+msgstr "tabulator"
+
+#: src/quote_fmt.c:88
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Bruk:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+"sett inn fil:\n"
+"sub_expr evalueres som filnavn som skal settes inn"
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"sett inn fil utdata:\n"
+"sub_expr evalueres som en kommandolinje\n"
+"hvis ut-data skal settes inn"
+
+#. insert program output
+#: src/quote_fmt.c:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"sett inn brukertekst:\n"
+"sub_expr er en variabel som kan erstattes\n"
+"av tekst brukeren legger inn."
+
+#. insert user input
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:96
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Begynner med:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:107
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beskrivelse av symboler"
+
+#: src/quote_fmt.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Flgende symboler kan brukes:"
+
+#: src/quote_fmt.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Eksekver umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger"
+
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Krypter alltid meldinger ved svar p krypterte meldinger"
+
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Siteringsmerke"
+
+#: src/quote_fmt.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Eksekver umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger"
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr " Beskrivelse av symboler..."
+
+#: src/quote_fmt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardverdi"
+
+#: src/quote_fmt.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Feil p tilsvars-/videresendingsformat."
+
+#: src/quote_fmt.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Feil p tilsvars-/videresendingsformat."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Angi tekst som skal erstatte '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Angi variabel"
+
+#: src/send_message.c:135
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Sender melding med flgende kommando: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "kan ikke utfre komando: %s"
+
+#: src/send_message.c:184
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Feil oppsto ved kjring av kommando: %s"
+
+#: src/send_message.c:312
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kobler til"
+
+#: src/send_message.c:317
+#, c-format
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Gjr POP fr SMTP..."
+
+#: src/send_message.c:320
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP fr SMTP"
+
+#: src/send_message.c:325
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Kobler til mot SMTP tjener: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:382
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Melding sendt ok."
+
+#: src/send_message.c:449
+#, c-format
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Sender HELO..."
+
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Sender melding..."
+
+#: src/send_message.c:454
+#, c-format
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Sender EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:463
+#, c-format
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Sender MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:467
+#, c-format
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Sender RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:472
+#, c-format
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Send DATA..."
+
+#: src/send_message.c:476
+#, c-format
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Avslutter..."
+
+#: src/send_message.c:505
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Sender melding (%d / %d byte)"
+
+#: src/send_message.c:553
+msgid "Sending message"
+msgstr "Sender melding"
+
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Feil oppstod da meldingen skulle sendes."
+
+#: src/send_message.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Feil oppstod ved sending av meldingen:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Innstillinger for postbokser"
+
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Angi postboksens plassering. Har du en mailboks i\n"
+"MH format kan denne ogs brukes. Er du usikker, s\n"
+"klikk bare OK."
+
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Kildekode for melding"
+
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Kildekode"
+
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Lagre SSL sertifikat"
+
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Slett sertifikat"
+
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "nsker du virkelig  slette dette sertifikatet?"
+
+#: src/summary_search.c:226
+msgid "Search messages"
+msgstr "Send meldinger"
+
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Velg ut fra flgende kriterier"
+
+#: src/summary_search.c:254
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Velg ut fra alle flgende kriterier"
+
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr "Kropp:"
+
+#: src/summary_search.c:380
+msgid "Condition:"
+msgstr "Betingelse: "
+
+#: src/summary_search.c:410
+msgid "Find _all"
+msgstr "Finn _alle"
+
+#: src/summary_search.c:671
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Begynnelsen p listen ndd; fortsett fra slutten?"
+
+#: src/summary_search.c:673
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Slutten p listen ndd; fortsett fra begynnelsen?"
+
+#: src/summaryview.c:559
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Skjul/vis hurtigsk"
+
+#: src/summaryview.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "for tekstutvelgelse"
+
+#: src/summaryview.c:1192
+msgid "Process mark"
+msgstr "Prosesseringsmerke"
+
+#: src/summaryview.c:1193
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Noen anmerkninger gjenstr. Prosseser dem?"
+
+#: src/summaryview.c:1250
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Sker gjennom foldere (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Ingen flere uleste meldinger"
+
+# src/summaryview.c:912y
+#: src/summaryview.c:1730
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Ingen uleste meldinger funnet. _Sk fra slutten?"
+
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1972
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Intern feil: uventet verdi for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1750
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Ingen uleste meldinger."
+
+#: src/summaryview.c:1782
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ingen ulest melding funnet. G til neste folder?"
+
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Ingen flere nye meldinger"
+
+# src/summaryview.c:912y
+#: src/summaryview.c:1829
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Ingen nye meldinger funnet. _Sk fra slutten?"
+
+#: src/summaryview.c:1849
+msgid "No new messages."
+msgstr "Ingen nye meldinger."
+
+#: src/summaryview.c:1881
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ingen nye meldinger funnet. G til neste folder?"
+
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
+
+#: src/summaryview.c:1919
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Sk fra slutten?"
+
+#: src/summaryview.c:1928
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Ingen anmerkede meldinger."
+
+#: src/summaryview.c:1960
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ingen merkede melding funnet. G til neste folder?"
+
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
+
+#: src/summaryview.c:1998
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Sk p nytt fra slutten?"
+
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Inget anmerkede meldinger."
+
+#: src/summaryview.c:2023
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Inget anmerkede meldinger funnet. _Ske p nytt fra begynnelsen?"
+
+#: src/summaryview.c:2314
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Tiltrekker meldinger per. tittel..."
+
+#: src/summaryview.c:2497
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d slettet"
+
+#: src/summaryview.c:2501
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d flyttet"
+
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:2507
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d kopiert"
+
+#: src/summaryview.c:2522
+msgid " item selected"
+msgstr " objekt valgt"
+
+#: src/summaryview.c:2524
+msgid " items selected"
+msgstr " objekter valgt"
+
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d ny(e), %d ulest(e), %d totalt (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2575
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2850
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Sorterer sammendrag..."
+
+#: src/summaryview.c:2964
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Oppretter sammendrag fra meldingsdata..."
+
+#: src/summaryview.c:3168
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Ingen dato)"
+
+#: src/summaryview.c:3205
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Ingen mottaker)"
+
+#: src/summaryview.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4110
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Du har ikke forfattet denne artikkelen.\n"
+
+#: src/summaryview.c:4198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig slette de valgte meldingene?"
+msgstr[1] "Vil du virkelig slette de valgte meldingene?"
+
+#: src/summaryview.c:4201
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Slett melding(er)"
+
+#: src/summaryview.c:4358
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Destinationen er den samma som gjeldende folder."
+
+#: src/summaryview.c:4457
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Valgt destinasjonsfolder er identisk med gjeldende folder."
+
+#: src/summaryview.c:4622
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Legg til, eller skriv over"
+
+#: src/summaryview.c:4623
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Legg til p slutten av, eller skriv over den eksisterende file?"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Append"
+msgstr "Legg til p slutten"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Overskriv"
+
+#: src/summaryview.c:4671
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du skal til  svare p %d meldinger. Det vil ta litt tid  pne vinduene. "
+"nsker du  fortsette?"
+
+#: src/summaryview.c:4992
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Trder..."
+
+#: src/summaryview.c:5211
+msgid "Skip these rules"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5214
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5217
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5246
+#, fuzzy
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrerer..."
+
+#: src/summaryview.c:5247
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5249
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Fil"
+
+#: src/summaryview.c:5277
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtrerer..."
+
+#: src/summaryview.c:5356
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Konfigurer prosessering"
+
+#: src/summaryview.c:5898
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ignorert trd"
+
+#: src/summaryview.c:5900
+#, fuzzy
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Ignorert trd"
+
+#: src/summaryview.c:5908
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5920
+msgid "To be moved"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5922
+#, fuzzy
+msgid "To be copied"
+msgstr "%s%d kopiert"
+
+#: src/summaryview.c:5934
+#, fuzzy
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Melding med vedlegg"
+
+#: src/summaryview.c:5936
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "Signer"
+
+#: src/summaryview.c:5938
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Meldingen er kryptert og har vedlegg"
+
+#: src/summaryview.c:5940
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "_Kryptering"
+
+#: src/summaryview.c:5942
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Melding med vedlegg"
+
+#: src/summaryview.c:7486
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Feil ved regulrt uttrykk (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/summaryview.c:7594
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:7599
+#, fuzzy
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "G tilbake til epost"
+
+#: src/textview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "/_pne i nettleser"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "Kopier denne _lenken"
+
+#: src/textview.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "Legg til i _adressebok"
+
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "Kopier denne ad_ressen"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "/_pne bilde"
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "_Lagre bildet ..."
+
+#: src/textview.c:674
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:677
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:853
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Denne meldingen kan ikke vises.\n"
+"  Dette skyldes antakelig nettverksproblemer.\n"
+"\n"
+"  Bruk"
+
+#: src/textview.c:858
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Vis logg'"
+
+#: src/textview.c:859
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr "i Verktymenyen for mer informasjon."
+
+#: src/textview.c:899
+#, fuzzy
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Flgende kan utfres p dette vedlegget ved \n"
+
+#: src/textview.c:901
+#, fuzzy
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr " hyreklikk ikonet eller innhold av liste:\n"
+
+#: src/textview.c:905
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - For  lagre, velg"
+
+#: src/textview.c:906
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "Lagre som"
+
+#: src/textview.c:908
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr "(Tastatursnarvei: 'y')\n"
+
+#: src/textview.c:912
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "    - For  vise som tekst, velg "
+
+#: src/textview.c:913
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Vis som _tekst'"
+
+#: src/textview.c:916
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr "(Tastatursnarvei: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:920
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "    - For  pne med eksternt program, velg "
+
+#: src/textview.c:921
+msgid "'Open'"
+msgstr "'pne'"
+
+#: src/textview.c:924
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr "(Tastatursnarvei: 'l',\n"
+
+#: src/textview.c:925
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (alternativt dobbelt-klikk, eller klikk midtre "
+
+#: src/textview.c:926
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "museknapp)\n"
+
+#: src/textview.c:928
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Eller bruk "
+
+#: src/textview.c:929
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "pne med...'"
+
+#: src/textview.c:930
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr "(Tastatursnarvei: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Kommandoen for  vise vedlegg som tekst feilet:\n"
+"    %s\n"
+"Avslutningskode %d\n"
+
+#: src/textview.c:2100
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Den egentlige URL er forskjellig fra den som vises.\n"
+"\n"
+"<b>Vist URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Egentlig URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"pne likevel?"
+
+#: src/textview.c:2795
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Advarsel: Mulig svindelforsk"
+
+#: src/textview.c:2796
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_pne URL"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Hent meldinger for alle konti"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Hent meldinger for gjeldende konto"
+
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Send meldinger i ken"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903
+#: src/toolbar.c:1914
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Skriv epost"
+
+#: src/toolbar.c:182
+msgid "Compose News"
+msgstr "Ny njusmelding"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Svar p melding"
+
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Svar avsender"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Svar til alle"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Svar til epostliste"
+
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Open email"
+msgstr "/_pne bilde"
+
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Videresend melding"
+
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Kasser melding"
+
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Slett melding"
+
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "G til forrige uleste melding"
+
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "G til neste uleste melding"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Lr sppel- eller nsket epost"
+
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+msgid "Send Message"
+msgstr "Send melding"
+
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Legg i utken for senere avlevering"
+
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Lagre utkast"
+
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+msgid "Insert file"
+msgstr "Sett inn fil"
+
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+msgid "Attach file"
+msgstr "Legg ved fil"
+
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Sett inn signatur"
+
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Editer med ekstern tekstbehandler"
+
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Bryt lange linjer i gjeldende avsnitt"
+
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Bryt lange linjer"
+
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: src/toolbar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws handlinger"
+
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "_Avbryt henting"
+
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "Redigerinsgvindu"
+
+#: src/toolbar.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "/_pne"
+
+#: src/toolbar.c:386
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Hent E-post"
+
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Skriv"
+
+#: src/toolbar.c:392
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Forhndsvisning"
+
+#: src/toolbar.c:400
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Draft"
+msgstr "Utkast"
+
+#: src/toolbar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Sett inn signatur"
+
+#: src/toolbar.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Endre"
+
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Wrap para."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Steg"
+
+#: src/toolbar.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Compose News message"
+msgstr "_Ny njusposting"
+
+#: src/toolbar.c:922
+#, fuzzy
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Lagre sppelpost"
+
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr "nsket epost"
+
+#: src/toolbar.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Lr som nsket epost"
+
+#: src/toolbar.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Folderliste"
+
+#: src/toolbar.c:1877
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Hent meldinger for valgt konto"
+
+#: src/toolbar.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: src/toolbar.c:1904
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Ny melding med valgt konto"
+
+#: src/toolbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Lr som nsket epost"
+
+#: src/toolbar.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Lagre sppelpost"
+
+#: src/toolbar.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "Lr som nsket epost"
+
+#: src/toolbar.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Svar p melding"
+
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Sva_r alle med sitering"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982
+#: src/toolbar.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Svar alle _uten sitering"
+
+#: src/toolbar.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Svar avsender"
+
+#: src/toolbar.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Svar til alle"
+
+#: src/toolbar.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Svar til epostliste"
+
+#: src/toolbar.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Videresend melding"
+
+#: src/uri_opener.c:87
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Tilgjengelige adresser"
+
+#: src/uri_opener.c:171
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Velg fil som skal importeres."
+
+#: src/uri_opener.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg _alt"
+
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Velkommen til Sylpheed-Claws\n"
+"----------------------------\n"
+"\n"
+"N som vi har satt opp en konto kan du hente epost ved\n"
+" klikke p 'Hent Epost' knappen til venstre p verktylinjen.\n"
+"\n"
+"Du kan endre Konto Innstillingene ved  bruke menyvalget\n"
+"'/Konfigurasjon/Innstillinger for gjeldene konto'\n"
+"og endre generelle instillinger med '/Konfigurasjon/Innstillinger'.\n"
+"\n"
+"Du finner mere informasjon i Sylpheed-Claws manualen, som er\n"
+"tilgjengelig gjennom menyvalget '/Hjelp/Manual'\n"
+"eller p nettadressen under.\n"
+"\n"
+"Nyttige URI\n"
+"-----------\n"
+"Hjemmeside:     <%s>\n"
+"Manual:         <%s>\n"
+"OSS:            <%s>\n"
+"Tema:           <%s>\n"
+"Epostlister:    <%s>\n"
+"\n"
+"Lisens:\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws er fri programvare, sluppet under vilkrene\n"
+"i GNU Public License, versjon 2 eller senere, som publisert\n"
+"av Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA. Lisensen kan finnes p <%s>.\n"
+"\n"
+"Donasjoner:\n"
+"-----------\n"
+"Dersom du nsker  donere til Sylpeed-Claws prosjektet kan du\n"
+"gjre dette p <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:635
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Angi navn p postboksen."
+
+#: src/wizard.c:678
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Skriv inn fullt navn og epostadresse."
+
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Angi tjener for innkommende epost og ditt brukernavn p denne"
+
+#: src/wizard.c:699
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Skriv inn ditt brukernavn"
+
+#: src/wizard.c:709
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Angi tjener for utgende epost (SMTP)."
+
+#: src/wizard.c:720
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Angi brukernavn for utgende tjener (SMTP)."
+
+#: src/wizard.c:1009
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Fullt navn:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1016
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Epostadresse:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1023
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Organisasjon:"
+
+#: src/wizard.c:1125
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Navn p postkassen</span>"
+
+#: src/wizard.c:1133
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tjenertype:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1265
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1268
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Utgende tjener (SMTP):</span>"
+
+#: src/wizard.c:1275
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Bruk autentisering"
+
+#: src/wizard.c:1290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP brukernavn:\n"
+"<span size=\"small\">(tomt for  bruke samme som ved mottak)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP passord:\n"
+"<span size=\"small\">(tomt for  bruke samme som ved mottak)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1318
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Bruk SSL for tilkobling mot utgende tjener (SMTP)"
+
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "SSL sertifikat for %s"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tjeneradresse:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1444
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal postboks:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1507
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:1527
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tjenertype:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1538
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1551
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Brukernavn:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1566
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: src/wizard.c:1581
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Bruk SSL for tilkobling mot innkommende tjener"
+
+#: src/wizard.c:1632
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP tjenerkatalog:"
+
+#: src/wizard.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Vis alle uspesifiserte brevhoder"
+
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed-Claws konfigurasjonsveiviser"
+
+#: src/wizard.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Velkommen til Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Velkommen til Sylpheed-Claws konfigurasjonsveiviseren.\n"
+"\n"
+"Vi begynner med  legge inn den mest grunnleggende\n"
+"informasjonen om deg selv og de vanligste epostparametrene.\n"
+"P den mten kan du ta Sylpheed-Claws i bruk i lpet\n"
+"av noen minutter."
+
+#: src/wizard.c:1833
+msgid "About You"
+msgstr "Om deg selv"
+
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1887
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Felter markert med fete typer m fylles inn"
+
+#: src/wizard.c:1848
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Mottar epost"
+
+#: src/wizard.c:1863
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Sender epost"
+
+#: src/wizard.c:1879
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Lagrer melding til platelager"
+
+#: src/wizard.c:1895
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Konfigurasjon fullfrt"
+
+#: src/wizard.c:1903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws er n klart.\n"
+"\n"
+"Klikk Lagre for  starte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nye meldinger vil sjekkes i denne rekkeflgen. Huk av boksene\n"
+#~ "i 'G'-kolonnen for  aktivere henting med 'Hent Epost'."
+
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/_Bok"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/_Bok/Ny _bok"
+
+#~ msgid "/_Book/New _vCard"
+#~ msgstr "/_Bok/Nytt _vKort"
+
+#~ msgid "/_Book/New _JPilot"
+#~ msgstr "/_Bok/Ny _JPilot"
+
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "/_Bok/Ny _LDAP-Tjener"
+
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/_Bok/---"
+
+#~ msgid "/_Book/_Edit book"
+#~ msgstr "/_Bok/_Endre bok"
+
+#~ msgid "/_Book/_Delete book"
+#~ msgstr "/_Bok/_Slett bok"
+
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/_Bok/_Lagre"
+
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/_Bok/L_ukk"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/_Adresse"
+
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/_Adresse/Velg _alle"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/_Adresse/---"
+
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/_Adresse/Klipp _ut"
+
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Kopier"
+
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Lim inn"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Endre"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Slett"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/_Adress/Ny _adress"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/_Adresse/Ny _gruppe"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Adresse/Send _til"
+
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/V_erkty"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+#~ msgstr "/_Verkty/Importer _LDIF fil..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+#~ msgstr "/_Verkty/Importer m_utt fil..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+#~ msgstr "/_Verkty/Importer _pine fil..."
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/_Verkty/---"
+
+#~ msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+#~ msgstr "/_Verkty/Eksportr _HTML..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+#~ msgstr "/_Verkty/Eksportr LDI_F..."
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hjelp"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/_Hjelp/_Om"
+
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/_Endre"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/_Slett"
+
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "/---"
+
+#~ msgid "/New _Folder"
+#~ msgstr "/Ny _katalog"
+
+#~ msgid "/C_ut"
+#~ msgstr "/_Klipp ut"
+
+#~ msgid "/_Copy"
+#~ msgstr "/_Kopier"
+
+#~ msgid "/_Paste"
+#~ msgstr "/_Lim inn"
+
+#~ msgid "/_Select all"
+#~ msgstr "/Velg _alt"
+
+#~ msgid "/New _Address"
+#~ msgstr "/Ny _adresse"
+
+#~ msgid "/New _Group"
+#~ msgstr "/Ny _gruppe"
+
+#~ msgid "/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Send epost til"
+
+#~ msgid "/_Browse Entry"
+#~ msgstr "/_Bla igjennom"
+
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "Epostadresse"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "Ingen folder eller melding er valgt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst angi hvilken folder som skal prosesseres ved\n"
+#~ " velge den i folderlisten. Alternativt kan du velge en\n"
+#~ "eller flere meldinger i epostlisten."
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "Folder:"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "Folder strrelse:"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Kan ikke koble opp mot NNTP tjener: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "protokollfeil\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "Feil oppsto ved postning\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "Feil oppsto ved sending av EHLO\n"
+
+#~ msgid "Error creating ssl context\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil under opprettelse av SSL-kontekst\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " Eier: %s (%s) i %s\n"
+#~ " Signert av: %s (%s) i %s\n"
+#~ " Fingeravtrykk: %s\n"
+#~ " Status p signatur: %s"
+
+#~ msgid "Can't load X509 default paths"
+#~ msgstr "Kan ikke laste X509 standard stier"
+
+#~ msgid "%.1fKB"
+#~ msgstr "%.1fKB"
+
+#~ msgid "/_Add..."
+#~ msgstr "/_Legg til..."
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/_Slett"
+
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/_Egenskaper..."
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/_Melding"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send"
+#~ msgstr "/_Melding/_Send"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/_Melding/Send s_enere"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/_Melding/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/_Melding/Legg v_ed fil"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/_Melding/Sett inn _fil"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/_Fil/Sett inn si_gnatur"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/_Melding/_Send"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/_Melding/_Lukk"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/_Endre/_Angre"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/_Endre/Gj_lr om igjen"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/_Endre/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/_Endre/_Kopier"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/_Endre/_Lim inn"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste"
+#~ msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/som k_votering"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/med linjebryting"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+#~ msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/uten linjebryting<"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/_Endre/Markrer _alt"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/_Endre/_Avansert"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav tilbake"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav fremover"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord tilbake"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord fremover"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Til begynnelsen av linja"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Til linjeslutt"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Til forrige linje"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Til neste linje"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige tegn"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste tegn"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige ord"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste ord"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett linje"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett hele linjen"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+#~ msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett til linjeslutt"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find"
+#~ msgstr "/_Endre/_Finn"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+#~ msgstr "/_Endre/Bryt rader i gjeldene _avsnitt"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/_Endre/Bryt alle _lange linjer"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/_Endre/Aut_omatisk linjebryting"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/_Endre/Rediger i ekstern tekstbehandler"
+
+#~ msgid "/_Spelling"
+#~ msgstr "/Stave_kontroll"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+#~ msgstr "/Stave_kontroll/_Kontroller utvalg eller hele teksten"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+#~ msgstr "/Stave_kontroll/Vis feilstavelser bakover"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+#~ msgstr "/Stave_kontroll/Kontroller _bakover"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+#~ msgstr "/Stave_kontroll/Frem til neste feilstavede ord"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/Stave_kontroll/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Options"
+#~ msgstr "/Stave_kontroll/Valg"
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/_Brukervalg"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Privatliv"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System/None"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Privatliv/Intet"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/_Signatur"
+
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/_Kryptering"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/---"
+
+#~ msgid "/_Options/_Priority"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Hyest"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/H_y"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Normal"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Lav"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/Laves_t"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Be om retur_kvitteringer"
+
+#~ msgid "/_Options/Remo_ve references"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Fjern _referanser"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Automatisk"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (ISO-8859-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Arabisk (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Arabisk (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Koreansk (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Show _ruler"
+#~ msgstr "/_Verkty/Vis linjal"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/_Verkty/_Adressebok"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "/_Verkty/_Maler"
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "/_Verkty/_Handlinger"
+
+#~ msgid "Message Cc format error."
+#~ msgstr "Feil format p adresse for kopi."
+
+#~ msgid "Message Bcc format error."
+#~ msgstr "Feil format for adreese for blindkopi."
+
+#~ msgid "/Mark all re_ad"
+#~ msgstr "/Marker alt som l_est"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/_Sk i folder..."
+
+#~ msgid "/Process_ing..."
+#~ msgstr "/Pr_osesserer..."
+
+#~ msgid "/------trashsep"
+#~ msgstr "/-------sppelsep"
+
+#~ msgid "/Empty _trash..."
+#~ msgstr "/Tm S_ppel..."
+
+#~ msgid "/------queuesep"
+#~ msgstr "/------kseparator"
+
+#~ msgid "/Send _queue..."
+#~ msgstr "/Send _ken..."
+
+#~ msgid "/_Open with Web browser"
+#~ msgstr "/_pne i nettleser"
+
+#~ msgid "/Copy this _link"
+#~ msgstr "/Kopier denne _lenken"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+#~ msgstr "The Sylpheed Claws Laget\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ikoner\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
+#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette produketet inkluderer programvare utvilket av OpenSSL Prosjektet "
+#~ "for bruk i\n"
+#~ "OpenSSL Vertykassa ("
+
+#~ msgid ").\n"
+#~ msgstr ").\n"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Normalt modus"
+
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "Modus for drlige stavere"
+
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "Ukjent forslagmodus."
+
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "Hurtigmodus"
+
+#~ msgid "Protocol log"
+#~ msgstr "Protokol logg"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv kan ikke konvertere %s til UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-8 til UTF-7\n"
+
+#~ msgid "/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/Opprett _ny folder..."
+
+#~ msgid "/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/Bytt n_amn p folder..."
+
+#~ msgid "/M_ove folder..."
+#~ msgstr "/_Flytt folder..."
+
+#~ msgid "/_Delete folder..."
+#~ msgstr "/_Slett folder..."
+
+#~ msgid "/Synchronise"
+#~ msgstr "/Synkroniser"
+
+#~ msgid "/Down_load messages"
+#~ msgstr "/Last ned meldinger"
+
+#~ msgid "/_Check for new messages"
+#~ msgstr "/Se etter nye meldinger"
+
+#~ msgid "/C_heck for new folders"
+#~ msgstr "/Se etter nye foldere"
+
+#~ msgid "/R_ebuild folder tree"
+#~ msgstr "/_Oppdater foldertre"
+
+#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+#~ msgstr "En feil oppsto ved nedlasting av meldinger i '%s'."
+
+#~ msgid "Error reading LDIF fields."
+#~ msgstr "Feil ved lesing av LDIF-felter."
+
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "Sesjonen fikk tidsavbrudd."
+
+#~ msgid "1.0.5 or previous"
+#~ msgstr "1.0.5 eller tidligere"
+
+#~ msgid "1.9.15 or previous"
+#~ msgstr "1.9.15 eller tidligere"
+
+#~ msgid "Really quit?"
+#~ msgstr "Virkelig avslutte?"
+
+#~ msgid "Composing message exists."
+#~ msgstr "Melding er under komposisjon."
+
+#~ msgid "_Save to Draft"
+#~ msgstr "Lagre til Utkast"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Fil"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/_Fil/_Ny postboks"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/_Fil/_Ny postboks/MH..."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/_Fil/---"
+
+#~ msgid "/_File/Change folder order..."
+#~ msgstr "/_Fil/_Endre folderrekkeflge..."
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/_Fil/_Importr mbox-fil..."
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Fil/_Eksportr til mbox-fil..."
+
+#~ msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Fil/_Eksportr utvalg til mbox-fil..."
+
+#~ msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+#~ msgstr "/_Fil/Tm _Sppel"
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/_Fil/_Lagre som..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/_Fil/Skriv _ut..."
+
+#~ msgid "/_File/_Work offline"
+#~ msgstr "/_Fil/A_v Nett"
+
+#~ msgid "/_File/Synchronise folders"
+#~ msgstr "/_Fil/Synkroniser foldere"
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/_Fil/_Avslutt"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _thread"
+#~ msgstr "/_Endre/Velg _trd"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/_Endre/_Finn i gjeldende melding..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "/_Endre/_Sk folder..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Quick search"
+#~ msgstr "/_Endre/_Lim inn"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Vis"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Folder tre"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Meldinger"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje/Tekst _under ikoner"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje/Tekst _ved ikoner"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje/Kun _ikoner"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje/Kun _tekst"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktylinje/_Skjul"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Status linje"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
+#~ msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Folderlisten"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Meldingslisten..."
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/_Vis/---"
+
+#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
+#~ msgstr "/_Vis/Separat f_oldertre"
+
+#~ msgid "/_View/Separate _message view"
+#~ msgstr "/_Vis/Separat m_edldingsvisning"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _nummerering"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _strrelse"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _dato"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _fra"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _til"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _overskrift"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra far_gea anmerkning"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra an_merkning"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _status"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _vedlegg"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra s_core"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra l_sing"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/_Ikke sorter"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/Stigende"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/Synkende"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sortering/_Tiltrekkning etter Overskrift"
+
+#~ msgid "/_View/Th_read view"
+#~ msgstr "/_Vis/_Trdet visning"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand all threads"
+#~ msgstr "/_Vis/E_kspander alle trder"
+
+#~ msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+#~ msgstr "/_Vis/_Sammentrukkede trder"
+
+#~ msgid "/_View/_Hide read messages"
+#~ msgstr "/_Vis/Skj_ul leste meldinger"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/_Forrige melding"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/_Neste melding"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/F_orrige uleste melding"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/Neste _uleste melding"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/Forrige n_ye melding"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/Ne_ste nye melding"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/Forrige _markerte melding"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/Neste m_arkerte melding"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/Forrige anmerke_de melding"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/Neste anmer_kede melding"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/Neste _uleste folder"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+#~ msgstr "/_Vis/_G til/Annen _folder..."
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Arabisk (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Arabisk (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (EUC-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/_Vis/_Koding"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_8bit"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/_Vis/Dekod som/_Quoted printable"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/_Vis/Dekod som/_Base64"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/_Vis/Dekod som/_Uuencode"
+
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/_Vis/_pne i nytt vindu"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/_Vis/Melding _kildekode"
+
+#~ msgid "/_View/Show all headers"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis alle _brevhoder"
+
+#~ msgid "/_View/_Update summary"
+#~ msgstr "/_Vis/_Statuslinje"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/_Melding/Hent"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+#~ msgstr "/_Melding/Hente fra _alle konti"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+#~ msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/_Avbryt henting"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/_Melding/Send meldingr i k_en"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/_Melding/_Ny epost"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/_Melding/_Ny njusposting"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/_Melding/Sva_r"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/_Melding/_Svar til"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/_Melding/_Svar til/a_ll"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/_Melding/_Svar til/Avsendar"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/_Melding/_Svar til/Epost_liste"
+
+#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/_Melding/_Followup og svar til"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/_Melding/_Videresend"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/_Melding/Videresend som fil_tillegg"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/_Melding/Omdiriger"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
+#~ msgstr "/_Melding/Epost_liste"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+#~ msgstr "/_Melding/Epost_liste/Post"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+#~ msgstr "/_Melding/Epost_liste/Hjelp"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+#~ msgstr "/_Melding/Epost_liste/Abonner"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+#~ msgstr "/_Melding/Epost_liste/Slett abonnement"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+#~ msgstr "/_Melding/Epost_liste/Vis arkiv"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+#~ msgstr "/_Melding/Epost_liste/_Kontakt eier"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/_Melding/Fl_ytt..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/_Melding/_Kopier"
+
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/_Melding/Legg i s_pla..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/_Melding/_Slett"
+
+#~ msgid "/_Message/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/_Melding/Kanseller njusmelding"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/_Melding/_Marker"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_Melding/_Marker/_Marker"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_Melding/_Marker/_Avmarker"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_Melding/_Marker/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _ulest"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _lest"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/_Melding/_Marker/Marker all som l_este"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _sppelpost"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _nsket post"
+
+#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
+#~ msgstr "/_Melding/Farge_anmerkning"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/_Melding/Redigera _om"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/_Verkty/_Adressebok..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/_Verkty/Legg avsender til i adresseboken"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+#~ msgstr "/_Verkty/_Samle adresser"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#~ msgstr "/_Verkty/_Samle adresser/fra _Folder..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#~ msgstr "/_Verkty/_Samle adresser/fra _Meldinger..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+#~ msgstr "/_Verkty/_Filtrer alle meldinger i folder"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+#~ msgstr "/_Verkty/Filtrer _valgte meldinger"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett _filterregel"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett _filterregel/_Automatisk"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett _filterregel/ut fra _Fra"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett _filterregel/ut fra _Til"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett _filterregel/ut fra _Overskrift"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett _prosesseringsregel"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett _prosesseringsregel/_Automatisk"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Fra"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Til"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
+
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/_Verkty/Se etter _nye meldinger i alle foldere"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+#~ msgstr "/_Verkty/Slett meldingen_dubletter"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/_Verkty/Slett meldingen_dubletter/Valgte foldere"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/_Verkty/Slett meldingen_dubletter/Alle foldere"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Verkty/E_ksekver"
+
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/_Verkty/SLL serti_fikater..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Log window"
+#~ msgstr "/_Verkty/_Loggvindu"
+
+#~ msgid "/_Configuration"
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon"
+
+#~ msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre gjeldende konto"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon/_Kontoinnstillinger..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon/_Ny konto..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre kontoer..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon/---"
+
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon/_Generelle innstillinger..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon/Post-prosessering..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon/_Filtrering..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon/_Maler..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon/_Handlinger..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/_Konfigurasjon/_Innstikkmoduler..."
+
+#~ msgid "/_Help/_Manual"
+#~ msgstr "/_Hjelp/_Hndbok"
+
+#~ msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+#~ msgstr "/_Hjelp/Brukergenerert OSS (nettbasert)"
+
+#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
+#~ msgstr "/_Hjelp/Ikonforklaring"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/_Hjelp/---"
+
+#~ msgid "not initialized\n"
+#~ msgstr "ikke initialisert\n"
+
+#~ msgid "selecting folder '%s'\n"
+#~ msgstr "Velger folderen '%s'\n"
+
+#~ msgid "selecting message %d\n"
+#~ msgstr "velger melding %d\n"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/_Fil/L_ukk"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _headers"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis hela _brevhodet"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/_Melding/_Ny melding"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/_Melding/Omdiriger"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett prosesseringsregel"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett prosesseringsregel/_Automatisk"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Fra"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Til"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Verkty/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
+
+#~ msgid "/Remove _mailbox..."
+#~ msgstr "/Fjern post_boks"
+
+#~ msgid "/_Open"
+#~ msgstr "/_pne"
+
+#~ msgid "/Open _with..."
+#~ msgstr "/pne _med"
+
+#~ msgid "/_Display as text"
+#~ msgstr "/Vis som _tekst"
+
+#~ msgid "/_Save as..."
+#~ msgstr "/Lagre _Som"
+
+#~ msgid "/Save _all..."
+#~ msgstr "/Lagre _alt"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "kan ikke hente ned gruppliste\n"
+
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "kan ikke poste artikkel.\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "kan ikke hente ned artikkel %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "feil oppsto ved henting av %s.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "feil oppsto ved henting av xover.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "feil oppsto ved henting av xhdr.\n"
+
+#~ msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+#~ msgstr "/_Abboner p njusgruppe"
+
+#~ msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+#~ msgstr "/Dropp abonnement p njusgruppe"
+
+#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
+#~ msgstr "ClamAV: ser igjennom meldingen..."
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Clam Antivirus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
+#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
+#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne innstikkmodulen bruker Clam Antivirus, og ser igjennom alle "
+#~ "meldinger fra en IMAP, LOKAL eller POP konto.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nr et det oppdages virus i et vedlegg kan dette enten slettes eller "
+#~ "lagres i en folder dedikert til dette.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Brukervalg ligger under /Konfigurasjon/Innstillinger/Innstikk/Clam "
+#~ "AntiVirus"
+
+#~ msgid "Enable virus scanning"
+#~ msgstr "Aktiviser virusbeskyttelse"
+
+#~ msgid "Scan archive contents"
+#~ msgstr "Kontroller innhold av arkiver"
+
+#~ msgid "Maximum attachment size"
+#~ msgstr "Maksimum vedleggsstrrelse"
+
+#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+#~ msgstr "Meldingesvedlegg strre enn dette vil ikke kontrolleres"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Save infected mail in"
+#~ msgstr "Lagre infekterte meldinger i"
+
+#~ msgid "Save mail that contains viruses"
+#~ msgstr "Lagre meldinge som inneholder virus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash "
+#~ "folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folder for lagring av infiserte meldinger. La denne st tom for  bruke "
+#~ "den vanlige sppelfolderen"
+
+#~ msgid "Please select key for '%s'"
+#~ msgstr "Angi nkkel for '%s'"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "/_Get Mail"
+#~ msgstr "/_Hent Epost"
+
+#~ msgid "/_Email"
+#~ msgstr "/_Epost"
+
+#~ msgid "/Open A_ddressbook"
+#~ msgstr "/A_dressebok"
+
+#~ msgid "/_Work Offline"
+#~ msgstr "/_Arbeid av Nett"
+
+#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "/_Avslutt Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "/Work Offline"
+#~ msgstr "/Arbeid av Nett"
+
+#~ msgid "/Get Mail"
+#~ msgstr "/Hent E-post"
+
+#~ msgid "Exit this program?"
+#~ msgstr "Avslutt programmet?"
+
+#~ msgid "_Basic"
+#~ msgstr "_Grunnleggende"
+
+#~ msgid "Co_mpose"
+#~ msgstr "Skriv"
+
+#~ msgid "SS_L"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#~ msgid "Download all messages on server"
+#~ msgstr "Last ned alle meldinger p tjeneren"
+
+#~ msgid " Edit... "
+#~ msgstr "Rediger... "
+
+#~ msgid "Unsupported (%s)"
+#~ msgstr "Ikke stttet (%s)"
+
+#~ msgid "Ask whether to insert or attach"
+#~ msgstr "Spr om de skal inkluderes eller legges ved"
+
+#~ msgid "Always insert"
+#~ msgstr "Sett alltid inn"
+
+#~ msgid "Always attach"
+#~ msgstr "Legg alltid ved"
+
+#~ msgid "Audio player"
+#~ msgstr "Audiospiller"
+
+#~ msgid "Condition: "
+#~ msgstr "Betingelse: "
+
+#~ msgid "Action: "
+#~ msgstr "Handling: "
+
+#~ msgid "Default dictionary: "
+#~ msgstr "Forvalgt katalog: "
+
+#~ msgid "Unread flag"
+#~ msgstr "Ulest flagg"
+
+#~ msgid "Marked flag"
+#~ msgstr "Merket flagg"
+
+#~ msgid "Forwarded flag"
+#~ msgstr "Videresendt flagg"
+
+#~ msgid "Locked flag"
+#~ msgstr "Lseflagg"
+
+#~ msgid "Score greater than"
+#~ msgstr "Score strre enn"
+
+#~ msgid "Score equal to"
+#~ msgstr "Score lik"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "eller"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "og"
+
+#~ msgid " Info... "
+#~ msgstr "Info..."
+
+#~ msgid "Predicate"
+#~ msgstr "Forutsettninger"
+
+#~ msgid "Boolean Op"
+#~ msgstr "Boolsk operator"
+
+#~ msgid "Pick color for 'color %d' "
+#~ msgstr "Velg farge for 'color %d'"
+
+#~ msgid "Pick color for 1st level text "
+#~ msgstr "Velg farge for siteringsniv 1"
+
+#~ msgid "Pick color for 2nd level text "
+#~ msgstr "Velg farge for siteringsniv 2"
+
+#~ msgid "Pick color for 3rd level text "
+#~ msgstr "Velg farge for siteringsniv 3"
+
+#~ msgid "Pick color for 1st level text background "
+#~ msgstr "Velg bakgrunnsfarge for siteringsniv 1"
+
+#~ msgid "Pick color for 2nd level text background "
+#~ msgstr "Velg bakgrunnsfarge for siteringsniv 2"
+
+#~ msgid "Pick color for 3rd level text background "
+#~ msgstr "Velg bakgrunnsvarge for siteringsniv 3"
+
+#~ msgid "Pick color for links "
+#~ msgstr "Velg farge for lenker"
+
+#~ msgid "Pick color for signatures "
+#~ msgstr "Velg farge for signaturer"
+
+#~ msgid "Log Size"
+#~ msgstr "Strrelse"
+
+#~ msgid "Clip the log size"
+#~ msgstr "Klipp loggstrrelsen"
+
+#~ msgid "Log window length"
+#~ msgstr "Lengde p loggvinduet"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Svarformat"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Videresendingsformat"
+
+#~ msgid "every"
+#~ msgstr "alle"
+
+#~ msgid "Dictionary path"
+#~ msgstr "Sti til ordbker"
+
+#~ msgid "Automatic spelling"
+#~ msgstr "Automatisk stavekontroll"
+
+#~ msgid "Default suggestion mode"
+#~ msgstr "Forvalgt forslagsmodus"
+
+#~ msgid "Select key bindings"
+#~ msgstr "Sett tastaturbindinger"
+
+#~ msgid "Old Sylpheed"
+#~ msgstr "Gamle Sylpheed"
+
+#~ msgid "Set displayed columns"
+#~ msgstr "Angi viste kolonner"
+
+#~ msgid " Folder list... "
+#~ msgstr "Folderliste... "
+
+#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#~ msgstr "Meldinger vil bil merket inntil kjring om dette er deaktivert"
+
+#~ msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+#~ msgstr "Velg frste uleste (eller nye eller merkede) melding"
+
+#~ msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+#~ msgstr "Velg frste uleste (eller merkede eller nye) melding"
+
+#~ msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+#~ msgstr "Velg frste nye (eller uleste eller merkede) melding"
+
+#~ msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+#~ msgstr "Velg frste nye (eller merkede eller uleste) melding"
+
+#~ msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+#~ msgstr "Velg frste merkede (eller nye eller uleste) melding"
+
+#~ msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+#~ msgstr "Velg frste merkede (eller uleste eller nye) melding"
+
+#~ msgid " Set key bindings... "
+#~ msgstr " Sett tastaturbindinger... "
+
+#~ msgid "Template name"
+#~ msgstr "Malnavn"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Action"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws handling"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Tilgjengelige ikoner"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Vist p verktylinje"
+
+#~ msgid "Already trying to send\n"
+#~ msgstr "Forsker allerede  sende\n"
+
+#~ msgid "linefeed"
+#~ msgstr "linjeskift"
+
+#~ msgid ""
+#~ "insert expr if x is set\n"
+#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett inn uttrykk dersom x er satt\n"
+#~ "(der x er en av tegnene dfNFLIstcnri)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "insert expr if x is not set\n"
+#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett inn uttrykk dersom x ikke er satt\n"
+#~ "(der x er en av tegnene dfNFLIstcnri)"
+
+#~ msgid "/_Reply"
+#~ msgstr "/Sva_r"
+
+#~ msgid "/Repl_y to"
+#~ msgstr "/Svar _til"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/Svar _til/A_lle"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/Svar _til/_Avsender"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/Svar _til/Epost_liste"
+
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/_Videresend"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/Send _videre som vedlegg"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/_Omdiriger"
+
+#~ msgid "/M_ove..."
+#~ msgstr "/_Flytt..."
+
+#~ msgid "/_Copy..."
+#~ msgstr "/_Kopier..."
+
+#~ msgid "/Move to _trash"
+#~ msgstr "Flytt til s_ppelbtta"
+
+#~ msgid "/_Delete..."
+#~ msgstr "/_Slett..."
+
+#~ msgid "/_Mark"
+#~ msgstr "/_Marker"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_Marker/_Marker"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "_Marker/_Avmarker"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_Marker/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_Marker/Marker som _ulest"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_Marker/Marker som _lest"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/_Marker/Marker alle som l_este"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/_Marker/Ignorer trd"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/_Marker/Ta tilbake ignorering av trd"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/_Marker/Marker som _sppel"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/_Marker/Marker som _nsket"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/_Marker/Ls"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/_Marker/Ls opp"
+
+#~ msgid "/Color la_bel"
+#~ msgstr "/Farge_anmerkning"
+
+#~ msgid "/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/Legg til avsender i adresseboken"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "/Opprett f_ilterregel"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Opprett f_ilterregel/_Automatisk"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Fra"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Til"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Overskrift"
+
+#~ msgid "/Create processing rule"
+#~ msgstr "Opprett prossesseringsregel"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "Opprett prossesseringsregel/_Automatisk"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Fra"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Til"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Opprett prossesseringsregel/ut fra _Overskrift"
+
+#~ msgid "/_View/_Source"
+#~ msgstr "/_Vis/Vis _kildekode"
+
+#~ msgid "/_View/All _header"
+#~ msgstr "/_Vis/Alle brev_hoder (headere)"
+
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/Skriv _ut..."
+
+#~ msgid "/Compose _new message"
+#~ msgstr "/Ny _melding"
+
+#~ msgid "/Add to _address book"
+#~ msgstr "/Legg til i _adressebok"
+
+#~ msgid "/Copy this add_ress"
+#~ msgstr "/Kopier denne ad_ressen"
+
+#~ msgid "/_Open image"
+#~ msgstr "/_pne bilde"
+
+#~ msgid "/_Save image..."
+#~ msgstr "/_Lagre bildet ..."
+
+#~ msgid "/Reply with _quote"
+#~ msgstr "/Sva_r alle med sitering"
+
+#~ msgid "/_Reply without quote"
+#~ msgstr "/Svar alle _uten sitering"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/Svar _til alle med sitering"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/Svar _alle uten sitering"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/Svar til l_iste med sitering"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/Svar til _liste uten sitering"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/Svar til avsender med _sitering"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/Sv_ar til avsender uten sitering"
+
+#~ msgid "/Redirec_t"
+#~ msgstr "/Om_diriger"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws Laget"
+
+#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Velkommen til Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sikkerhet"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "_Adresse"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "Opprett f_ilterregel"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Hyest"
+
+#~ msgid "_Harvest addresses"
+#~ msgstr "/_Verkty/_Samle adresser"
+
+#~ msgid "Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Vesteuropeisk (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "_Baltisk (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "Baltisk (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "Arabisk (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "Kyrillisk (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "Japansk (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "Forenklet kinesisk (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "Koreansk (EUC-_KR)"
+
+# Norwegian Bokml translation of Sylpheed-claws
+# Copyright (C) 2005, Geir Helland
+# Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>
+# Copyright (C) 2001 Joakim Andreasson
+# Joakim Andreasson <joakim.andreasson@gmx.net>
+#
+#~ msgid "xxx1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:41+0200\n"
+#~ "Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
+#~ "Language-Team: Norwegian Bokml <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#~ msgid "------trashsep"
+#~ msgstr "/-------sppelsep"
+
+#~ msgid "------queuesep"
+#~ msgstr "/------kseparator"
+
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "Arbeid av Nett"
+
+#~ msgid "Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "Svar _til alle med sitering"
+
+#~ msgid "_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "Svar _alle uten sitering"
+
+#~ msgid "Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "Svar til l_iste med sitering"
+
+#~ msgid "_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "Svar til _liste uten sitering"
+
+#~ msgid "Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "Svar til avsender med _sitering"
+
+#~ msgid "_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "Sv_ar til avsender uten sitering"
+
+# Norwegian Bokml translation of Sylpheed-claws
+# Copyright (C) 2005, Geir Helland
+# Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>
+# Copyright (C) 2001 Joakim Andreasson
+# Joakim Andreasson <joakim.andreasson@gmx.net>
+#
+#~ msgid "xxx2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:41+0200\n"
+#~ "Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
+#~ "Language-Team: Norwegian Bokml <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#~ msgid "_Work offline"
+#~ msgstr "A_v Nett"
+
+#~ msgid "Separate f_older tree"
+#~ msgstr "Separat f_oldertre"
+
+#~ msgid "Separate _message view"
+#~ msgstr "Separat m_edldingsvisning"
+
+#~ msgid "_Address book..."
+#~ msgstr "/_Verkty/_Adressebok..."
+
+#~ msgid "_Log window"
+#~ msgstr "/_Verkty/_Loggvindu"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "Vis _kildekode"
+
+# Norwegian Bokml translation of Sylpheed-claws
+# Copyright (C) 2005, Geir Helland
+# Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>
+# Copyright (C) 2001 Joakim Andreasson
+# Joakim Andreasson <joakim.andreasson@gmx.net>
+#
+#~ msgid "xxx3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:41+0200\n"
+#~ "Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
+#~ "Language-Team: Norwegian Bokml <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#~ msgid "Delete entire line"
+#~ msgstr "Slett hele linjen"
+
+#~ msgid "_Folder tree"
+#~ msgstr "_Folder tre"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "Japansk (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japansk (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "Japansk (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Koreansk (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "_8bit"
+#~ msgstr "_8bit"
+
+#~ msgid "_Quoted printable"
+#~ msgstr "_Quoted printable"
+
+#~ msgid "_Base64"
+#~ msgstr "_Base64"
+
+#~ msgid "_Uuencode"
+#~ msgstr "_Uuencode"
+
+#~ msgid "Mark all _read"
+#~ msgstr "Marker all som l_este"
+
+# Norwegian Bokml translation of Sylpheed-claws
+# Copyright (C) 2005, Geir Helland
+# Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>
+# Copyright (C) 2001 Joakim Andreasson
+# Joakim Andreasson <joakim.andreasson@gmx.net>
+#
+#~ msgid "xxx4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:41+0200\n"
+#~ "Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
+#~ "Language-Team: Norwegian Bokml <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
diff -urN claws-mail-3.6.1.orig/po/sk.po claws-mail-3.6.1/po/sk.po
--- claws-mail-3.6.1.orig/po/sk.po	2008-10-10 10:49:15.000000000 +0200
+++ claws-mail-3.6.1/po/sk.po	2008-11-15 23:43:33.000000000 +0100
@@ -284,15 +284,14 @@
 #: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
 #: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1087
 #: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089
-#, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr "/Z_mazať"
+msgstr "Z_mazať"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1088
 #: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Delete _all"
-msgstr "Odstrániť značku"
+msgstr "Vy_brať všetko"
 
 #: src/addrcustomattr.c:213
 #, fuzzy
@@ -368,155 +367,128 @@
 msgstr "E-mailová adresa"
 
 #: src/addressbook.c:411
-#, fuzzy
 msgid "_Book"
-msgstr "/_Adresár"
+msgstr "_Adresár"
 
 #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
 #: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:461
 #: src/messageview.c:187
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "/_Upraviť"
+msgstr "_Upraviť"
 
 #: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:464
 #: src/messageview.c:190
-#, fuzzy
 msgid "_Tools"
-msgstr "/_Nástroje"
+msgstr "_Nástroje"
 
 #: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:466
 #: src/messageview.c:191
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "/_Pomocník"
+msgstr "_Pomocník"
 
 #: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
-#, fuzzy
 msgid "New _Book"
-msgstr "/Nový _Adresár"
+msgstr "Nový _Adresár"
 
 #: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
-#, fuzzy
 msgid "New _Folder"
-msgstr "/Nový _Priečinok"
+msgstr "Nový _Priečinok"
 
 #: src/addressbook.c:419
-#, fuzzy
 msgid "New _vCard"
-msgstr "/_Adresár/Nový _vCard"
+msgstr "Nový _vCard"
 
 #: src/addressbook.c:423
-#, fuzzy
 msgid "New _JPilot"
-msgstr "/_Adresár/Nový _JPilot"
+msgstr "Nový _JPilot"
 
 #: src/addressbook.c:426
-#, fuzzy
 msgid "New LDAP _Server"
-msgstr "Pridať nový LDAP server"
+msgstr "Nový LDAP _Server"
 
 #: src/addressbook.c:430
-#, fuzzy
 msgid "_Edit book"
-msgstr "/_Adresár/_Upraviť adresár"
+msgstr "_Upraviť adresár"
 
 #: src/addressbook.c:431
-#, fuzzy
 msgid "_Delete book"
-msgstr "/_Adresár/Z_mazať adresár"
+msgstr "Z_mazať adresár"
 
 #: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
-#, fuzzy
 msgid "_Save"
-msgstr "Uložiť..."
+msgstr "U_ložiť"
 
 #: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "Zavrieť"
+msgstr "_Zavrieť"
 
 #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
-#, fuzzy
 msgid "_Select all"
-msgstr "/Vy_brať všetko"
+msgstr "Vy_brať všetko"
 
 #: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
-#, fuzzy
 msgid "C_ut"
-msgstr "/_Vystrihnúť"
+msgstr "_Vystrihnúť"
 
 #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
 #: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:204
-#, fuzzy
 msgid "_Copy"
-msgstr "/_Kopírovať"
+msgstr "_Kopírovať"
 
 #: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
 #: src/compose.c:568
-#, fuzzy
 msgid "_Paste"
-msgstr "/V_ložiť"
+msgstr "V_ložiť"
 
 #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
-#, fuzzy
 msgid "New _Address"
-msgstr "/Nová _Adresa"
+msgstr "Nová _Adresa"
 
 #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
-#, fuzzy
 msgid "New _Group"
-msgstr "/Nová _Skupina"
+msgstr "Nová _Skupina"
 
 #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
-#, fuzzy
 msgid "_Mail To"
-msgstr "/Poslať _mail"
+msgstr "Poslať _mail"
 
 #: src/addressbook.c:453
-#, fuzzy
 msgid "Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF..."
+msgstr "Importovať súbor _LDIF..."
 
 #: src/addressbook.c:454
-#, fuzzy
 msgid "Import M_utt file..."
-msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..."
+msgstr "Importovať súbor z _Mutt-u..."
 
 #: src/addressbook.c:455
-#, fuzzy
 msgid "Import _Pine file..."
-msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..."
+msgstr "Importovať súbor z _Pine..."
 
 #: src/addressbook.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Export _HTML..."
-msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
+msgstr "Exportovať _HTML..."
 
 #: src/addressbook.c:458
-#, fuzzy
 msgid "Export LDI_F..."
-msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
+msgstr "Exportovať súbor L_DIF..."
 
 #: src/addressbook.c:460
-#, fuzzy
 msgid "Find duplicates..."
-msgstr "/_Nástroje/Nájsť duplikátne správy..."
+msgstr "Nájsť duplikátne správy..."
 
 #: src/addressbook.c:461
+#, fuzzy
 msgid "Edit custom attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "_Upraviť kontá..."
 
 #: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:727
 #: src/messageview.c:300
-#, fuzzy
 msgid "_About"
-msgstr "O vás"
+msgstr "_O programe"
 
 #: src/addressbook.c:500
-#, fuzzy
 msgid "_Browse Entry"
-msgstr "/P_rehliadať položky"
+msgstr "P_rehliadať položky"
 
 #: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703
@@ -1371,394 +1343,373 @@
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #: src/compose.c:530
-#, fuzzy
 msgid "_Add..."
-msgstr "/_Pridať..."
+msgstr "_Pridať..."
 
 #: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrániť"
 
 #: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
-#, fuzzy
 msgid "_Properties..."
-msgstr "/_Vlastnosti..."
+msgstr "_Vlastnosti..."
 
 #: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:189
-#, fuzzy
 msgid "_Message"
-msgstr "/Sp_ráva"
+msgstr "Sp_ráva"
 
 #: src/compose.c:543
-#, fuzzy
 msgid "_Spelling"
-msgstr "/P_ravopis"
+msgstr "P_ravopis"
 
 #: src/compose.c:545 src/compose.c:609
-#, fuzzy
 msgid "_Options"
-msgstr "/_Možnosti"
+msgstr "_Možnosti"
 
 #: src/compose.c:549
-#, fuzzy
 msgid "S_end"
-msgstr "Odoslať"
+msgstr "_Odoslať"
 
 #: src/compose.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Send _later"
-msgstr "Odoslať ho neskôr"
+msgstr "Odoslať _neskôr"
 
 #: src/compose.c:553
-#, fuzzy
 msgid "_Attach file"
-msgstr "Pripojiť súbor"
+msgstr "P_ripojiť súbor"
 
 #: src/compose.c:554
-#, fuzzy
 msgid "_Insert file"
-msgstr "Vložiť obsah súboru"
+msgstr "_Vložiť súbor"
 
 #: src/compose.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Insert si_gnature"
-msgstr "Vložiť podpis"
+msgstr "V_ložiť podpis"
 
 #: src/compose.c:562
-#, fuzzy
 msgid "_Undo"
-msgstr "_Odoslať"
+msgstr "_Späť"
 
 #: src/compose.c:563
-#, fuzzy
 msgid "_Redo"
-msgstr "Červená"
+msgstr "Z_novu urobiť"
 
 #: src/compose.c:566
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t"
-msgstr "/_Vystrihnúť"
+msgstr "_Vystrihnúť"
 
 #: src/compose.c:570
-#, fuzzy
 msgid "Special paste"
-msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne"
+msgstr "Prilepiť špeciálne"
 
 #: src/compose.c:571
-#, fuzzy
 msgid "as _quotation"
-msgstr "Zalomiť citáciu"
+msgstr "ako _citáciu"
 
 #: src/compose.c:572
-#, fuzzy
 msgid "_wrapped"
-msgstr "Pripojiť _za"
+msgstr "_zalomené"
 
 #: src/compose.c:573
 msgid "_unwrapped"
-msgstr ""
+msgstr "_nezalomené"
 
 #: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Select _all"
-msgstr "/Vy_brať všetko"
+msgstr "Vy_brať všetko"
 
 #: src/compose.c:577
-#, fuzzy
 msgid "A_dvanced"
-msgstr "Rozšírené"
+msgstr "R_ozšírené"
 
 #: src/compose.c:578
-#, fuzzy
 msgid "Move a character backward"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
+msgstr "Presunúť o znak dozadu"
 
 #: src/compose.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Move a character forward"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
+msgstr "Presunúť o znak dopredu"
 
 #: src/compose.c:580
-#, fuzzy
 msgid "Move a word backward"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
+msgstr "Presunúť o slovo dozadu"
 
 #: src/compose.c:581
-#, fuzzy
 msgid "Move a word forward"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
+msgstr "Presunúť o slovo dopredu"
 
 #: src/compose.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Move to beginning of line"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
+msgstr "Presunúť na začiatok riadku"
 
 #: src/compose.c:583
-#, fuzzy
 msgid "Move to end of line"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
+msgstr "Presunúť na koniec riadku"
 
 #: src/compose.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Move to previous line"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
+msgstr "Presunúť na predchodzí riadok"
 
 #: src/compose.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Move to next line"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
+msgstr "Presunúť na ďalší riadok"
 
 #: src/compose.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Delete a character backward"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
+msgstr "Zmazať znak naľavo od kurzora"
 
 #: src/compose.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Delete a character forward"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
+msgstr "Zmazať znak napravo od kurzora"
 
 #: src/compose.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Delete a word backward"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
+msgstr "Zmazať slovo naľavo od kurzora"
 
 #: src/compose.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Delete a word forward"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
+msgstr "Zmazať slovo napravo od kurzora"
 
 #: src/compose.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Delete line"
-msgstr "Odstrániť pravidlo"
+msgstr "Zmazať riadok"
 
 #: src/compose.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Delete to end of line"
-msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
+msgstr "Zmazať text do konca riadku"
 
 #: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
-#, fuzzy
 msgid "_Find"
-msgstr "_Odoslať"
+msgstr "_Nájsť"
 
 #: src/compose.c:597
-#, fuzzy
 msgid "_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Upraviť/_Zalomiť aktuálny odstavec"
+msgstr "_Zalomiť aktuálny odstavec"
 
 #: src/compose.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Wrap all long _lines"
-msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
+msgstr "Zalomiť všetky _dlhé riadky"
 
 #: src/compose.c:600
-#, fuzzy
 msgid "Edit with e_xternal editor"
-msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
+msgstr "Upraviť e_xterným editorom"
 
 #: src/compose.c:603
-#, fuzzy
 msgid "_Check all or check selection"
-msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
+msgstr "_Skontrolovať všetko alebo výber"
 
 #: src/compose.c:604
-#, fuzzy
 msgid "_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
+msgstr "_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
 
 #: src/compose.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
+msgstr "_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
 
 #: src/compose.c:606
-#, fuzzy
 msgid "_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
+msgstr "_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
 #: src/compose.c:614
-#, fuzzy
 msgid "Reply _mode"
-msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
+msgstr "_Spôsob odpovede"
 
 #: src/compose.c:616
-#, fuzzy
 msgid "Privacy _System"
-msgstr "/_Možnosti/_Systém súkromia"
+msgstr "_Systém súkromia"
 
 #: src/compose.c:621
-#, fuzzy
 msgid "_Priority"
-msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
+msgstr "Pri_orita"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 #: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Character _encoding"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
+msgstr "_Kódovanie"
 
 #: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:238
-#, fuzzy
 msgid "Western European"
-msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
+msgstr "Západná Európa"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
 #: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:239
-#, fuzzy
 msgid "Baltic"
-msgstr "Základné"
+msgstr "Pobaltie"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 #: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejsko"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
 #: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabské"
 
 #: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrilika"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 #: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
+msgstr "Japonsko"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 #: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Chinese"
-msgstr "riadkov"
+msgstr "Čína"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 #: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Kórea"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 #: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thajsko"
 
 #: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:275
-#, fuzzy
 msgid "_Address book"
-msgstr "Otvoriť adresár"
+msgstr "_Adresár"
 
 #: src/compose.c:641
-#, fuzzy
 msgid "_Template"
-msgstr "Šablóna"
+msgstr "Ša_blóna"
 
 #: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Actio_ns"
-msgstr "Akcie"
+msgstr "A_kcie"
 
 #: src/compose.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Aut_o wrapping"
-msgstr "Automatické zalamovanie"
+msgstr "Aut_omaticky zalamovať"
 
 #: src/compose.c:653
+#, fuzzy
 msgid "Auto _indent"
-msgstr ""
+msgstr "_Automaticky zistiť"
 
+# msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
 #: src/compose.c:654
-#, fuzzy
 msgid "Si_gn"
-msgstr "Podpisovateľ"
+msgstr "_Podpísať"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
 #: src/compose.c:655
-#, fuzzy
 msgid "_Encrypt"
-msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
+msgstr "_Zašifrovať"
 
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/N_ajnižšia"
 #: src/compose.c:656
-#, fuzzy
 msgid "_Request Return Receipt"
-msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
+msgstr "_Vyžiadať potvrdenie o príjme"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
 #: src/compose.c:657
-#, fuzzy
 msgid "Remo_ve references"
-msgstr "/_Možnosti/_Odstrániť odkazy"
+msgstr "_Odstrániť odkazy"
 
 #: src/compose.c:658
-#, fuzzy
 msgid "Show _ruler"
-msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
+msgstr "Zobraziť _mierku"
 
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
 #: src/compose.c:663 src/compose.c:673
-#, fuzzy
 msgid "_Normal"
-msgstr "Bežný"
+msgstr "_Normálna"
 
 #: src/compose.c:664
-#, fuzzy
 msgid "_All"
-msgstr "Všetkým"
+msgstr "_Všetkým"
 
 #: src/compose.c:665
-#, fuzzy
 msgid "_Sender"
-msgstr "Odosielateľ"
+msgstr "_Odosielateľovi"
 
 #: src/compose.c:666
-#, fuzzy
 msgid "_Mailing-list"
-msgstr "Mailing-List"
+msgstr "Do _mailing-listu"
 
+# msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
 #: src/compose.c:671
-#, fuzzy
 msgid "_Highest"
-msgstr "Vysoká"
+msgstr "Na_jvyššia"
 
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
 #: src/compose.c:672
-#, fuzzy
 msgid "Hi_gh"
-msgstr "Vysoká"
+msgstr "_Vysoká"
 
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
 #: src/compose.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Lo_w"
-msgstr "Nízka"
+msgstr "Ní_zka"
 
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
 #: src/compose.c:675
-#, fuzzy
 msgid "_Lowest"
-msgstr "Nízka"
+msgstr "N_ajnižšia"
 
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
 #: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:313
-#, fuzzy
 msgid "_Automatic"
-msgstr "Automatické"
+msgstr "_Automaticky"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
 #: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:314
-#, fuzzy
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
 #: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:315
-#, fuzzy
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
 #: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:797 src/messageview.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
+msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
 
 #: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grécko (ISO-8859-_7)"
 
 #: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turecko (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
 #, fuzzy
@@ -2444,14 +2395,12 @@
 "%s"
 
 #: src/editaddress.c:844
-#, fuzzy
 msgid "_Set picture"
-msgstr "/_Nastaviť obrázok"
+msgstr "_Nastaviť obrázok"
 
 #: src/editaddress.c:845
-#, fuzzy
 msgid "_Unset picture"
-msgstr "/_Zrušiť obrázok"
+msgstr "_Zrušiť obrázok"
 
 #: src/editaddress.c:904
 msgid "Photo"
@@ -3340,34 +3289,28 @@
 msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok '%s'."
 
 #: src/folderview.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Mark all re_ad"
-msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
+msgstr "Označiť _všetky ako prečítané"
 
 #: src/folderview.c:280
-#, fuzzy
 msgid "R_un processing rules"
-msgstr "/_Spustiť spracovanie"
+msgstr "_Spustiť spracovanie"
 
 #: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:501
-#, fuzzy
 msgid "_Search folder..."
-msgstr "/Pre_hľadať priečinok..."
+msgstr "Pre_hľadať priečinok..."
 
 #: src/folderview.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Process_ing..."
-msgstr "/Pravidlá spracovania..."
+msgstr "Pravidlá spracovania..."
 
 #: src/folderview.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Empty _trash..."
-msgstr "/V_yprázdniť kôš..."
+msgstr "V_yprázdniť kôš..."
 
 #: src/folderview.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Send _queue..."
-msgstr "/Odoslať _frontu..."
+msgstr "Odoslať _frontu..."
 
 #: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
 #: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6046
@@ -3798,10 +3741,9 @@
 msgstr "podpora správy sedení\n"
 
 #: src/gtk/about.c:517
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr "podpora šifrovaného spojenia so serverom\n"
+msgstr ""
 
 #: src/gtk/about.c:549
 msgid ""
@@ -5044,6 +4986,7 @@
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:228 src/gtk/sslcertwindow.c:397
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:442 src/gtk/sslcertwindow.c:501
+#, fuzzy
 msgid "correct"
 msgstr "správny"
 
@@ -5617,74 +5560,60 @@
 "Claws Mail."
 
 #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Create _new folder..."
-msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
+msgstr "Vytvoriť _nový priečinok..."
 
 #: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
-#, fuzzy
 msgid "_Rename folder..."
-msgstr "/_Premenovať priečinok..."
+msgstr "_Premenovať priečinok..."
 
 #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
-#, fuzzy
 msgid "M_ove folder..."
-msgstr "/_Presunúť priečinok..."
+msgstr "_Presunúť priečinok..."
 
 #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Cop_y folder..."
-msgstr "/_Kopírovať priečinok..."
+msgstr "_Kopírovať priečinok..."
 
 #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
-#, fuzzy
 msgid "_Delete folder..."
-msgstr "/_Zmazať priečinok..."
+msgstr "_Zmazať priečinok..."
 
 #: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Synchronise"
-msgstr "/Synchronizovať"
+msgstr "Synchronizovať"
 
 #: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Down_load messages"
-msgstr "/S_tiahnuť správy"
+msgstr "S_tiahnuť správy"
 
 #: src/imap_gtk.c:72
-#, fuzzy
 msgid "S_ubscriptions"
-msgstr "/_Odoberané priečinky"
+msgstr "_Odoberané priečinky"
 
 #: src/imap_gtk.c:74
-#, fuzzy
 msgid "_Subscribe..."
-msgstr "+_Prihlásiť"
+msgstr "_Prihlásiť pre odber..."
 
 #: src/imap_gtk.c:75
-#, fuzzy
 msgid "_Unsubscribe..."
-msgstr "_Odhlásiť sa"
+msgstr "_Odhlásiť z odberu..."
 
 #: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
-#, fuzzy
 msgid "_Check for new messages"
-msgstr "/P_rijať nové správy"
+msgstr "P_rijať nové správy"
 
 #: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
-#, fuzzy
 msgid "C_heck for new folders"
-msgstr "/S_kontrolovať nové priečinky"
+msgstr "S_kontrolovať nové priečinky"
 
 #: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "R_ebuild folder tree"
-msgstr "/O_bnoviť strom priečinkov"
+msgstr "O_bnoviť strom priečinkov"
 
 #: src/imap_gtk.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Show only subscribed _folders"
-msgstr "Zobraziť len odoberané priečinky"
+msgstr "_Zobraziť len odoberané priečinky"
 
 #: src/imap_gtk.c:193
 msgid ""
@@ -6523,409 +6452,333 @@
 msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:186
-#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "/_Súbor"
+msgstr "_Súbor"
 
 #: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:188
-#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr "/_Zobraziť"
+msgstr "_Zobraziť"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# 	: src/mainwindow.c:773
 #: src/mainwindow.c:465
-#, fuzzy
 msgid "_Configuration"
-msgstr "/Nastav_enie"
+msgstr "Nastav_enie"
 
 #: src/mainwindow.c:469
-#, fuzzy
 msgid "_Add mailbox"
-msgstr "Pridať mailbox"
+msgstr "_Pridať schránku"
 
 #: src/mainwindow.c:470
-#, fuzzy
 msgid "MH..."
-msgstr "Ďalšie..."
+msgstr "MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:473
-#, fuzzy
 msgid "Change folder order..."
-msgstr "/_Súbor/Zmeniť poradie priečinkov..."
+msgstr "Zmeniť poradie priečinkov..."
 
 #: src/mainwindow.c:476
-#, fuzzy
 msgid "_Import mbox file..."
-msgstr "Importovať súbor mbox"
+msgstr "_Importovať súbor mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:477
-#, fuzzy
 msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "Exportovať do súboru mbox"
+msgstr "_Exportovať do súboru mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:478
 #, fuzzy
 msgid "_Export selected to mbox file..."
-msgstr "/_Súbor/Exportovať _výber do súboru mbox..."
+msgstr "Exportovať _výber do súboru mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:480
-#, fuzzy
 msgid "Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Súbor/Vyčistiť všetky o_dpadkové koše"
+msgstr "Vyčistiť všetky o_dpadkové koše"
 
 #: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:195 src/summaryview.c:580
-#, fuzzy
 msgid "_Save as..."
-msgstr "/_Uložiť ako..."
+msgstr "_Uložiť ako..."
 
 #: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Page setup..."
-msgstr "/_Súbor/Nastavenie strany..."
+msgstr "Nastavenie strany..."
 
 #: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:199
-#, fuzzy
 msgid "_Print..."
-msgstr "/_Tlačiť..."
+msgstr "_Tlačiť..."
 
 #: src/mainwindow.c:490
-#, fuzzy
 msgid "Synchronise folders"
-msgstr "/_Súbor/S_ynchronizovať priečinky"
+msgstr "S_ynchronizovať priečinky"
 
 #: src/mainwindow.c:492
-#, fuzzy
 msgid "E_xit"
-msgstr "Ukončiť"
+msgstr "Uk_ončiť"
 
 #: src/mainwindow.c:497
-#, fuzzy
 msgid "Select _thread"
-msgstr "/_Upraviť/Zvoliť _vlákno"
+msgstr "Zvoliť _vlákno"
 
 #: src/mainwindow.c:498
-#, fuzzy
 msgid "_Delete thread"
-msgstr "Zmazať hlavičku"
+msgstr "_Odstrániť vlákno"
 
 #: src/mainwindow.c:500
-#, fuzzy
 msgid "_Find in current message..."
-msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
+msgstr "Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
 
 #: src/mainwindow.c:502
-#, fuzzy
 msgid "_Quick search"
-msgstr "/_Upraviť/_Rýchle vyhľadanie"
+msgstr "_Rýchle vyhľadanie"
 
 #: src/mainwindow.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Show or hi_de"
-msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť"
+msgstr "_Ukázať alebo skryť"
 
 #: src/mainwindow.c:506
-#, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "Položka panelu nástrojov"
+msgstr "_Panel nástrojov"
 
 #: src/mainwindow.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Set displayed _columns"
-msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky"
+msgstr "Nastav_iť zobrazované položky"
 
 #: src/mainwindow.c:509
-#, fuzzy
 msgid "in _Folder list..."
-msgstr "Zoznam správ"
+msgstr "v zozname _priečinkov..."
 
 #: src/mainwindow.c:510
-#, fuzzy
 msgid "in _Message list..."
-msgstr "Zoznam správ"
+msgstr "v zozname _správ..."
 
 #: src/mainwindow.c:515
-#, fuzzy
 msgid "La_yout"
-msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien"
+msgstr "Rozmiestnenie _okien"
 
 #: src/mainwindow.c:518
-#, fuzzy
 msgid "_Sort"
-msgstr "Port"
+msgstr "_Triediť"
 
 #: src/mainwindow.c:520
-#, fuzzy
 msgid "_Attract by subject"
-msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu"
+msgstr "Zos_kupiť podľa predmetu"
 
 #: src/mainwindow.c:522
-#, fuzzy
 msgid "E_xpand all threads"
-msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna"
+msgstr "_Rozbaliť všetky vlákna"
 
 #: src/mainwindow.c:523
-#, fuzzy
 msgid "Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna"
+msgstr "Zba_liť všetky vlákna"
 
 #: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:210
-#, fuzzy
 msgid "_Go to"
-msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na"
+msgstr "Pre_jsť na"
 
 #: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:211
-#, fuzzy
 msgid "_Previous message"
-msgstr "Predchádzajúca strana"
+msgstr "P_redošlú správu"
 
 #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:212
-#, fuzzy
 msgid "_Next message"
-msgstr "Nová správa"
+msgstr "Ď_alšiu správu"
 
 #: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:214
-#, fuzzy
 msgid "P_revious unread message"
-msgstr "Prejsť na predošlú neprečítanú správu"
+msgstr "_Predošlú neprečítanú správu"
 
 #: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:215
-#, fuzzy
 msgid "N_ext unread message"
-msgstr "Žiadne neprečítané správy."
+msgstr "Ďa_lšiu neprečítanú správu"
 
 #: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Previous ne_w message"
-msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu"
+msgstr "Predošlú no_vú správu"
 
 #: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Ne_xt new message"
-msgstr "Žiadne nové správy."
+msgstr "Ďalši_u novú správu"
 
 #: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Previous _marked message"
-msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu"
+msgstr "Predošlú _označenú správu"
 
 #: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Next m_arked message"
-msgstr "Žiadne označené správy."
+msgstr "Ďalšiu o_značenú správu"
 
 #: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Previous _labeled message"
-msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m"
+msgstr "Predošlú správu s návestí_m"
 
 #: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Next la_beled message"
-msgstr "Žiadne zafarbené správy."
+msgstr "Ďalšiu správu s náves_tím"
 
 #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Last read message"
-msgstr "prečítané správy"
+msgstr "Ďalšiu _prečítanú správu"
 
 #: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Parent message"
-msgstr "Správa je označená"
+msgstr "_Vyššiu správu vo vlákne"
 
 #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Next unread _folder"
-msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalší nepr_ečítaný priečinok"
+msgstr "Ďalší nepr_ečítaný priečinok"
 
 #: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:230
-#, fuzzy
 msgid "_Other folder..."
-msgstr "/Pre_hľadať priečinok..."
+msgstr "Iný priečino_k..."
 
 #: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Decode"
-msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
+msgstr "Dekódovať"
 
 #: src/mainwindow.c:570 src/summaryview.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Open in new _window"
-msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
+msgstr "Otvoriť v _novom okne"
 
 #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Mess_age source"
-msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
+msgstr "Zdrojový kód správ_y"
 
 #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Quotes"
-msgstr "Citácia"
+msgstr "Citácie"
 
 #: src/mainwindow.c:574
-#, fuzzy
 msgid "_Update summary"
-msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
+msgstr "_Aktualizovať zoznam"
 
 #: src/mainwindow.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Recei_ve"
-msgstr "Prijať"
+msgstr "Pri_jať"
 
 #: src/mainwindow.c:578
-#, fuzzy
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
 
 #: src/mainwindow.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
 
 #: src/mainwindow.c:580
-#, fuzzy
 msgid "Cancel receivin_g"
-msgstr "Prerušiť príjem"
+msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
 
 #: src/mainwindow.c:583
-#, fuzzy
 msgid "_Send queued messages"
-msgstr "Odoslať správy vo fronte"
+msgstr "_Odoslať správy vo fronte"
 
 #: src/mainwindow.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Compose a_n email message"
-msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
+msgstr "_Napísať novú správu"
 
 #: src/mainwindow.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Compose a news message"
-msgstr "Napísať príspevok"
+msgstr "Napísať novu n_ews správu"
 
 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:263 src/summaryview.c:511
-#, fuzzy
 msgid "_Reply"
-msgstr "/_Odpovedať"
+msgstr "_Odpovedať"
 
 #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Repl_y to"
-msgstr "/O_dpovedať komu"
+msgstr "O_dpovedať komu"
 
 #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:265 src/summaryview.c:514
-#, fuzzy
 msgid "_all"
-msgstr "Nájsť _všetky"
+msgstr "_všetkým"
 
 #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:266 src/summaryview.c:515
-#, fuzzy
 msgid "_sender"
-msgstr "Odosielateľ"
+msgstr "_odosielateľovi"
 
 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:267
-#, fuzzy
 msgid "mailing _list"
-msgstr "Mailing-List"
+msgstr "do _diskusnej skupiny"
 
 #: src/mainwindow.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Follow-up and reply to"
-msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
+msgstr "Follow-up a odpovedať"
 
 #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:520
 #: src/toolbar.c:2015
-#, fuzzy
 msgid "_Forward"
-msgstr "/_Poslať ďalej"
+msgstr "_Poslať ďalej"
 
 #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:522
 #: src/toolbar.c:2016
-#, fuzzy
 msgid "For_ward as attachment"
-msgstr "/P_oslať ďalej ako prílohu"
+msgstr "P_oslať ďalej ako prílohu"
 
 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
-#, fuzzy
 msgid "Redirec_t"
-msgstr "/P_resmerovať"
+msgstr "P_resmerovať"
 
 #: src/mainwindow.c:602
-#, fuzzy
 msgid "Mailing-_List"
-msgstr "Mailing-List"
+msgstr "_Diskusná skupina"
 
 #: src/mainwindow.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Post"
-msgstr "Port"
+msgstr "Napísať správu"
 
 #: src/mainwindow.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Help"
-msgstr "/_Pomocník"
+msgstr "Nápoveda"
 
 #: src/mainwindow.c:609
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "_Odhlásiť sa"
+msgstr "Odhlásiť sa"
 
 #: src/mainwindow.c:611
 msgid "View archive"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť archív"
 
 #: src/mainwindow.c:613
 msgid "Contact owner"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktovať majiteľa"
 
 #: src/mainwindow.c:617 src/summaryview.c:526
-#, fuzzy
 msgid "M_ove..."
-msgstr "/Pre_sunúť..."
+msgstr "Pre_sunúť..."
 
 #: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:527
-#, fuzzy
 msgid "_Copy..."
-msgstr "/_Kopírovať..."
+msgstr "_Kopírovať..."
 
 #: src/mainwindow.c:619 src/summaryview.c:528
-#, fuzzy
 msgid "Move to _trash"
-msgstr "/Presunúť do _koša"
+msgstr "Presunúť do _koša"
 
 #: src/mainwindow.c:620 src/summaryview.c:530
-#, fuzzy
 msgid "_Delete..."
-msgstr "/Z_mazať..."
+msgstr "Z_mazať..."
 
 #: src/mainwindow.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Cancel a news message"
-msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
+msgstr "S_tornovať news správu"
 
 #: src/mainwindow.c:625 src/summaryview.c:534
-#, fuzzy
 msgid "_Mark"
-msgstr "/O_značiť"
+msgstr "O_značiť"
 
 #: src/mainwindow.c:626 src/summaryview.c:535
-#, fuzzy
 msgid "_Unmark"
-msgstr "Odznačiť"
+msgstr "_Odznačiť"
 
 #: src/mainwindow.c:629 src/summaryview.c:538
-#, fuzzy
 msgid "Mark as unr_ead"
-msgstr "Označiť ako neprečítané"
+msgstr "Označiť ako n_eprečítané"
 
 #: src/mainwindow.c:630 src/summaryview.c:539
-#, fuzzy
 msgid "Mark as rea_d"
-msgstr "Označiť ako prečítané"
+msgstr "Označiť ako _prečítané"
 
 #: src/mainwindow.c:631 src/summaryview.c:540
-#, fuzzy
 msgid "Mark all read"
-msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
+msgstr "Označiť všetky ako prečítané"
 
 #: src/mainwindow.c:632 src/prefs_filtering_action.c:184 src/summaryview.c:541
 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
@@ -6933,9 +6786,8 @@
 msgstr "Ignorovať vlákno"
 
 #: src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:542
-#, fuzzy
 msgid "Unignore thread"
-msgstr "Ignorovať vlákno"
+msgstr "Odignorovať vlákno"
 
 #: src/mainwindow.c:634 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:543
 #: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
@@ -6943,9 +6795,8 @@
 msgstr "Sledovať vlákno"
 
 #: src/mainwindow.c:635 src/summaryview.c:544
-#, fuzzy
 msgid "Unwatch thread"
-msgstr "Sledovať vlákno"
+msgstr "Nesledovať vlákno"
 
 #: src/mainwindow.c:638 src/prefs_filtering_action.c:172 src/summaryview.c:547
 msgid "Mark as spam"
@@ -6964,24 +6815,20 @@
 msgstr "Odomknúť"
 
 #: src/mainwindow.c:645
-#, fuzzy
 msgid "Color la_bel"
-msgstr "/_Farebné označenie"
+msgstr "_Farebné označenie"
 
 #: src/mainwindow.c:646
-#, fuzzy
 msgid "Ta_gs"
-msgstr "/Z_načky"
+msgstr "Z_načky"
 
 #: src/mainwindow.c:649
-#, fuzzy
 msgid "Re-_edit"
-msgstr "Presmerovať"
+msgstr "Znovu _editovať"
 
 #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:559
-#, fuzzy
 msgid "Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
+msgstr "Pridať odosielateľa do _adresára"
 
 #: src/mainwindow.c:656
 #, fuzzy
@@ -6991,103 +6838,92 @@
 #: src/mainwindow.c:657
 #, fuzzy
 msgid "from Current _folder..."
-msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
+msgstr "z _priečinka..."
 
 #: src/mainwindow.c:658
 #, fuzzy
 msgid "from Selected _messages..."
-msgstr "vymazané správy"
+msgstr "zo _správ..."
 
 #: src/mainwindow.c:661
-#, fuzzy
 msgid "_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
+msgstr "Filtrovať _všetky správy v priečinku"
 
 #: src/mainwindow.c:662
-#, fuzzy
 msgid "Filter _selected messages"
-msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
+msgstr "_Filtrovať zvolené správy"
 
 #: src/mainwindow.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
-msgstr "/_Nástroje/Spustiť spracúvanie"
+msgstr "Spustiť spracúvanie"
 
 #: src/mainwindow.c:665
-#, fuzzy
 msgid "_Create filter rule"
-msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
+msgstr "Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
 
 #: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:280
 #: src/messageview.c:286 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569
-#, fuzzy
 msgid "_Automatically"
-msgstr "Automatické"
+msgstr "_Automaticky"
 
 #: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:281
 #: src/messageview.c:287 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570
 #, fuzzy
 msgid "By _From"
-msgstr "Od"
+msgstr "podľa _odosielateľa"
 
 #: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:282
 #: src/messageview.c:288 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571
+#, fuzzy
 msgid "By _To"
-msgstr ""
+msgstr "podľa _príjemcu"
 
 #: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:283
 #: src/messageview.c:289 src/summaryview.c:565 src/summaryview.c:572
 #, fuzzy
 msgid "By _Subject"
-msgstr "Predmet"
+msgstr "podľa p_redmetu"
 
 #: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:568
-#, fuzzy
 msgid "Create processing rule"
-msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracovania"
+msgstr "Vytvoriť pravidlo spracovania"
 
 #: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:293
-#, fuzzy
 msgid "List _URLs..."
-msgstr "/_Nástroje/Z_obraziť všetky linky..."
+msgstr "Z_obraziť všetky linky..."
 
 #: src/mainwindow.c:685
-#, fuzzy
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
+msgstr "Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
 
 #: src/mainwindow.c:686
-#, fuzzy
 msgid "Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Nástroje/Zmazať duplikátne správy"
+msgstr "Zmazať duplikátne správy"
 
 #: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
 msgid "In selected folder"
-msgstr "Odstrániť priečinok"
+msgstr "V zvolenom priečinku"
 
 #: src/mainwindow.c:688
-#, fuzzy
 msgid "In all folders"
-msgstr "Spracovať aj podpriečinky"
+msgstr "Vo všetkých priečinkoch"
 
 #: src/mainwindow.c:691
-#, fuzzy
 msgid "E_xecute"
-msgstr "Vykonať"
+msgstr "V_ykonať"
 
 #: src/mainwindow.c:694
 #, fuzzy
 msgid "SSL cer_tificates"
-msgstr "SSL certifikát pre %s"
+msgstr "SSL certi_fikáty..."
 
 #: src/mainwindow.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Filtering Lo_g"
-msgstr "Filtrovanie"
+msgstr "Záznam filtrov"
 
 #: src/mainwindow.c:700
-#, fuzzy
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Záznam komunikácie"
 
@@ -7096,272 +6932,230 @@
 msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.c:705
-#, fuzzy
 msgid "C_hange current account"
-msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
+msgstr "_Zmeniť aktívne konto"
 
 # 	: src/mainwindow.c:773
 #: src/mainwindow.c:707
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences for current account..."
-msgstr "/Nastav_enie/Nastavenie aktívneho _konta..."
+msgstr "Nastavenie aktívneho _konta..."
 
 #: src/mainwindow.c:708
-#, fuzzy
 msgid "Create _new account..."
-msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
+msgstr "Vytvoriť _nové konto..."
 
 #: src/mainwindow.c:709
-#, fuzzy
 msgid "_Edit accounts..."
-msgstr "Úprava kônt"
+msgstr "_Upraviť kontá..."
 
 #: src/mainwindow.c:712
-#, fuzzy
 msgid "P_references..."
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr "_Nastavenia..."
 
 #: src/mainwindow.c:713
-#, fuzzy
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/Pravidlá spracovania..."
+msgstr "Úvodné _spracovanie..."
 
 #: src/mainwindow.c:714
-#, fuzzy
 msgid "Post-pro_cessing..."
-msgstr "/Pravidlá spracovania..."
+msgstr "_Dodatočné spracovanie..."
 
 #: src/mainwindow.c:715
-#, fuzzy
 msgid "_Filtering..."
-msgstr "Filtrujem..."
+msgstr "_Filtrovanie..."
 
 #: src/mainwindow.c:716
-#, fuzzy
 msgid "_Templates..."
-msgstr "Šablóny"
+msgstr "Š_ablóny..."
 
 #: src/mainwindow.c:717
-#, fuzzy
 msgid "_Actions..."
-msgstr "Akcie"
+msgstr "_Akcie..."
 
 #: src/mainwindow.c:718
-#, fuzzy
 msgid "Tag_s..."
-msgstr "Značky"
+msgstr "_Značky..."
 
 #: src/mainwindow.c:720
-#, fuzzy
 msgid "Plu_gins..."
-msgstr "Pluginy"
+msgstr "_Pluginy..."
 
 #: src/mainwindow.c:723
-#, fuzzy
 msgid "_Manual"
-msgstr "/Nápo_veda/_Manuál"
+msgstr "_Manuál"
 
 #: src/mainwindow.c:724
-#, fuzzy
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/Nápo_veda/_Online používateľské FAQ"
+msgstr "_Online používateľské FAQ"
 
 #: src/mainwindow.c:725
-#, fuzzy
 msgid "Icon _Legend"
-msgstr "Legenda k ikonám"
+msgstr "Legenda k _ikonám"
 
 #: src/mainwindow.c:731
 msgid "Offline _mode"
 msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.c:732
-#, fuzzy
 msgid "_Message view"
-msgstr "Zobrazenie správy"
+msgstr "_Zobrazenie správy"
 
 #: src/mainwindow.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Status _bar"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Stavový _riadok"
 
 #: src/mainwindow.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Column headers"
-msgstr "Spoločná adresa"
+msgstr "_Hlavičky zoznamov"
 
 #: src/mainwindow.c:737
-#, fuzzy
 msgid "Th_read view"
-msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna"
+msgstr "Zobraziť _vlákna"
 
 #: src/mainwindow.c:738
-#, fuzzy
 msgid "_Hide read messages"
-msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy"
+msgstr "S_kryť prečítané správy"
 
 #: src/mainwindow.c:740
+#, fuzzy
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Malá obrazovka"
 
 #: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Show all _headers"
-msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
+msgstr "Zobraziť všetky _hlavičky"
 
 #: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:306
-#, fuzzy
 msgid "_Fold all"
-msgstr "Nájsť _všetky"
+msgstr "_Zrolovať všetky"
 
 #: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Fold from level _2"
-msgstr "/_Zobraziť/Citácie/Zrolovať od úrovne _2"
+msgstr "Zrolovať od úrovne _2"
 
 #: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Fold from level _3"
-msgstr "/_Zobraziť/Citácie/Zrolovať od úrovne _3"
+msgstr "Zrolovať od úrovne _3"
 
 #: src/mainwindow.c:749
-#, fuzzy
 msgid "Text _below icons"
-msgstr "Textové možnosti"
+msgstr "Text _pod ikonami"
 
 #: src/mainwindow.c:750
-#, fuzzy
 msgid "Text be_side icons"
-msgstr "Textový editor"
+msgstr "Text _vedľa ikon"
 
 #: src/mainwindow.c:751
-#, fuzzy
 msgid "_Icons only"
-msgstr "Ikony"
+msgstr "Iba _ikony"
 
 #: src/mainwindow.c:752
-#, fuzzy
 msgid "_Text only"
-msgstr "Textové možnosti"
+msgstr "Iba _text"
 
 #: src/mainwindow.c:754
-#, fuzzy
 msgid "_Hide"
-msgstr "Skryť"
+msgstr "_Skryť"
 
 #: src/mainwindow.c:759
-#, fuzzy
 msgid "_Standard"
-msgstr "Čakajte"
+msgstr "Št_andardné"
 
 #: src/mainwindow.c:760
-#, fuzzy
 msgid "_Three columns"
-msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Tri stĺpce"
+msgstr "_Tri stĺpce"
 
 #: src/mainwindow.c:761
-#, fuzzy
 msgid "_Wide message"
-msgstr "Celá správa"
+msgstr "_Správa na celú šírku"
 
 #: src/mainwindow.c:762
-#, fuzzy
 msgid "W_ide message list"
-msgstr "Zoznam správ"
+msgstr "_Zoznam správ na celú šírku"
 
 #: src/mainwindow.c:763
-#, fuzzy
 msgid "S_mall screen"
-msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Malá obrazovka"
+msgstr "_Malá obrazovka"
 
 #: src/mainwindow.c:767
 #, fuzzy
 msgid "by _Number"
-msgstr "Číslo"
+msgstr "podľa čí_sla"
 
 #: src/mainwindow.c:768
-#, fuzzy
 msgid "by S_ize"
-msgstr "Veľkosť"
+msgstr "podľa _veľkosti"
 
 #: src/mainwindow.c:769
-#, fuzzy
 msgid "by _Date"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "podľa _dátumu"
 
 #: src/mainwindow.c:770
-#, fuzzy
 msgid "by Thread date"
-msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa dátumu vlákna"
+msgstr "podľa dátumu vlákna"
 
 #: src/mainwindow.c:771
-#, fuzzy
 msgid "by _From"
-msgstr "Od"
+msgstr "podľa _odosielateľa"
 
 #: src/mainwindow.c:772
 msgid "by _To"
-msgstr ""
+msgstr "podľa _príjemcu"
 
 #: src/mainwindow.c:773
-#, fuzzy
 msgid "by S_ubject"
-msgstr "Predmet"
+msgstr "podľa p_redmetu"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 #, fuzzy
 msgid "by _Color label"
-msgstr "Farebná značka"
+msgstr "podľa _farebného označenia"
 
 #: src/mainwindow.c:775
 #, fuzzy
 msgid "by Tag"
-msgstr "Značka"
+msgstr "podľa označenia"
 
 #: src/mainwindow.c:776
 #, fuzzy
 msgid "by _Mark"
-msgstr "/O_značiť"
+msgstr "podľa _značky"
 
 #: src/mainwindow.c:777
 #, fuzzy
 msgid "by _Status"
-msgstr "Stav"
+msgstr "podľa _stavu"
 
 #: src/mainwindow.c:778
 #, fuzzy
 msgid "by A_ttachment"
-msgstr "Príloha"
+msgstr "podľa p_rílohy"
 
 #: src/mainwindow.c:779
 #, fuzzy
 msgid "by Score"
-msgstr "Ohodnotenie"
+msgstr "podľa _hodnotenia"
 
 #: src/mainwindow.c:780
 #, fuzzy
 msgid "by Locked"
-msgstr "Správa je zamknutá"
+msgstr "podľa zámku"
 
 #: src/mainwindow.c:781
-#, fuzzy
 msgid "D_on't sort"
-msgstr "Nešifrovať"
+msgstr "_Netriediť"
 
 #: src/mainwindow.c:785
-#, fuzzy
 msgid "Ascending"
-msgstr "Odosielanie"
+msgstr "Vzostupne"
 
 #: src/mainwindow.c:786
-#, fuzzy
 msgid "Descending"
-msgstr "Odosielanie"
+msgstr "Zostupne"
 
 #: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:348
-#, fuzzy
 msgid "_Auto detect"
-msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
+msgstr "_Automaticky zistiť"
 
 #: src/mainwindow.c:1221 src/summaryview.c:5998
 msgid "Apply tags..."
@@ -7416,7 +7210,7 @@
 #: src/mainwindow.c:2945
 #, fuzzy
 msgid "Don't quit"
-msgstr "Nešifrovať"
+msgstr "_Netriediť"
 
 #: src/mainwindow.c:2974
 msgid "Add mailbox"
@@ -7639,9 +7433,8 @@
 msgstr "Hľadanie dokončené"
 
 #: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Compose _new message"
-msgstr "/_Napísať novú správu"
+msgstr "_Napísať novú správu"
 
 #: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
 msgid "Claws Mail - Message View"
@@ -7708,9 +7501,9 @@
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor '%s'."
 
 #: src/messageview.c:1686
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Show all %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť všetky _hlavičky"
 
 #: src/messageview.c:1688
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
@@ -7844,9 +7637,8 @@
 msgstr "Odstraňujem správy..."
 
 #: src/mh_gtk.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Remove _mailbox..."
-msgstr "/_Odstrániť schránku..."
+msgstr "_Odstrániť schránku..."
 
 #: src/mh_gtk.c:359
 #, c-format
@@ -7862,34 +7654,28 @@
 msgstr "Odstrániť schránku"
 
 #: src/mimeview.c:191
-#, fuzzy
 msgid "_Open (l)"
-msgstr "/_Otvoriť (l)"
+msgstr "_Otvoriť (l)"
 
 #: src/mimeview.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Open _with (o)..."
-msgstr "/O_tvoriť čím (o)..."
+msgstr "O_tvoriť čím (o)..."
 
 #: src/mimeview.c:195
-#, fuzzy
 msgid "_Display as text (t)"
-msgstr "/_Zobraziť ako text (t)"
+msgstr "_Zobraziť ako text (t)"
 
 #: src/mimeview.c:196
-#, fuzzy
 msgid "_Save as (y)..."
-msgstr "/_Uložiť ako (y)..."
+msgstr "_Uložiť ako (y)..."
 
 #: src/mimeview.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Save _all..."
-msgstr "/Uložiť _všetky..."
+msgstr "Uložiť _všetky..."
 
 #: src/mimeview.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Next part (a)"
-msgstr "/Ďalšia časť (a)"
+msgstr "Ďalšia časť (a)"
 
 #: src/mimeview.c:268
 msgid "MIME Type"
@@ -8038,14 +7824,12 @@
 "Claws Mail."
 
 #: src/news_gtk.c:55
-#, fuzzy
 msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
+msgstr "Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
 
 #: src/news_gtk.c:56
-#, fuzzy
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
+msgstr "_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
 
 #: src/news_gtk.c:250
 #, c-format
@@ -8707,14 +8491,14 @@
 msgstr "Podpísané s použitím %s kľúča s ID %s\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Platný podpis od \"%s\" (Dôvera %s)\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od %s."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
@@ -8722,7 +8506,7 @@
 msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
@@ -9277,34 +9061,29 @@
 msgstr "Trayicon"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
-#, fuzzy
 msgid "_Get Mail"
-msgstr "/_Prijať poštu"
+msgstr "_Prijať poštu"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
-#, fuzzy
 msgid "_Email"
-msgstr "/_Nová správa"
+msgstr "_Nová správa"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
 #, fuzzy
 msgid "E_mail from account"
-msgstr "/_Správa z konta"
+msgstr "_Správa z konta"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Open A_ddressbook"
-msgstr "/Otvoriť _adresár"
+msgstr "Otvoriť _adresár"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
-#, fuzzy
 msgid "E_xit Claws Mail"
-msgstr "/_Ukončiť Claws Mail"
+msgstr "_Ukončiť Claws Mail"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
-#, fuzzy
 msgid "_Work Offline"
-msgstr "/Pracovať _offline"
+msgstr "Pracovať _offline"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
 #, c-format
@@ -10209,8 +9988,9 @@
 
 #: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
 #: src/prefs_template.c:1091
+#, fuzzy
 msgid "D_uplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Ša_blóna"
 
 #: src/prefs_actions.c:1199
 msgid "Current actions"
@@ -10783,8 +10563,9 @@
 msgstr "Zoznam filtrovacích pravidiel bol zmenený. Zavrieť aj napriek tomu?"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1759
+#, fuzzy
 msgid "Move one page up"
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť na ďalší riadok"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1760
 msgid "Move one page down"
@@ -10880,7 +10661,7 @@
 #: src/prefs_folder_item.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Run Processing rules when opening"
-msgstr "/_Spustiť spracovanie"
+msgstr "_Spustiť spracovanie"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:470
 msgid "Scan for new mail"
@@ -10970,8 +10751,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_fonts.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "_všetkým"
 
 #: src/prefs_fonts.c:161
 #, fuzzy
@@ -11145,10 +10927,12 @@
 msgid "Logging"
 msgstr "Záznam"
 
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 #: src/prefs_matcher.c:311
 #, fuzzy
 msgid "more than"
-msgstr "Ohodnotenie menšie než"
+msgstr "Kórea"
 
 #: src/prefs_matcher.c:312
 #, fuzzy
@@ -11265,7 +11049,7 @@
 #: src/prefs_matcher.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Any tags"
-msgstr "Použiť značku"
+msgstr "podľa označenia"
 
 #: src/prefs_matcher.c:390
 #, fuzzy
@@ -11275,20 +11059,22 @@
 #: src/prefs_matcher.c:394
 #, fuzzy
 msgid "ignored"
-msgstr "Podpis"
+msgstr "Odignorovať vlákno"
 
 #: src/prefs_matcher.c:395
+#, fuzzy
 msgid "not ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Odignorovať vlákno"
 
 #: src/prefs_matcher.c:396
 #, fuzzy
 msgid "watched"
-msgstr "Sledovať vlákno"
+msgstr "Nesledovať vlákno"
 
 #: src/prefs_matcher.c:397
+#, fuzzy
 msgid "not watched"
-msgstr ""
+msgstr "Nesledovať vlákno"
 
 #: src/prefs_matcher.c:401
 msgid "found"
@@ -11372,7 +11158,7 @@
 #: src/prefs_matcher.c:784
 #, fuzzy
 msgid "all"
-msgstr "Hodnota"
+msgstr "_všetkým"
 
 #: src/prefs_matcher.c:787
 msgid "of above rules"
@@ -11490,9 +11276,8 @@
 msgstr "Značky"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1908
-#, fuzzy
 msgid "type is"
-msgstr "áno"
+msgstr ""
 
 #: src/prefs_matcher.c:1912
 msgid "Program returns"
@@ -12344,8 +12129,9 @@
 msgstr "Označiť správy ako prečítané po"
 
 #: src/prefs_summaries.c:482
+#, fuzzy
 msgid "when selected, after"
-msgstr ""
+msgstr "V zvolenom priečinku"
 
 #: src/prefs_summaries.c:502
 #, fuzzy
@@ -12797,8 +12583,9 @@
 msgstr "Zalamovať vkladaný text"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Auto indent"
-msgstr ""
+msgstr "_Automaticky zistiť"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap messages at"
@@ -13366,27 +13153,24 @@
 #: src/summaryview.c:516
 #, fuzzy
 msgid "_mailing list"
-msgstr "Mailing-List"
+msgstr "do _diskusnej skupiny"
 
 #: src/summaryview.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Create f_ilter rule"
-msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
+msgstr "Vytvor_iť pravidlo filtra"
 
 #: src/summaryview.c:578
-#, fuzzy
 msgid "Message _source"
-msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
+msgstr "Zdrojový kód správ_y"
 
 #: src/summaryview.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Print..."
-msgstr "/_Tlačiť..."
+msgstr "_Tlačiť..."
 
 #: src/summaryview.c:589
-#, fuzzy
 msgid "All _headers"
-msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
+msgstr "Všetky _hlavičky"
 
 #: src/summaryview.c:709
 msgid "Toggle quick search bar"
@@ -13691,10 +13475,11 @@
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Správa je zašifrovaná a má prílohy"
 
+# msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
 #: src/summaryview.c:6082
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Správa je zašifrovaná"
+msgstr "_Zašifrovať"
 
 #: src/summaryview.c:6084
 #, fuzzy
@@ -13721,32 +13506,28 @@
 #: src/textview.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Open in web browser"
-msgstr "/Otvoriť vo _webovom prehliadači"
+msgstr "Otvoriť vo _webovom prehliadači"
 
 #: src/textview.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Copy this _link"
-msgstr "/_Kopírovať toto prepojenie"
+msgstr "_Kopírovať toto prepojenie"
 
 #: src/textview.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add to _Address book"
-msgstr "/Pridať do _adresára"
+msgstr "Pridať do _adresára"
 
 #: src/textview.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Copy this add_ress"
-msgstr "/_Kopírovať túto adresu"
+msgstr "_Kopírovať túto adresu"
 
 #: src/textview.c:222
-#, fuzzy
 msgid "_Open image"
-msgstr "/_Otvoriť obrázok"
+msgstr "_Otvoriť obrázok"
 
 #: src/textview.c:223
-#, fuzzy
 msgid "_Save image..."
-msgstr "/_Uložiť obrázok..."
+msgstr "_Uložiť obrázok..."
 
 #: src/textview.c:659
 #, c-format
@@ -14100,14 +13881,12 @@
 msgstr "Naučiť ako..."
 
 #: src/toolbar.c:1935
-#, fuzzy
 msgid "Learn as _Spam"
-msgstr "/Naučiť ako _spam"
+msgstr "Naučiť ako _spam"
 
 #: src/toolbar.c:1936
-#, fuzzy
 msgid "Learn as _Ham"
-msgstr "/Naučiť ako _nie spam"
+msgstr "Naučiť ako _nie spam"
 
 #: src/toolbar.c:1943
 msgid "Reply to Message options"
@@ -14116,12 +13895,12 @@
 #: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "_Reply with quote"
-msgstr "/Odpovedať s _citáciou"
+msgstr "Odpovedať s _citáciou"
 
 #: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Reply without _quote"
-msgstr "/_Odpovedať bez citácie"
+msgstr "_Odpovedať bez citácie"
 
 #: src/toolbar.c:1960
 msgid "Reply to Sender options"
@@ -14158,7 +13937,7 @@
 #: src/uri_opener.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
-msgstr "/Vy_brať všetko"
+msgstr "Vy_brať všetko"
 
 #: src/wizard.c:536
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
@@ -14472,18 +14251,41 @@
 "Program Claws Mail je pripravený.\n"
 "Kliknite na Uložiť."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set as default client"
+#~ msgstr "Nastaviť ako východzie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+#~ msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/_Adresár"
+
 #~ msgid "/_Book/New _Book"
 #~ msgstr "/_Adresár/Nový _Adresár"
 
 #~ msgid "/_Book/New _Folder"
 #~ msgstr "/_Adresár/Nový _Priečinok"
 
+#~ msgid "/_Book/New _vCard"
+#~ msgstr "/_Adresár/Nový _vCard"
+
+#~ msgid "/_Book/New _JPilot"
+#~ msgstr "/_Adresár/Nový _JPilot"
+
 #~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 #~ msgstr "/_Adresár/Nový LDAP _Server"
 
 #~ msgid "/_Book/---"
 #~ msgstr "/_Adresár/---"
 
+#~ msgid "/_Book/_Edit book"
+#~ msgstr "/_Adresár/_Upraviť adresár"
+
+#~ msgid "/_Book/_Delete book"
+#~ msgstr "/_Adresár/Z_mazať adresár"
+
 #~ msgid "/_Book/_Save"
 #~ msgstr "/_Adresár/U_ložiť"
 
@@ -14523,12 +14325,72 @@
 #~ msgid "/_Address/_Mail To"
 #~ msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
 
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/_Nástroje"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..."
+
 #~ msgid "/_Tools/---"
 #~ msgstr "/_Nástroje/---"
 
+#~ msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Nájsť duplikátne správy..."
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Pomocník"
+
 #~ msgid "/_Help/_About"
 #~ msgstr "/_Pomocník/_O programe"
 
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/_Upraviť"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/Z_mazať"
+
+#~ msgid "/New _Book"
+#~ msgstr "/Nový _Adresár"
+
+#~ msgid "/New _Folder"
+#~ msgstr "/Nový _Priečinok"
+
+#~ msgid "/New _Group"
+#~ msgstr "/Nová _Skupina"
+
+#~ msgid "/C_ut"
+#~ msgstr "/_Vystrihnúť"
+
+#~ msgid "/_Copy"
+#~ msgstr "/_Kopírovať"
+
+#~ msgid "/_Paste"
+#~ msgstr "/V_ložiť"
+
+#~ msgid "/_Select all"
+#~ msgstr "/Vy_brať všetko"
+
+#~ msgid "/New _Address"
+#~ msgstr "/Nová _Adresa"
+
+#~ msgid "/_Mail To"
+#~ msgstr "/Poslať _mail"
+
+#~ msgid "/_Browse Entry"
+#~ msgstr "/P_rehliadať položky"
+
 #~ msgid "No folder or message was selected."
 #~ msgstr "Nie je zvolený žiadny priečinok ani správa."
 
@@ -14549,9 +14411,18 @@
 #~ msgid "Couldn't load X509 default paths"
 #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať východzie cesty X509"
 
+#~ msgid "/_Add..."
+#~ msgstr "/_Pridať..."
+
 #~ msgid "/_Remove"
 #~ msgstr "/_Odstrániť"
 
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/_Vlastnosti..."
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/Sp_ráva"
+
 #~ msgid "/_Message/S_end"
 #~ msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
 
@@ -14594,6 +14465,9 @@
 #~ msgid "/_Edit/_Paste"
 #~ msgstr "/_Upraviť/_Prilepiť"
 
+#~ msgid "/_Edit/Special paste"
+#~ msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne"
+
 #~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 #~ msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/ako _citáciu"
 
@@ -14609,15 +14483,57 @@
 #~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
 #~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené"
 
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
+
 #~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 #~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
 #~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 #~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+#~ msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
+
 #~ msgid "/_Edit/_Find"
 #~ msgstr "/_Upraviť/_Nájsť"
 
+#~ msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+#~ msgstr "/_Upraviť/_Zalomiť aktuálny odstavec"
+
 #~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 #~ msgstr "/_Upraviť/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
 
@@ -14627,12 +14543,30 @@
 #~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 #~ msgstr "/_Upraviť/Upraviť e_xterným editorom"
 
+#~ msgid "/_Spelling"
+#~ msgstr "/P_ravopis"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+#~ msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+#~ msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+#~ msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+#~ msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
+
 #~ msgid "/_Spelling/---"
 #~ msgstr "/P_ravopis/---"
 
 #~ msgid "/_Spelling/Options"
 #~ msgstr "/P_ravopis/Možnosti"
 
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/_Možnosti"
+
 # msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
 #~ msgid "/_Options/Reply _mode"
 #~ msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede"
@@ -14654,6 +14588,9 @@
 #~ msgid "/_Options/---"
 #~ msgstr "/_Možnosti/---"
 
+#~ msgid "/_Options/Privacy _System"
+#~ msgstr "/_Možnosti/_Systém súkromia"
+
 #~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 #~ msgstr "/_Možnosti/_Systém súkromia/Žiadny"
 
@@ -14661,6 +14598,13 @@
 #~ msgid "/_Options/Si_gn"
 #~ msgstr "/_Možnosti/_Podpísať"
 
+# msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
+
+#~ msgid "/_Options/_Priority"
+#~ msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
+
 # msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
 #~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 #~ msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
@@ -14685,6 +14629,10 @@
 #~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 #~ msgstr "/_Možnosti/_Vyžiadať potvrdenie o príjme"
 
+# msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
+#~ msgid "/_Options/Remo_ve references"
+#~ msgstr "/_Možnosti/_Odstrániť odkazy"
+
 # msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 #~ msgid "/_Options/Character _encoding"
 #~ msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie"
@@ -14822,6 +14770,9 @@
 #~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 #~ msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko/Windows-874"
 
+#~ msgid "/_Tools/Show _ruler"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
+
 #~ msgid "/_Tools/_Address book"
 #~ msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
 
@@ -14831,6 +14782,39 @@
 #~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
 #~ msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
 
+#~ msgid "/_Set picture"
+#~ msgstr "/_Nastaviť obrázok"
+
+#~ msgid "/_Unset picture"
+#~ msgstr "/_Zrušiť obrázok"
+
+#~ msgid "/Mark all re_ad"
+#~ msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
+
+#~ msgid "/R_un processing rules"
+#~ msgstr "/_Spustiť spracovanie"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/Pre_hľadať priečinok..."
+
+#~ msgid "/Process_ing..."
+#~ msgstr "/Pravidlá spracovania..."
+
+#~ msgid "/Empty _trash..."
+#~ msgstr "/V_yprázdniť kôš..."
+
+#~ msgid "/Send _queue..."
+#~ msgstr "/Odoslať _frontu..."
+
+#~ msgid "/_Open with Web browser"
+#~ msgstr "/Otvoriť vo _webovom prehliadači"
+
+#~ msgid "/Copy this _link"
+#~ msgstr "/_Kopírovať toto prepojenie"
+
+#~ msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+#~ msgstr "podpora šifrovaného spojenia so serverom\n"
+
 #~ msgid "Ctrl+%c"
 #~ msgstr "Ctrl+%c"
 
@@ -14846,9 +14830,30 @@
 #~ msgid "Fast Mode"
 #~ msgstr "Rýchly režim"
 
+#~ msgid "/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
+
+#~ msgid "/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/_Premenovať priečinok..."
+
+#~ msgid "/M_ove folder..."
+#~ msgstr "/_Presunúť priečinok..."
+
+#~ msgid "/Cop_y folder..."
+#~ msgstr "/_Kopírovať priečinok..."
+
+#~ msgid "/_Delete folder..."
+#~ msgstr "/_Zmazať priečinok..."
+
 #~ msgid "/_Synchronise"
 #~ msgstr "/_Synchronizovať"
 
+#~ msgid "/Down_load messages"
+#~ msgstr "/S_tiahnuť správy"
+
+#~ msgid "/S_ubscriptions"
+#~ msgstr "/_Odoberané priečinky"
+
 #~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
 #~ msgstr "/Odoberané priečinky/_Zobraziť len odoberané priečinky"
 
@@ -14862,9 +14867,21 @@
 #~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
 #~ msgstr "/Odoberané priečinky/_Odhlásiť z odberu..."
 
+#~ msgid "/_Check for new messages"
+#~ msgstr "/P_rijať nové správy"
+
+#~ msgid "/C_heck for new folders"
+#~ msgstr "/S_kontrolovať nové priečinky"
+
+#~ msgid "/R_ebuild folder tree"
+#~ msgstr "/O_bnoviť strom priečinkov"
+
 #~ msgid "Session timed out."
 #~ msgstr "Čas spojenia vypršal."
 
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Súbor"
+
 #~ msgid "/_File/_Add mailbox"
 #~ msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku"
 
@@ -14874,24 +14891,42 @@
 #~ msgid "/_File/---"
 #~ msgstr "/_Súbor/---"
 
+#~ msgid "/_File/Change folder order..."
+#~ msgstr "/_Súbor/Zmeniť poradie priečinkov..."
+
 #~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
 #~ msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
 
 #~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 #~ msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
 
+#~ msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Súbor/Exportovať _výber do súboru mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+#~ msgstr "/_Súbor/Vyčistiť všetky o_dpadkové koše"
+
 #~ msgid "/_File/_Save as..."
 #~ msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
 
+#~ msgid "/_File/Page setup..."
+#~ msgstr "/_Súbor/Nastavenie strany..."
+
 #~ msgid "/_File/_Print..."
 #~ msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
 
 #~ msgid "/_File/_Work offline"
 #~ msgstr "/_Súbor/Pracovať _offline"
 
+#~ msgid "/_File/Synchronise folders"
+#~ msgstr "/_Súbor/S_ynchronizovať priečinky"
+
 #~ msgid "/_File/E_xit"
 #~ msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
 
+#~ msgid "/_Edit/Select _thread"
+#~ msgstr "/_Upraviť/Zvoliť _vlákno"
+
 #~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
 #~ msgstr "/_Upraviť/_Odstrániť vlákno"
 
@@ -14901,6 +14936,15 @@
 #~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
 #~ msgstr "/_Upraviť/_Vyhľadať v správach..."
 
+#~ msgid "/_Edit/_Quick search"
+#~ msgstr "/_Upraviť/_Rýchle vyhľadanie"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Zobraziť"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť"
+
 #~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov"
 
@@ -14928,6 +14972,9 @@
 #~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Hlavičky zoznamov"
 
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky"
+
 #~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky/v zozname _priečinkov..."
 
@@ -14937,15 +14984,24 @@
 #~ msgid "/_View/---"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/---"
 
+#~ msgid "/_View/La_yout"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien"
+
 #~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/Št_andardné"
 
+#~ msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Tri stĺpce"
+
 #~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Správa na celú šírku"
 
 #~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Zoznam správ na celú šírku"
 
+#~ msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Malá obrazovka"
+
 #~ msgid "/_View/_Sort"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/_Triediť"
 
@@ -14958,6 +15014,9 @@
 #~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu"
 
+#~ msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa dátumu vlákna"
+
 #~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa"
 
@@ -15000,6 +15059,24 @@
 #~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
 
+#~ msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu"
+
+#~ msgid "/_View/Th_read view"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand all threads"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna"
+
+#~ msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna"
+
+#~ msgid "/_View/_Hide read messages"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na"
+
 #~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú správu"
 
@@ -15015,12 +15092,21 @@
 #~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu neprečítanú správu"
 
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu"
+
 #~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu"
 
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu"
+
 #~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu"
 
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m"
+
 #~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu správu s náves_tím"
 
@@ -15030,12 +15116,18 @@
 #~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Vyššiu správu vo vlákne"
 
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalší nepr_ečítaný priečinok"
+
 #~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
 
 #~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
 
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
+
 #~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automaticky zistiť"
 
@@ -15162,6 +15254,12 @@
 #~ msgid "/_View/Decode/---"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
 
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
+
 #~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
 
@@ -15174,6 +15272,12 @@
 #~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
 
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
+
 #~ msgid "/_View/All headers"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Všetky hlavičky"
 
@@ -15183,9 +15287,24 @@
 #~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/Citácie/_Zrolovať všetky"
 
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Citácie/Zrolovať od úrovne _2"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Citácie/Zrolovať od úrovne _3"
+
+#~ msgid "/_View/_Update summary"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
+
 #~ msgid "/_Message/Recei_ve"
 #~ msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
 
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+#~ msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+#~ msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
+
 #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 #~ msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
 
@@ -15195,6 +15314,9 @@
 #~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
 #~ msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
 
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
+
 #~ msgid "/_Message/Compose a news message"
 #~ msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
 
@@ -15213,6 +15335,9 @@
 #~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 #~ msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
+#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
+
 #~ msgid "/_Message/_Forward"
 #~ msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
 
@@ -15255,6 +15380,9 @@
 #~ msgid "/_Message/_Delete..."
 #~ msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať..."
 
+#~ msgid "/_Message/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
+
 #~ msgid "/_Message/_Mark"
 #~ msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
 
@@ -15324,6 +15452,15 @@
 #~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 #~ msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
 
+#~ msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+#~ msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
+
+#~ msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Spustiť spracúvanie"
+
 #~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 #~ msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
 
@@ -15354,9 +15491,15 @@
 #~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 #~ msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania/podľa p_redmetu"
 
+#~ msgid "/_Tools/List _URLs..."
+#~ msgstr "/_Nástroje/Z_obraziť všetky linky..."
+
 #~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 #~ msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
 
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+#~ msgstr "/_Nástroje/Zmazať duplikátne správy"
+
 #~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 #~ msgstr "/_Nástroje/Zmazať duplikátne správy/V zvolenom priečinku"
 
@@ -15375,6 +15518,19 @@
 #~ msgid "/_Tools/Network _Log"
 #~ msgstr "/_Nástroje/Záznam komunikácie"
 
+#~ msgid "/_Configuration"
+#~ msgstr "/Nastav_enie"
+
+#~ msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+#~ msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
+
+# 	: src/mainwindow.c:773
+#~ msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+#~ msgstr "/Nastav_enie/Nastavenie aktívneho _konta..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+#~ msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
+
 #~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 #~ msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
 
@@ -15405,6 +15561,12 @@
 #~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 #~ msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
 
+#~ msgid "/_Help/_Manual"
+#~ msgstr "/Nápo_veda/_Manuál"
+
+#~ msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+#~ msgstr "/Nápo_veda/_Online používateľské FAQ"
+
 #~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
 #~ msgstr "/Nápo_veda/Legenda k _ikonám"
 
@@ -15492,6 +15654,9 @@
 #~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 #~ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
 
+#~ msgid "/_View/Show all _headers"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
+
 #~ msgid "/_Message/Compose _new message"
 #~ msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 
@@ -15513,6 +15678,36 @@
 #~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 #~ msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania/podľa p_redmetu"
 
+#~ msgid "/Remove _mailbox..."
+#~ msgstr "/_Odstrániť schránku..."
+
+#~ msgid "/_Open (l)"
+#~ msgstr "/_Otvoriť (l)"
+
+#~ msgid "/Open _with (o)..."
+#~ msgstr "/O_tvoriť čím (o)..."
+
+#~ msgid "/_Display as text (t)"
+#~ msgstr "/_Zobraziť ako text (t)"
+
+#~ msgid "/_Save as (y)..."
+#~ msgstr "/_Uložiť ako (y)..."
+
+#~ msgid "/Save _all..."
+#~ msgstr "/Uložiť _všetky..."
+
+#~ msgid "/Next part (a)"
+#~ msgstr "/Ďalšia časť (a)"
+
+#~ msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+#~ msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
+
+#~ msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+#~ msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
+
+#~ msgid "/Synchronise"
+#~ msgstr "/Synchronizovať"
+
 #~ msgid "Clam AntiVirus"
 #~ msgstr "Clam AntiVirus"
 
@@ -15578,6 +15773,24 @@
 #~ msgid "text/html"
 #~ msgstr "text/html"
 
+#~ msgid "/_Get Mail"
+#~ msgstr "/_Prijať poštu"
+
+#~ msgid "/_Email"
+#~ msgstr "/_Nová správa"
+
+#~ msgid "/_Email from account"
+#~ msgstr "/_Správa z konta"
+
+#~ msgid "/Open A_ddressbook"
+#~ msgstr "/Otvoriť _adresár"
+
+#~ msgid "/_Work Offline"
+#~ msgstr "/Pracovať _offline"
+
+#~ msgid "/E_xit Claws Mail"
+#~ msgstr "/_Ukončiť Claws Mail"
+
 #~ msgid "Bandwidth-efficient mode"
 #~ msgstr "Režim pre pomalé pripojenie"
 
@@ -15668,6 +15881,12 @@
 #~ msgid "Default suggestion mode"
 #~ msgstr "Režim východzích doporučení"
 
+#~ msgid "/_Reply"
+#~ msgstr "/_Odpovedať"
+
+#~ msgid "/Repl_y to"
+#~ msgstr "/O_dpovedať komu"
+
 #~ msgid "/Repl_y to/_all"
 #~ msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
 
@@ -15677,9 +15896,30 @@
 #~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 #~ msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/_Poslať ďalej"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/P_oslať ďalej ako prílohu"
+
 #~ msgid "/Redirect"
 #~ msgstr "/Presmerovať"
 
+#~ msgid "/M_ove..."
+#~ msgstr "/Pre_sunúť..."
+
+#~ msgid "/_Copy..."
+#~ msgstr "/_Kopírovať..."
+
+#~ msgid "/Move to _trash"
+#~ msgstr "/Presunúť do _koša"
+
+#~ msgid "/_Delete..."
+#~ msgstr "/Z_mazať..."
+
+#~ msgid "/_Mark"
+#~ msgstr "/O_značiť"
+
 #~ msgid "/_Mark/_Mark"
 #~ msgstr "/O_značiť/O_značiť"
 
@@ -15722,6 +15962,18 @@
 #~ msgid "/_Mark/Unlock"
 #~ msgstr "/O_značiť/Odomknúť"
 
+#~ msgid "/Color la_bel"
+#~ msgstr "/_Farebné označenie"
+
+#~ msgid "/Ta_gs"
+#~ msgstr "/Z_načky"
+
+#~ msgid "/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
+
 #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 #~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
 
@@ -15734,6 +15986,9 @@
 #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 #~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
 
+#~ msgid "/Create processing rule"
+#~ msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracovania"
+
 #~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 #~ msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracovania/_Automaticky"
 
@@ -15746,6 +16001,39 @@
 #~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 #~ msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracovania/podľa p_redmetu"
 
+#~ msgid "/_View/Message _source"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
+
+#~ msgid "/_View/All _headers"
+#~ msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
+
+#~ msgid "/_Save as..."
+#~ msgstr "/_Uložiť ako..."
+
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/_Tlačiť..."
+
+#~ msgid "/Compose _new message"
+#~ msgstr "/_Napísať novú správu"
+
+#~ msgid "/Add to _address book"
+#~ msgstr "/Pridať do _adresára"
+
+#~ msgid "/Copy this add_ress"
+#~ msgstr "/_Kopírovať túto adresu"
+
+#~ msgid "/_Open image"
+#~ msgstr "/_Otvoriť obrázok"
+
+#~ msgid "/_Save image..."
+#~ msgstr "/_Uložiť obrázok..."
+
+#~ msgid "/Reply with _quote"
+#~ msgstr "/Odpovedať s _citáciou"
+
+#~ msgid "/_Reply without quote"
+#~ msgstr "/_Odpovedať bez citácie"
+
 #~ msgid "/Reply to all with _quote"
 #~ msgstr "/Odpovedať _všetkým s citáciou"
 
@@ -15764,6 +16052,15 @@
 #~ msgid "/_Reply to sender without quote"
 #~ msgstr "/Odpovedať odo_sielateľovi bez citácie"
 
+#~ msgid "/Redirec_t"
+#~ msgstr "/P_resmerovať"
+
+#~ msgid "/Learn as _Spam"
+#~ msgstr "/Naučiť ako _spam"
+
+#~ msgid "/Learn as _Ham"
+#~ msgstr "/Naučiť ako _nie spam"
+
 #~ msgid "Open _All"
 #~ msgstr "Otvoriť _všetky"
 
@@ -15772,3 +16069,305 @@
 
 #~ msgid "on /media/mmc2"
 #~ msgstr "v /media/mmc2"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "_Adresa"
+
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
+# #-#-#-#-#  sk_cat.po (claws-mail-sk)  #-#-#-#-#
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Priorita"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Rozmiestnenie _okien"
+
+#~ msgid "_Harvest addresses"
+#~ msgstr "_Zozbierať správy"
+
+#~ msgid "C_reate processing rule"
+#~ msgstr "Vytvoriť pravidlo _spracovania"
+
+#~ msgid "Mark as _spam"
+#~ msgstr "Označiť ako _spam"
+
+#~ msgid "Mark as _ham"
+#~ msgstr "Označiť ako _nie spam"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "ISO-8859-15"
+#~ msgstr "ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "Windows-1252"
+#~ msgstr "Windows-1252"
+
+#~ msgid "ISO-8859-13"
+#~ msgstr "ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "Windows-1255"
+#~ msgstr "Windows-1255"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "Windows-1256"
+#~ msgstr "Windows-1256"
+
+#~ msgid "ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "KOI8-_R"
+#~ msgstr "KOI8-_R"
+
+#~ msgid "KOI8-U"
+#~ msgstr "KOI8-U"
+
+#~ msgid "Windows-1251"
+#~ msgstr "Windows-1251"
+
+#~ msgid "ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "_EUC-JP"
+#~ msgstr "_EUC-JP"
+
+#~ msgid "_Shift__JIS"
+#~ msgstr "_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "Zjednodušené (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Zjednodušené (_GBK)"
+
+#~ msgid "Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "Tradičné (_Big5)"
+
+#~ msgid "Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Tradičné (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "EUC-_KR"
+#~ msgstr "EUC-_KR"
+
+#~ msgid "ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "TIS-620"
+#~ msgstr "TIS-620"
+
+#~ msgid "Windows-874"
+#~ msgstr "Windows-874"
+
+# translation of claws-mail-sk.po to Slovak
+# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2007.
+# translation of Claws Mail 3.0.0 to Slovak language
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
+#~ msgid "xxx1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: claws-mail-sk\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2007-11-18 14:34+0100\n"
+#~ "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
+#~ "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#~ "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#~ msgid "_Synchronise"
+#~ msgstr "_Synchronizovať"
+
+#~ msgid "Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "Odpovedať _všetkým s citáciou"
+
+#~ msgid "_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "Odpovedať všetkým _bez citácie"
+
+#~ msgid "Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "Odpovedať do _mailinglistu s citáciou"
+
+#~ msgid "_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "Odpovedať do ma_ilinglistu bez citácie"
+
+#~ msgid "Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "Odpovedať o_dosielateľovi s citáciou"
+
+#~ msgid "_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "Odpovedať odo_sielateľovi bez citácie"
+
+# translation of claws-mail-sk.po to Slovak
+# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2007.
+# translation of Claws Mail 3.0.0 to Slovak language
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
+#~ msgid "xxx2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: claws-mail-sk\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2007-11-18 14:34+0100\n"
+#~ "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
+#~ "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#~ "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Možnosti"
+
+#~ msgid "_Work offline"
+#~ msgstr "Pracovať _offline"
+
+#~ msgid "All headers"
+#~ msgstr "Všetky hlavičky"
+
+#~ msgid "T_ags"
+#~ msgstr "Značky"
+
+#~ msgid "_Address book..."
+#~ msgstr "_Adresár..."
+
+# translation of claws-mail-sk.po to Slovak
+# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2007.
+# translation of Claws Mail 3.0.0 to Slovak language
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
+#~ msgid "xxx3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: claws-mail-sk\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2007-11-18 14:34+0100\n"
+#~ "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
+#~ "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#~ "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#~ msgid "Delete entire line"
+#~ msgstr "Zmazať riadok"
+
+#~ msgid "_8bit"
+#~ msgstr "_8bit"
+
+#~ msgid "_Quoted printable"
+#~ msgstr "_Quoted printable"
+
+#~ msgid "_Base64"
+#~ msgstr "_Base64"
+
+#~ msgid "_Uuencode"
+#~ msgstr "_Uuencode"
+
+#~ msgid "Mark all _read"
+#~ msgstr "Označiť _všetky ako prečítané"
+
+#~ msgid "Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "Západná Európa (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Západná Európa (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "_Pobaltie (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "Pobaltie (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "Hebrejsko (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "Arabské (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "Cyrilika (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "Cyrilika (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "Japonsko (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japonsko (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "Japonsko (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "Tradičná čínština (_Big5)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Tradičná čínština (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "Čínština (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "Kórea (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Kórea (ISO-2022-KR)"
+
+# translation of claws-mail-sk.po to Slovak
+# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2007.
+# translation of Claws Mail 3.0.0 to Slovak language
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
+#~ msgid "xxx4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: claws-mail-sk\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2007-11-18 14:34+0100\n"
+#~ "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
+#~ "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#~ "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#~ msgid "ISO-2022-_CN"
+#~ msgstr "ISO-2022-_CN"
diff -urN claws-mail-3.6.1.orig/po/sr.po claws-mail-3.6.1/po/sr.po
--- claws-mail-3.6.1.orig/po/sr.po	2008-10-10 10:50:13.000000000 +0200
+++ claws-mail-3.6.1/po/sr.po	2008-11-15 23:44:28.000000000 +0100
@@ -290,15 +290,14 @@
 #: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
 #: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1087
 #: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089
-#, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr "/_Обриши"
+msgstr "_Обриши"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1088
 #: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Delete _all"
-msgstr "Уклањање ознаке"
+msgstr "Одабери _све"
 
 #: src/addrcustomattr.c:213
 #, fuzzy
@@ -372,135 +371,110 @@
 msgstr "Адреса е-поште"
 
 #: src/addressbook.c:411
-#, fuzzy
 msgid "_Book"
-msgstr "/_Адресар"
+msgstr "_Адресар"
 
 #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
 #: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:461
 #: src/messageview.c:187
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "/_Уређивање"
+msgstr "_Уређивање"
 
 #: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:464
 #: src/messageview.c:190
-#, fuzzy
 msgid "_Tools"
-msgstr "/_Алати"
+msgstr "_Алати"
 
 #: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:466
 #: src/messageview.c:191
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "/По_моћ"
+msgstr "По_моћ"
 
 #: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
-#, fuzzy
 msgid "New _Book"
-msgstr "/Нови _адресар"
+msgstr "Нови _адресар"
 
 #: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
-#, fuzzy
 msgid "New _Folder"
-msgstr "/Нови _директоријум"
+msgstr "Нови _директоријум"
 
 #: src/addressbook.c:419
-#, fuzzy
 msgid "New _vCard"
-msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
+msgstr "Нови _контакт"
 
 #: src/addressbook.c:423
-#, fuzzy
 msgid "New _JPilot"
-msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
+msgstr "Нови _JPilot"
 
 #: src/addressbook.c:426
-#, fuzzy
 msgid "New LDAP _Server"
-msgstr "Додај нови LDAP сервер"
+msgstr "Нови LDAP _сервер"
 
 #: src/addressbook.c:430
-#, fuzzy
 msgid "_Edit book"
-msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
+msgstr "_Уреди адресар"
 
 #: src/addressbook.c:431
-#, fuzzy
 msgid "_Delete book"
-msgstr "/_Адресар/_Обриши адресар"
+msgstr "_Обриши адресар"
 
 #: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
-#, fuzzy
 msgid "_Save"
-msgstr "Сачувај..."
+msgstr "_Сачувај"
 
 #: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr " Затвори "
+msgstr "_Затвори"
 
 #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
-#, fuzzy
 msgid "_Select all"
-msgstr "/Одабери _све"
+msgstr "Одабери _све"
 
 #: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
-#, fuzzy
 msgid "C_ut"
-msgstr "/_Исеци"
+msgstr "_Исеци"
 
 #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
 #: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:204
-#, fuzzy
 msgid "_Copy"
-msgstr "/_Копирај"
+msgstr "_Копирај"
 
 #: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
 #: src/compose.c:568
-#, fuzzy
 msgid "_Paste"
-msgstr "/_Пренеси"
+msgstr "_Пренеси"
 
 #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
-#, fuzzy
 msgid "New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
+msgstr "Нова _адреса"
 
 #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
-#, fuzzy
 msgid "New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
+msgstr "Нова _група"
 
 #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
-#, fuzzy
 msgid "_Mail To"
-msgstr "/_Напиши поруку"
+msgstr "_Напиши поруку"
 
 #: src/addressbook.c:453
-#, fuzzy
 msgid "Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
+msgstr "Увези _LDIF датотеку..."
 
 #: src/addressbook.c:454
-#, fuzzy
 msgid "Import M_utt file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Mutt датотеку..."
+msgstr "Увези _Mutt датотеку..."
 
 #: src/addressbook.c:455
-#, fuzzy
 msgid "Import _Pine file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
+msgstr "Увези _Пине датотеку..."
 
 #: src/addressbook.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Export _HTML..."
-msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
+msgstr "Извези у _HTML датотеку..."
 
 #: src/addressbook.c:458
-#, fuzzy
 msgid "Export LDI_F..."
-msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
+msgstr "Извези у LDI_F датотеку..."
 
 #: src/addressbook.c:460
 #, fuzzy
@@ -508,19 +482,18 @@
 msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
 #: src/addressbook.c:461
+#, fuzzy
 msgid "Edit custom attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "Уређивање _свих налога..."
 
 #: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:727
 #: src/messageview.c:300
-#, fuzzy
 msgid "_About"
-msgstr "О Вама"
+msgstr "_О програму"
 
 #: src/addressbook.c:500
-#, fuzzy
 msgid "_Browse Entry"
-msgstr "/_Прегледај унос"
+msgstr "_Прегледај унос"
 
 #: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703
@@ -959,9 +932,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/addrduplicates.c:324
-#, fuzzy
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
-msgstr "Бела листа пошиљалца пронађена у Адресару/Директоријуму"
+msgstr ""
 
 #: src/addrduplicates.c:355
 #, fuzzy
@@ -1383,232 +1355,188 @@
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #: src/compose.c:530
-#, fuzzy
 msgid "_Add..."
-msgstr "/_Додај..."
+msgstr "_Додај..."
 
 #: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
 #: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
-#, fuzzy
 msgid "_Properties..."
-msgstr "/_Поставке..."
+msgstr "_Поставке..."
 
 #: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:189
-#, fuzzy
 msgid "_Message"
-msgstr "/_Порука"
+msgstr "_Порука"
 
 #: src/compose.c:543
-#, fuzzy
 msgid "_Spelling"
-msgstr "/_Правопис"
+msgstr "_Правопис"
 
 #: src/compose.c:545 src/compose.c:609
-#, fuzzy
 msgid "_Options"
-msgstr "/_Поставке"
+msgstr "_Поставке"
 
 #: src/compose.c:549
-#, fuzzy
 msgid "S_end"
-msgstr "Слање"
+msgstr "_Пошаљи"
 
 #: src/compose.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Send _later"
-msgstr "Пошаљи касније"
+msgstr "Пошаљи _касније"
 
 #: src/compose.c:553
-#, fuzzy
 msgid "_Attach file"
-msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
+msgstr "Прика_чи датотеку"
 
 #: src/compose.c:554
-#, fuzzy
 msgid "_Insert file"
-msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
+msgstr "_Уметни датотеку"
 
 #: src/compose.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Insert si_gnature"
-msgstr "Потпиши поруку"
+msgstr "_Потпиши поруку"
 
 #: src/compose.c:562
-#, fuzzy
 msgid "_Undo"
-msgstr "_Пошаљи"
+msgstr "_Опозови"
 
 #: src/compose.c:563
-#, fuzzy
 msgid "_Redo"
-msgstr "Црвена"
+msgstr "_Понови"
 
 #: src/compose.c:566
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t"
-msgstr "/_Исеци"
+msgstr "_Исеци"
 
 #: src/compose.c:570
-#, fuzzy
 msgid "Special paste"
-msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
+msgstr "Напредно уметање"
 
 #: src/compose.c:571
-#, fuzzy
 msgid "as _quotation"
-msgstr "Прелом цитата"
+msgstr "као _цитат"
 
 #: src/compose.c:572
-#, fuzzy
 msgid "_wrapped"
-msgstr "_Надодај"
+msgstr "_преломљено"
 
 #: src/compose.c:573
 msgid "_unwrapped"
-msgstr ""
+msgstr "_непреломљено"
 
 #: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Select _all"
-msgstr "/Одабери _све"
+msgstr "Одабери _све"
 
 #: src/compose.c:577
-#, fuzzy
 msgid "A_dvanced"
-msgstr "Напредно"
+msgstr "_Напредно"
 
 #: src/compose.c:578
-#, fuzzy
 msgid "Move a character backward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
+msgstr "Помери карактер уназад"
 
 #: src/compose.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Move a character forward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
+msgstr "Помери карактер напред"
 
 #: src/compose.c:580
-#, fuzzy
 msgid "Move a word backward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
+msgstr "Помери реч уназад"
 
 #: src/compose.c:581
-#, fuzzy
 msgid "Move a word forward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
+msgstr "Помери реч напред"
 
 #: src/compose.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Move to beginning of line"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
+msgstr "Помери на почетак линије"
 
 #: src/compose.c:583
-#, fuzzy
 msgid "Move to end of line"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
+msgstr "Помери на крај линије"
 
 #: src/compose.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Move to previous line"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
+msgstr "Помери у претходну линију"
 
 #: src/compose.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Move to next line"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
+msgstr "Помери у следећу линију"
 
 #: src/compose.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Delete a character backward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходни карактер"
+msgstr "Обриши претходни карактер"
 
 #: src/compose.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Delete a character forward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећи карактер"
+msgstr "Обриши следећи карактер"
 
 #: src/compose.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Delete a word backward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходну реч"
+msgstr "Обриши претходну реч"
 
 #: src/compose.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Delete a word forward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећу реч"
+msgstr "Обриши следећу реч"
 
 #: src/compose.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Delete line"
-msgstr "Обриши правило"
+msgstr "Обриши линију"
 
 #: src/compose.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Delete to end of line"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши до краја линије"
+msgstr "Обриши до краја линије"
 
 #: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
-#, fuzzy
 msgid "_Find"
-msgstr "_Пошаљи"
+msgstr "_Претрага"
 
 #: src/compose.c:597
-#, fuzzy
 msgid "_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
+msgstr "Прелом _текућег пасуса"
 
 #: src/compose.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Wrap all long _lines"
-msgstr "Прелом свих дугих линија"
+msgstr "Прелом свих _дугих линија"
 
 #: src/compose.c:600
-#, fuzzy
 msgid "Edit with e_xternal editor"
-msgstr "Измена поруке у спољном уређивачу текста"
+msgstr "Измена у спољном ур_еђивачу текста"
 
 #: src/compose.c:603
-#, fuzzy
 msgid "_Check all or check selection"
-msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
+msgstr "_Провери цео или одабрани текст"
 
 #: src/compose.c:604
-#, fuzzy
 msgid "_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
+msgstr "_Означи све погрешно написане речи"
 
 #: src/compose.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
+msgstr "_Уназад провери погрешно написане речи"
 
 #: src/compose.c:606
-#, fuzzy
 msgid "_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
+msgstr "_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
 #: src/compose.c:614
-#, fuzzy
 msgid "Reply _mode"
-msgstr "Одговор аутору"
+msgstr "Ре_жим одговора"
 
 #: src/compose.c:616
-#, fuzzy
 msgid "Privacy _System"
-msgstr "/_Поставке/_Систем приватности"
+msgstr "_Систем приватности"
 
 #: src/compose.c:621
-#, fuzzy
 msgid "_Priority"
-msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
+msgstr "Приорите_т"
 
 #: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Character _encoding"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+msgstr "С_куп знакова"
 
 #: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:238
 #, fuzzy
@@ -1652,123 +1580,102 @@
 msgstr ""
 
 #: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:275
-#, fuzzy
 msgid "_Address book"
-msgstr "Адресар"
+msgstr "_Адресар"
 
 #: src/compose.c:641
-#, fuzzy
 msgid "_Template"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "_Шаблон"
 
 #: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Actio_ns"
-msgstr "Акције"
+msgstr "Ак_ције"
 
 #: src/compose.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Aut_o wrapping"
-msgstr "Аутоматски прелом дугих линија"
+msgstr "Аут_оматски прелом дугих линија"
 
 #: src/compose.c:653
+#, fuzzy
 msgid "Auto _indent"
-msgstr ""
+msgstr "_Аутоматско препознавање"
 
 #: src/compose.c:654
-#, fuzzy
 msgid "Si_gn"
-msgstr "Потписник"
+msgstr "_Потпис"
 
 #: src/compose.c:655
-#, fuzzy
 msgid "_Encrypt"
-msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
+msgstr "_Енкрипција"
 
 #: src/compose.c:656
-#, fuzzy
 msgid "_Request Return Receipt"
-msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
+msgstr "Захтевај потвр_ду пријема"
 
 #: src/compose.c:657
-#, fuzzy
 msgid "Remo_ve references"
-msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
+msgstr "Уклони ре_ференце"
 
 #: src/compose.c:658
-#, fuzzy
 msgid "Show _ruler"
-msgstr "/_Алати/Приказ _лењира"
+msgstr "Приказ _лењира"
 
 #: src/compose.c:663 src/compose.c:673
-#, fuzzy
 msgid "_Normal"
-msgstr "Нормалан"
+msgstr "_Нормалан"
 
 #: src/compose.c:664
-#, fuzzy
 msgid "_All"
-msgstr "Свима"
+msgstr "_Свима"
 
 #: src/compose.c:665
-#, fuzzy
 msgid "_Sender"
-msgstr "Аутор"
+msgstr "_Аутору"
 
 #: src/compose.c:666
-#, fuzzy
 msgid "_Mailing-list"
-msgstr "Mailing-List"
+msgstr "Одговор на _дописно друштво"
 
 #: src/compose.c:671
-#, fuzzy
 msgid "_Highest"
-msgstr "Висок"
+msgstr "Н_ајвиши"
 
 #: src/compose.c:672
-#, fuzzy
 msgid "Hi_gh"
-msgstr "Висок"
+msgstr "_Висок"
 
 #: src/compose.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Lo_w"
-msgstr "Низак"
+msgstr "Ни_зак"
 
 #: src/compose.c:675
-#, fuzzy
 msgid "_Lowest"
-msgstr "Низак"
+msgstr "На_јнижи"
 
 #: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:313
-#, fuzzy
 msgid "_Automatic"
-msgstr "Аутоматски"
+msgstr "_Аутоматско препознавање"
 
 #: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:314
 #, fuzzy
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASC_II)"
 
 #: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:315
-#, fuzzy
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "Јуникод (UTF-8)"
+msgstr "Јуникод (_UTF-8)"
 
 #: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:797 src/messageview.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
+msgstr "Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
 #: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грчки (ISO-8859-_7)"
 
 #: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турски (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
 #, fuzzy
@@ -3353,34 +3260,28 @@
 msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
 
 #: src/folderview.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Mark all re_ad"
-msgstr "/Означи све као _прочитано"
+msgstr "Означи све као _прочитано"
 
 #: src/folderview.c:280
-#, fuzzy
 msgid "R_un processing rules"
-msgstr "/П_окрени правило за побраду"
+msgstr "П_окрени правило за побраду"
 
 #: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:501
-#, fuzzy
 msgid "_Search folder..."
-msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
+msgstr "Пр_етражи директоријум..."
 
 #: src/folderview.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Process_ing..."
-msgstr "/О_брада..."
+msgstr "О_брада..."
 
 #: src/folderview.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Empty _trash..."
-msgstr "/Испразни _смеће..."
+msgstr "Испразни _смеће..."
 
 #: src/folderview.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Send _queue..."
-msgstr "/Слање _припремљених..."
+msgstr "Слање _припремљених..."
 
 #: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
 #: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6046
@@ -3820,10 +3721,9 @@
 msgstr "омогућава подршку за управљање сесијама\n"
 
 #: src/gtk/about.c:517
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr "омогућава подршку криптовану везу са сервером\n"
+msgstr ""
 
 #: src/gtk/about.c:549
 msgid ""
@@ -5070,6 +4970,7 @@
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:228 src/gtk/sslcertwindow.c:397
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:442 src/gtk/sslcertwindow.c:501
+#, fuzzy
 msgid "correct"
 msgstr "исправно"
 
@@ -5641,74 +5542,60 @@
 "Mail."
 
 #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Create _new folder..."
-msgstr "/Направи _нови директоријум..."
+msgstr "Направи _нови директоријум..."
 
 #: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
-#, fuzzy
 msgid "_Rename folder..."
-msgstr "/_Преименуј директоријум..."
+msgstr "_Преименуј директоријум..."
 
 #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
-#, fuzzy
 msgid "M_ove folder..."
-msgstr "/Пр_емести директоријум..."
+msgstr "Пр_емести директоријум..."
 
 #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Cop_y folder..."
-msgstr "/У_множи директоријум..."
+msgstr "У_множи директоријум..."
 
 #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
-#, fuzzy
 msgid "_Delete folder..."
-msgstr "/_Обриши директоријум"
+msgstr "_Обриши директоријум"
 
 #: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Synchronise"
-msgstr "/Синхронизуј"
+msgstr "Синхронизуј"
 
 #: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Down_load messages"
-msgstr "/Преу_зми поруке"
+msgstr "Преу_зми поруке"
 
 #: src/imap_gtk.c:72
-#, fuzzy
 msgid "S_ubscriptions"
-msgstr "/_Праћење"
+msgstr "_Праћење"
 
 #: src/imap_gtk.c:74
-#, fuzzy
 msgid "_Subscribe..."
-msgstr "+_Пријава"
+msgstr "_Претплата..."
 
 #: src/imap_gtk.c:75
-#, fuzzy
 msgid "_Unsubscribe..."
-msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
+msgstr "_Одјава..."
 
 #: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
-#, fuzzy
 msgid "_Check for new messages"
-msgstr "/Про_вери пошту"
+msgstr "Про_вери пошту"
 
 #: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
-#, fuzzy
 msgid "C_heck for new folders"
-msgstr "/Потра_жи нове директоријуме"
+msgstr "Потра_жи нове директоријуме"
 
 #: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
+msgstr "Ажурирај стабло _директоријума"
 
 #: src/imap_gtk.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Show only subscribed _folders"
-msgstr "Приказ само праћених директоријума"
+msgstr "Прикажи само праћене _директоријуме"
 
 #: src/imap_gtk.c:193
 msgid ""
@@ -6544,408 +6431,331 @@
 msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:186
-#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "/_Датотека"
+msgstr "_Датотека"
 
 #: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:188
-#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr "/П_реглед"
+msgstr "П_реглед"
 
 #: src/mainwindow.c:465
-#, fuzzy
 msgid "_Configuration"
-msgstr "/Подеша_вање"
+msgstr "Подеша_вање"
 
 #: src/mainwindow.c:469
-#, fuzzy
 msgid "_Add mailbox"
-msgstr "Додавање сандучета"
+msgstr "Ново _сандуче"
 
 #: src/mainwindow.c:470
-#, fuzzy
 msgid "MH..."
-msgstr "Још..."
+msgstr "MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:473
-#, fuzzy
 msgid "Change folder order..."
-msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
+msgstr "Промена поретка директоријума"
 
 #: src/mainwindow.c:476
-#, fuzzy
 msgid "_Import mbox file..."
-msgstr "Увоз mbox датотеке"
+msgstr "_Увези mbox датотеку..."
 
 #: src/mainwindow.c:477
-#, fuzzy
 msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "Извези у mbox датотеку"
+msgstr "_Извези у mbox датотеку..."
 
 #: src/mainwindow.c:478
 #, fuzzy
 msgid "_Export selected to mbox file..."
-msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+msgstr "_Извези изабрано у mbox датотеку..."
 
 #: src/mainwindow.c:480
-#, fuzzy
 msgid "Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
+msgstr "Испразни све директоријуме за с_меће"
 
 #: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:195 src/summaryview.c:580
-#, fuzzy
 msgid "_Save as..."
-msgstr "/Са_чувај као..."
+msgstr "Са_чувај као..."
 
 #: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:197
 msgid "Page setup..."
 msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:199
-#, fuzzy
 msgid "_Print..."
-msgstr "/_Штампа..."
+msgstr "_Штампа..."
 
 #: src/mainwindow.c:490
-#, fuzzy
 msgid "Synchronise folders"
-msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
+msgstr "Синхронизуј директоријуме"
 
 #: src/mainwindow.c:492
-#, fuzzy
 msgid "E_xit"
-msgstr "Излаз"
+msgstr "И_злаз"
 
 #: src/mainwindow.c:497
-#, fuzzy
 msgid "Select _thread"
-msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+msgstr "Одабери _нит расправе"
 
 #: src/mainwindow.c:498
-#, fuzzy
 msgid "_Delete thread"
-msgstr "Обриши поље заглавља"
+msgstr "_Уклони нит расправе"
 
 #: src/mainwindow.c:500
-#, fuzzy
 msgid "_Find in current message..."
-msgstr "Пронађи текст у поруци"
+msgstr "Пронађи _текст у поруци..."
 
 #: src/mainwindow.c:502
-#, fuzzy
 msgid "_Quick search"
-msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+msgstr "_Брза претрага"
 
 #: src/mainwindow.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Show or hi_de"
-msgstr "/П_реглед/_Приказ"
+msgstr "_Приказ"
 
 #: src/mainwindow.c:506
-#, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "Текст дугмета на линији алата"
+msgstr "_Линија алата"
 
 #: src/mainwindow.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Set displayed _columns"
-msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ"
+msgstr "_Колоне за приказ"
 
 #: src/mainwindow.c:509
-#, fuzzy
 msgid "in _Folder list..."
-msgstr "Списак директоријума"
+msgstr "у списку _директоријума"
 
 #: src/mainwindow.c:510
-#, fuzzy
 msgid "in _Message list..."
-msgstr "Списак порука"
+msgstr "у списку _порука"
 
 #: src/mainwindow.c:515
-#, fuzzy
 msgid "La_yout"
-msgstr "/П_реглед/Распоре_д"
+msgstr "Распоре_д"
 
 #: src/mainwindow.c:518
-#, fuzzy
 msgid "_Sort"
-msgstr "Порт"
+msgstr "Поре_дак"
 
 #: src/mainwindow.c:520
-#, fuzzy
 msgid "_Attract by subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Формирање по _теми"
+msgstr "Формирање по _теми"
 
 #: src/mainwindow.c:522
-#, fuzzy
 msgid "E_xpand all threads"
-msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
+msgstr "_Разгранај све нити расправа"
 
 #: src/mainwindow.c:523
-#, fuzzy
 msgid "Co_llapse all threads"
-msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
+msgstr "_Скупи све нити расправа"
 
 #: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:210
-#, fuzzy
 msgid "_Go to"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+msgstr "_Иди на"
 
 #: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:211
-#, fuzzy
 msgid "_Previous message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+msgstr "_Претходну поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:212
-#, fuzzy
 msgid "_Next message"
-msgstr "Нове поруке"
+msgstr "_Следећу поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:214
-#, fuzzy
 msgid "P_revious unread message"
-msgstr "Претходна непрочитана порука"
+msgstr "П_ретходну непрочитану поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:215
-#, fuzzy
 msgid "N_ext unread message"
-msgstr "Нема непрочитаних порука."
+msgstr "С_ледећу непрочитану поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Previous ne_w message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+msgstr "Претходну но_ву поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Ne_xt new message"
-msgstr "Нема нових порука."
+msgstr "Сл_едећу нову поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Previous _marked message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обележену поруку"
+msgstr "Претходну _обележену поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Next m_arked message"
-msgstr "Нема обележених порука."
+msgstr "Следећу о_значену поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Previous _labeled message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+msgstr "Претходну _обојену поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Next la_beled message"
-msgstr "Нема обојених порука."
+msgstr "Следећу о_бојену поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Last read message"
-msgstr "прочитане поруке"
+msgstr "Послед_ње прочитану поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Parent message"
-msgstr "Обележене поруке"
+msgstr "_Родитељску поруку"
 
 #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Next unread _folder"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећи непрочитани _директоријум"
+msgstr "Следећи непрочитани _директоријум"
 
 #: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:230
-#, fuzzy
 msgid "_Other folder..."
-msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
+msgstr "Дру_ги директоријум..."
 
 #: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Decode"
-msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+msgstr "Дешифровање"
 
 #: src/mainwindow.c:570 src/summaryview.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Open in new _window"
-msgstr "/П_реглед/Приказ у _новом прозору"
+msgstr "Приказ у _новом прозору"
 
 #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Mess_age source"
-msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+msgstr "И_зворна порука"
 
 #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Quotes"
 msgstr "Цитат"
 
 #: src/mainwindow.c:574
-#, fuzzy
 msgid "_Update summary"
-msgstr "/П_реглед/_Освежавање листе порука"
+msgstr "_Освежавање листе порука"
 
 #: src/mainwindow.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Recei_ve"
-msgstr "Преузимање"
+msgstr "Преу_зимање"
 
 #: src/mainwindow.c:578
-#, fuzzy
 msgid "Get from _current account"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
+msgstr "Са _активног налога"
 
 #: src/mainwindow.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
+msgstr "Са _одабраних налога"
 
 #: src/mainwindow.c:580
-#, fuzzy
 msgid "Cancel receivin_g"
-msgstr "Прекини преузимање"
+msgstr "_Заустављање преузимања"
 
 #: src/mainwindow.c:583
-#, fuzzy
 msgid "_Send queued messages"
-msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
+msgstr "Слање _припремљених порука"
 
 #: src/mainwindow.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Compose a_n email message"
-msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
+msgstr "Ново _електронско писмо"
 
 #: src/mainwindow.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Compose a news message"
-msgstr "Направи нову поруку"
+msgstr "Нови _чланак за дискусиону групу"
 
 #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:263 src/summaryview.c:511
-#, fuzzy
 msgid "_Reply"
-msgstr "/_Одговор"
+msgstr "_Одговор"
 
 #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Repl_y to"
-msgstr "/О_дговор"
+msgstr "О_дговор"
 
 #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:265 src/summaryview.c:514
-#, fuzzy
 msgid "_all"
-msgstr "Пронађи _све"
+msgstr "_Свима"
 
 #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:266 src/summaryview.c:515
-#, fuzzy
 msgid "_sender"
-msgstr "Аутор"
+msgstr "_Аутору"
 
 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:267
-#, fuzzy
 msgid "mailing _list"
-msgstr "Mailing-List"
+msgstr "На _дописно друштво"
 
 #: src/mainwindow.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
+msgstr "Одговор аутору _и на дискусиону групу"
 
 #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:520
 #: src/toolbar.c:2015
-#, fuzzy
 msgid "_Forward"
-msgstr "/Прос_леди"
+msgstr "Прос_леди"
 
 #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:522
 #: src/toolbar.c:2016
-#, fuzzy
 msgid "For_ward as attachment"
-msgstr "/Прос_леди као прилог"
+msgstr "Прос_леди као прилог"
 
 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
-#, fuzzy
 msgid "Redirec_t"
-msgstr "/П_реусмери"
+msgstr "П_реусмери"
 
 #: src/mainwindow.c:602
-#, fuzzy
 msgid "Mailing-_List"
-msgstr "Mailing-List"
+msgstr "Дописно _друштво"
 
 #: src/mainwindow.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Post"
-msgstr "Порт"
+msgstr "Писање поруке"
 
 #: src/mainwindow.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Help"
-msgstr "/По_моћ"
+msgstr "Помоћ"
 
 #: src/mainwindow.c:609
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
+msgstr "Одјава"
 
 #: src/mainwindow.c:611
 msgid "View archive"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед архиве"
 
 #: src/mainwindow.c:613
 msgid "Contact owner"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт са власником"
 
 #: src/mainwindow.c:617 src/summaryview.c:526
-#, fuzzy
 msgid "M_ove..."
-msgstr "/Пре_мести"
+msgstr "Пре_мести"
 
 #: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:527
-#, fuzzy
 msgid "_Copy..."
-msgstr "/Умно_жи"
+msgstr "Умно_жи"
 
 #: src/mainwindow.c:619 src/summaryview.c:528
-#, fuzzy
 msgid "Move to _trash"
-msgstr "/Премести у _смеће"
+msgstr "Премести у _смеће"
 
 #: src/mainwindow.c:620 src/summaryview.c:530
-#, fuzzy
 msgid "_Delete..."
-msgstr "/_Обриши..."
+msgstr "_Обриши..."
 
 #: src/mainwindow.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
+msgstr "У_кини поруку на дискусионој групи"
 
 #: src/mainwindow.c:625 src/summaryview.c:534
-#, fuzzy
 msgid "_Mark"
-msgstr "/Обележава_ње"
+msgstr "Обележава_ње"
 
 #: src/mainwindow.c:626 src/summaryview.c:535
-#, fuzzy
 msgid "_Unmark"
-msgstr "Уклањање ознаке"
+msgstr "Уклони о_бележје"
 
 #: src/mainwindow.c:629 src/summaryview.c:538
-#, fuzzy
 msgid "Mark as unr_ead"
-msgstr "Обележи као непрочитано"
+msgstr "_Непрочитано"
 
 #: src/mainwindow.c:630 src/summaryview.c:539
-#, fuzzy
 msgid "Mark as rea_d"
-msgstr "Обележи као прочитано"
+msgstr "_Прочитано"
 
 #: src/mainwindow.c:631 src/summaryview.c:540
-#, fuzzy
 msgid "Mark all read"
-msgstr "/Означи све као _прочитано"
+msgstr "_Све прочитано"
 
 #: src/mainwindow.c:632 src/prefs_filtering_action.c:184 src/summaryview.c:541
 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
@@ -6953,9 +6763,8 @@
 msgstr "Игнориши нит разговора"
 
 #: src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:542
-#, fuzzy
 msgid "Unignore thread"
-msgstr "Игнориши нит разговора"
+msgstr "Укини и_гнорисање разговора"
 
 #: src/mainwindow.c:634 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:543
 #: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
@@ -6963,9 +6772,8 @@
 msgstr "Прати нит разговора"
 
 #: src/mainwindow.c:635 src/summaryview.c:544
-#, fuzzy
 msgid "Unwatch thread"
-msgstr "Прати нит разговора"
+msgstr "Укини пра_ћење разговора"
 
 #: src/mainwindow.c:638 src/prefs_filtering_action.c:172 src/summaryview.c:547
 msgid "Mark as spam"
@@ -6984,24 +6792,20 @@
 msgstr "Откључај"
 
 #: src/mainwindow.c:645
-#, fuzzy
 msgid "Color la_bel"
-msgstr "/_Боја поруке"
+msgstr "_Боја поруке"
 
 #: src/mainwindow.c:646
-#, fuzzy
 msgid "Ta_gs"
-msgstr "/О_знаке"
+msgstr "О_знаке"
 
 #: src/mainwindow.c:649
-#, fuzzy
 msgid "Re-_edit"
-msgstr "Преусмери"
+msgstr "Преуре_ђивање"
 
 #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:559
-#, fuzzy
 msgid "Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Додај аутора у _адресар"
+msgstr "Додај аутора у _адресар"
 
 #: src/mainwindow.c:656
 #, fuzzy
@@ -7011,103 +6815,92 @@
 #: src/mainwindow.c:657
 #, fuzzy
 msgid "from Current _folder..."
-msgstr "/Направи _нови директоријум..."
+msgstr "Из одабраног _директоријума..."
 
 #: src/mainwindow.c:658
 #, fuzzy
 msgid "from Selected _messages..."
-msgstr "поруке са ознаком „обрисано“"
+msgstr "Из одабраних _порука..."
 
 #: src/mainwindow.c:661
-#, fuzzy
 msgid "_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
+msgstr "_Филтрирај све поруке у директоријуму"
 
 #: src/mainwindow.c:662
-#, fuzzy
 msgid "Filter _selected messages"
-msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
+msgstr "Фи_лтрирај изабране поруке"
 
 #: src/mainwindow.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
-msgstr "/_Алати/Изврши правила за обраду директоријума"
+msgstr "Изврши правила за обраду директоријума"
 
 #: src/mainwindow.c:665
-#, fuzzy
 msgid "_Create filter rule"
-msgstr "/Ново правило _филтера"
+msgstr "Ново правило _филтера"
 
 #: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:280
 #: src/messageview.c:286 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569
-#, fuzzy
 msgid "_Automatically"
-msgstr "Аутоматски"
+msgstr "Ауто_матски"
 
 #: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:281
 #: src/messageview.c:287 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570
 #, fuzzy
 msgid "By _From"
-msgstr "Аутор"
+msgstr "по _аутору"
 
 #: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:282
 #: src/messageview.c:288 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571
+#, fuzzy
 msgid "By _To"
-msgstr ""
+msgstr "по _примаоцу"
 
 #: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:283
 #: src/messageview.c:289 src/summaryview.c:565 src/summaryview.c:572
 #, fuzzy
 msgid "By _Subject"
-msgstr "Тема"
+msgstr "по _теми"
 
 #: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:568
-#, fuzzy
 msgid "Create processing rule"
-msgstr "/Ново правило за об_раду"
+msgstr "Ново правило за об_раду"
 
 #: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:293
-#, fuzzy
 msgid "List _URLs..."
-msgstr "/_Алати/Листање _УРЛ адреса..."
+msgstr "Листање _УРЛ адреса..."
 
 #: src/mainwindow.c:685
-#, fuzzy
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
+msgstr "_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
 #: src/mainwindow.c:686
-#, fuzzy
 msgid "Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
+msgstr "_Уклањање дуплираних порука"
 
 #: src/mainwindow.c:687
-#, fuzzy
 msgid "In selected folder"
-msgstr "Обриши директоријум"
+msgstr "У _изабраним директоријумима"
 
 #: src/mainwindow.c:688
-#, fuzzy
 msgid "In all folders"
-msgstr "Укључи поддиректоријуме"
+msgstr "У _свим директоријумима"
 
 #: src/mainwindow.c:691
-#, fuzzy
 msgid "E_xecute"
-msgstr "Изврши"
+msgstr "_Изврши одабране акције"
 
 #: src/mainwindow.c:694
 #, fuzzy
 msgid "SSL cer_tificates"
-msgstr "SSL сертификат за %s"
+msgstr "SSL Серти_фикати..."
 
 #: src/mainwindow.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Filtering Lo_g"
-msgstr "Филтрирање"
+msgstr "Дневник рада филтера"
 
 #: src/mainwindow.c:700
-#, fuzzy
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Дневник рада мреже"
 
@@ -7116,271 +6909,229 @@
 msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.c:705
-#, fuzzy
 msgid "C_hange current account"
-msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
+msgstr "Про_мена активног налога"
 
 #: src/mainwindow.c:707
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences for current account..."
-msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
+msgstr "Поставке ак_тивног налога..."
 
 #: src/mainwindow.c:708
-#, fuzzy
 msgid "Create _new account..."
-msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
+msgstr "Прављење _новог налога..."
 
 #: src/mainwindow.c:709
-#, fuzzy
 msgid "_Edit accounts..."
-msgstr "Подешавање налога"
+msgstr "Уређивање _свих налога..."
 
 #: src/mainwindow.c:712
-#, fuzzy
 msgid "P_references..."
-msgstr "Поставке"
+msgstr "_Поставке..."
 
 #: src/mainwindow.c:713
-#, fuzzy
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/О_брада..."
+msgstr "Предо_брада..."
 
 #: src/mainwindow.c:714
-#, fuzzy
 msgid "Post-pro_cessing..."
-msgstr "/О_брада..."
+msgstr "На_кнадна обрада..."
 
 #: src/mainwindow.c:715
-#, fuzzy
 msgid "_Filtering..."
-msgstr "Филтрирање у току..."
+msgstr "_Филтрирање..."
 
 #: src/mainwindow.c:716
-#, fuzzy
 msgid "_Templates..."
-msgstr "Шаблони"
+msgstr "_Шаблони..."
 
 #: src/mainwindow.c:717
-#, fuzzy
 msgid "_Actions..."
-msgstr "Акције"
+msgstr "_Акције..."
 
 #: src/mainwindow.c:718
-#, fuzzy
 msgid "Tag_s..."
-msgstr "Ознаке"
+msgstr "О_знаке..."
 
 #: src/mainwindow.c:720
-#, fuzzy
 msgid "Plu_gins..."
-msgstr "Додаци"
+msgstr "_Додаци..."
 
 #: src/mainwindow.c:723
-#, fuzzy
 msgid "_Manual"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник"
+msgstr "_Приручник"
 
 #: src/mainwindow.c:724
-#, fuzzy
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
+msgstr "Кориснички писана ЧПП на мрежи"
 
 #: src/mainwindow.c:725
-#, fuzzy
 msgid "Icon _Legend"
-msgstr "Значење иконе"
+msgstr "Значење _икона"
 
 #: src/mainwindow.c:731
 msgid "Offline _mode"
 msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.c:732
-#, fuzzy
 msgid "_Message view"
-msgstr "Приказ поруке"
+msgstr "Преглед _поруке"
 
 #: src/mainwindow.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Status _bar"
-msgstr "Статус"
+msgstr "_Статусна линија"
 
 #: src/mainwindow.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Column headers"
-msgstr "Опште адресе"
+msgstr "_Заглавља колона"
 
 #: src/mainwindow.c:737
-#, fuzzy
 msgid "Th_read view"
-msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+msgstr "_Формирај нити расправа"
 
 #: src/mainwindow.c:738
-#, fuzzy
 msgid "_Hide read messages"
-msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+msgstr "С_акриј прочитане поруке"
 
 #: src/mainwindow.c:740
+#, fuzzy
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Мали екран"
 
 #: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Show all _headers"
-msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног за_главља поруке"
+msgstr "Приказ комплетног за_главља поруке"
 
 #: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:306
-#, fuzzy
 msgid "_Fold all"
-msgstr "Пронађи _све"
+msgstr "_Увуци све"
 
 #: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Fold from level _2"
-msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _2"
+msgstr "Увуци од нивоа _2"
 
 #: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Fold from level _3"
-msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _3"
+msgstr "Увуци од нивоа _3"
 
 #: src/mainwindow.c:749
-#, fuzzy
 msgid "Text _below icons"
-msgstr "Поставке текста"
+msgstr "Текст _испод иконе"
 
 #: src/mainwindow.c:750
-#, fuzzy
 msgid "Text be_side icons"
-msgstr "Уређивач текста"
+msgstr "Текст и_за иконе"
 
 #: src/mainwindow.c:751
-#, fuzzy
 msgid "_Icons only"
-msgstr "Иконице"
+msgstr "_Само иконе"
 
 #: src/mainwindow.c:752
-#, fuzzy
 msgid "_Text only"
-msgstr "Поставке текста"
+msgstr "Само _текст"
 
 #: src/mainwindow.c:754
-#, fuzzy
 msgid "_Hide"
-msgstr "Сакриј"
+msgstr "Са_кривено"
 
 #: src/mainwindow.c:759
-#, fuzzy
 msgid "_Standard"
-msgstr "У приправности..."
+msgstr "_Стандардни"
 
 #: src/mainwindow.c:760
-#, fuzzy
 msgid "_Three columns"
-msgstr "/П_реглед/Распоред/_Три колоне"
+msgstr "_Три колоне"
 
 #: src/mainwindow.c:761
-#, fuzzy
 msgid "_Wide message"
-msgstr "Цела порука"
+msgstr "_Широки приказ поруке"
 
 #: src/mainwindow.c:762
-#, fuzzy
 msgid "W_ide message list"
-msgstr "Списак порука"
+msgstr "Широки списак _порука"
 
 #: src/mainwindow.c:763
-#, fuzzy
 msgid "S_mall screen"
-msgstr "/П_реглед/Распоред/_Мали екран"
+msgstr "_Мали екран"
 
 #: src/mainwindow.c:767
 #, fuzzy
 msgid "by _Number"
-msgstr "Број"
+msgstr "по _броју"
 
 #: src/mainwindow.c:768
-#, fuzzy
 msgid "by S_ize"
-msgstr "Величина"
+msgstr "по _величини"
 
 #: src/mainwindow.c:769
-#, fuzzy
 msgid "by _Date"
-msgstr "Датум"
+msgstr "по _датуму"
 
 #: src/mainwindow.c:770
-#, fuzzy
 msgid "by Thread date"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по датуму дис_кусије"
+msgstr "по датуму дис_кусије"
 
 #: src/mainwindow.c:771
-#, fuzzy
 msgid "by _From"
-msgstr "Аутор"
+msgstr "по _аутору"
 
 #: src/mainwindow.c:772
 msgid "by _To"
-msgstr ""
+msgstr "по _примаоцу"
 
 #: src/mainwindow.c:773
-#, fuzzy
 msgid "by S_ubject"
-msgstr "Тема"
+msgstr "по _теми"
 
 #: src/mainwindow.c:774
 #, fuzzy
 msgid "by _Color label"
-msgstr "Боја поруке"
+msgstr "по бо_ји"
 
 #: src/mainwindow.c:775
 #, fuzzy
 msgid "by Tag"
-msgstr "Ознака"
+msgstr "по о_знаци"
 
 #: src/mainwindow.c:776
 #, fuzzy
 msgid "by _Mark"
-msgstr "/Обележава_ње"
+msgstr "по _обележју"
 
 #: src/mainwindow.c:777
 #, fuzzy
 msgid "by _Status"
-msgstr "Статус"
+msgstr "по _статусу"
 
 #: src/mainwindow.c:778
 #, fuzzy
 msgid "by A_ttachment"
-msgstr "Прилог"
+msgstr "по при_лозима"
 
 #: src/mainwindow.c:779
 #, fuzzy
 msgid "by Score"
-msgstr "Бодови"
+msgstr "по бодови_ма"
 
 #: src/mainwindow.c:780
 #, fuzzy
 msgid "by Locked"
-msgstr "Закључано"
+msgstr "по _закључаности"
 
 #: src/mainwindow.c:781
-#, fuzzy
 msgid "D_on't sort"
-msgstr "Немој да кодираш"
+msgstr "_Несортирано"
 
 #: src/mainwindow.c:785
-#, fuzzy
 msgid "Ascending"
-msgstr "Слање порука"
+msgstr "Растуће сортирање  [А->Ш]"
 
 #: src/mainwindow.c:786
-#, fuzzy
 msgid "Descending"
-msgstr "Слање порука"
+msgstr "Опадајуће сортирање [Ш->А]"
 
 #: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:348
-#, fuzzy
 msgid "_Auto detect"
-msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+msgstr "_Аутоматско препознавање"
 
 #: src/mainwindow.c:1221 src/summaryview.c:5998
 msgid "Apply tags..."
@@ -7436,7 +7187,7 @@
 #: src/mainwindow.c:2945
 #, fuzzy
 msgid "Don't quit"
-msgstr "Немој да кодираш"
+msgstr "_Несортирано"
 
 #: src/mainwindow.c:2974
 msgid "Add mailbox"
@@ -7658,9 +7409,8 @@
 msgstr "Готова претрага."
 
 #: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Compose _new message"
-msgstr "/Направи _нову поруку"
+msgstr "Направи _нову поруку"
 
 #: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
 msgid "Claws Mail - Message View"
@@ -7727,9 +7477,9 @@
 msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“."
 
 #: src/messageview.c:1686
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Show all %s."
-msgstr ""
+msgstr "Приказ комплетног за_главља поруке"
 
 #: src/messageview.c:1688
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
@@ -7863,9 +7613,8 @@
 msgstr "Уклањање порука..."
 
 #: src/mh_gtk.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Remove _mailbox..."
-msgstr "/Уклони _сандуче..."
+msgstr "Уклони _сандуче..."
 
 #: src/mh_gtk.c:359
 #, c-format
@@ -7881,34 +7630,28 @@
 msgstr "Уколни налог"
 
 #: src/mimeview.c:191
-#, fuzzy
 msgid "_Open (l)"
-msgstr "/_Отвори (о)"
+msgstr "_Отвори (о)"
 
 #: src/mimeview.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Open _with (o)..."
-msgstr "/Отвори _са (с)..."
+msgstr "Отвори _са (с)..."
 
 #: src/mimeview.c:195
-#, fuzzy
 msgid "_Display as text (t)"
-msgstr "/Прикажи као _текст (т)"
+msgstr "Прикажи као _текст (т)"
 
 #: src/mimeview.c:196
-#, fuzzy
 msgid "_Save as (y)..."
-msgstr "/Сачувај _као (к)..."
+msgstr "Сачувај _као (к)..."
 
 #: src/mimeview.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Save _all..."
-msgstr "/Сачувај све _прилоге..."
+msgstr "Сачувај све _прилоге..."
 
 #: src/mimeview.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Next part (a)"
-msgstr "/С_ледећи прилог (л)"
+msgstr "С_ледећи прилог (л)"
 
 #: src/mimeview.c:268
 msgid "MIME Type"
@@ -8061,14 +7804,12 @@
 "Mail."
 
 #: src/news_gtk.c:55
-#, fuzzy
 msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
+msgstr "Пријава на диску_сиону групу"
 
 #: src/news_gtk.c:56
-#, fuzzy
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
+msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
 
 #: src/news_gtk.c:250
 #, c-format
@@ -8740,14 +8481,14 @@
 msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
@@ -8755,7 +8496,7 @@
 msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                такође познат као „%s“\n"
 
@@ -8902,7 +8643,7 @@
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Not a text part"
-msgstr "/С_ледећи прилог (л)"
+msgstr "С_ледећи прилог (л)"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
 msgid "Couldn't get text data."
@@ -9314,34 +9055,29 @@
 msgstr "Икона у системском путу"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
-#, fuzzy
 msgid "_Get Mail"
-msgstr "/_Провера поште"
+msgstr "_Провера поште"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
-#, fuzzy
 msgid "_Email"
-msgstr "/_Е-пошта"
+msgstr "_Е-пошта"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
 #, fuzzy
 msgid "E_mail from account"
-msgstr "/_Е-пошта са налога"
+msgstr "_Е-пошта са налога"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Open A_ddressbook"
-msgstr "/Отвори _адресар"
+msgstr "Отвори _адресар"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
-#, fuzzy
 msgid "E_xit Claws Mail"
-msgstr "/_Затвори Claws Mail"
+msgstr "_Затвори Claws Mail"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
-#, fuzzy
 msgid "_Work Offline"
-msgstr "/Режим ва_н везе"
+msgstr "Режим ва_н везе"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
 #, c-format
@@ -10257,8 +9993,9 @@
 
 #: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
 #: src/prefs_template.c:1091
+#, fuzzy
 msgid "D_uplicate"
-msgstr ""
+msgstr "_Шаблон"
 
 #: src/prefs_actions.c:1199
 msgid "Current actions"
@@ -10835,8 +10572,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_filtering.c:1759
+#, fuzzy
 msgid "Move one page up"
-msgstr ""
+msgstr "Помери у следећу линију"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1760
 msgid "Move one page down"
@@ -10931,7 +10669,7 @@
 #: src/prefs_folder_item.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Run Processing rules when opening"
-msgstr "/П_окрени правило за побраду"
+msgstr "П_окрени правило за побраду"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:470
 msgid "Scan for new mail"
@@ -11023,8 +10761,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_fonts.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "_Свима"
 
 #: src/prefs_fonts.c:161
 #, fuzzy
@@ -11071,7 +10810,7 @@
 #: src/prefs_image_viewer.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Print images"
-msgstr "Штампа бројева линија"
+msgstr "_Родитељску поруку"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:141
 msgid "Image Viewer"
@@ -11319,7 +11058,7 @@
 #: src/prefs_matcher.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Any tags"
-msgstr "Примени ознаку"
+msgstr "по о_знаци"
 
 #: src/prefs_matcher.c:390
 #, fuzzy
@@ -11329,20 +11068,22 @@
 #: src/prefs_matcher.c:394
 #, fuzzy
 msgid "ignored"
-msgstr "Потпис"
+msgstr "Укини и_гнорисање разговора"
 
 #: src/prefs_matcher.c:395
+#, fuzzy
 msgid "not ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Укини и_гнорисање разговора"
 
 #: src/prefs_matcher.c:396
 #, fuzzy
 msgid "watched"
-msgstr "Прати нит разговора"
+msgstr "Укини пра_ћење разговора"
 
 #: src/prefs_matcher.c:397
+#, fuzzy
 msgid "not watched"
-msgstr ""
+msgstr "Укини пра_ћење разговора"
 
 #: src/prefs_matcher.c:401
 msgid "found"
@@ -11426,7 +11167,7 @@
 #: src/prefs_matcher.c:784
 #, fuzzy
 msgid "all"
-msgstr "Вредност"
+msgstr "_Свима"
 
 #: src/prefs_matcher.c:787
 msgid "of above rules"
@@ -11543,9 +11284,8 @@
 msgstr "Ознаке"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1908
-#, fuzzy
 msgid "type is"
-msgstr "да"
+msgstr ""
 
 #: src/prefs_matcher.c:1912
 msgid "Program returns"
@@ -12398,8 +12138,9 @@
 msgstr "Обележавање поруке прочитаном након"
 
 #: src/prefs_summaries.c:482
+#, fuzzy
 msgid "when selected, after"
-msgstr ""
+msgstr "У _изабраним директоријумима"
 
 #: src/prefs_summaries.c:502
 #, fuzzy
@@ -12870,8 +12611,9 @@
 msgstr "Прелом уметнутог текста"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Auto indent"
-msgstr ""
+msgstr "_Аутоматско препознавање"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap messages at"
@@ -12889,12 +12631,12 @@
 #: src/printing.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Previous page"
-msgstr "Претходни чланови тима"
+msgstr "_Претходну поруку"
 
 #: src/printing.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Next page"
-msgstr "Нова ознака"
+msgstr "_Следећу поруку"
 
 #: src/printing.c:406
 #, fuzzy
@@ -13447,27 +13189,24 @@
 #: src/summaryview.c:516
 #, fuzzy
 msgid "_mailing list"
-msgstr "Mailing-List"
+msgstr "На _дописно друштво"
 
 #: src/summaryview.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Create f_ilter rule"
-msgstr "/Ново правило _филтера"
+msgstr "Ново правило _филтера"
 
 #: src/summaryview.c:578
-#, fuzzy
 msgid "Message _source"
-msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+msgstr "И_зворна порука"
 
 #: src/summaryview.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Print..."
-msgstr "/_Штампа..."
+msgstr "_Штампа..."
 
 #: src/summaryview.c:589
-#, fuzzy
 msgid "All _headers"
-msgstr "/П_реглед/Комплетно _заглавље"
+msgstr "Комплетно _заглавље"
 
 #: src/summaryview.c:709
 msgid "Toggle quick search bar"
@@ -13774,7 +13513,7 @@
 #: src/summaryview.c:6082
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Криптоване поруке"
+msgstr "_Енкрипција"
 
 #: src/summaryview.c:6084
 #, fuzzy
@@ -13801,32 +13540,28 @@
 #: src/textview.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Open in web browser"
-msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
+msgstr "_Отвори у Веб претраживачу"
 
 #: src/textview.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Copy this _link"
-msgstr "/_Умножи адресу везе"
+msgstr "_Умножи адресу везе"
 
 #: src/textview.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add to _Address book"
-msgstr "/Додај у _адресар"
+msgstr "Додај у _адресар"
 
 #: src/textview.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Copy this add_ress"
-msgstr "/Умножи а_дресу"
+msgstr "Умножи а_дресу"
 
 #: src/textview.c:222
-#, fuzzy
 msgid "_Open image"
-msgstr "/_Отвори слику"
+msgstr "_Отвори слику"
 
 #: src/textview.c:223
-#, fuzzy
 msgid "_Save image..."
-msgstr "/_Сачувај слику"
+msgstr "_Сачувај слику"
 
 #: src/textview.c:659
 #, c-format
@@ -14132,7 +13867,7 @@
 #: src/toolbar.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "/_Уређивање"
+msgstr "_Уређивање"
 
 #: src/toolbar.c:413
 msgid "Wrap para."
@@ -14185,14 +13920,12 @@
 msgstr "Упамти као..."
 
 #: src/toolbar.c:1935
-#, fuzzy
 msgid "Learn as _Spam"
-msgstr "/Упамти као _нежељену поруку"
+msgstr "Упамти као _нежељену поруку"
 
 #: src/toolbar.c:1936
-#, fuzzy
 msgid "Learn as _Ham"
-msgstr "/Упамти као _жељену поруку"
+msgstr "Упамти као _жељену поруку"
 
 #: src/toolbar.c:1943
 msgid "Reply to Message options"
@@ -14201,12 +13934,12 @@
 #: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "_Reply with quote"
-msgstr "/Одговор _са цитатом"
+msgstr "Одговор _са цитатом"
 
 #: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
 #, fuzzy
 msgid "Reply without _quote"
-msgstr "/Одговор _без цитата"
+msgstr "Одговор _без цитата"
 
 #: src/toolbar.c:1960
 msgid "Reply to Sender options"
@@ -14243,7 +13976,7 @@
 #: src/uri_opener.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
-msgstr "/Одабери _све"
+msgstr "Одабери _све"
 
 #: src/wizard.c:536
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
@@ -14555,21 +14288,44 @@
 "Claws Mail је сада спреман.\n"
 "Кликните на „Сачувај“ за покретање."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set as default client"
+#~ msgstr "Подразумевани налог"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+#~ msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
+
 #~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
 #~ msgstr "Н"
 
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/_Адресар"
+
 #~ msgid "/_Book/New _Book"
 #~ msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
 
 #~ msgid "/_Book/New _Folder"
 #~ msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
 
+#~ msgid "/_Book/New _vCard"
+#~ msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
+
+#~ msgid "/_Book/New _JPilot"
+#~ msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
+
 #~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 #~ msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
 
 #~ msgid "/_Book/---"
 #~ msgstr "/_Адресар/---"
 
+#~ msgid "/_Book/_Edit book"
+#~ msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
+
+#~ msgid "/_Book/_Delete book"
+#~ msgstr "/_Адресар/_Обриши адресар"
+
 #~ msgid "/_Book/_Save"
 #~ msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
 
@@ -14609,12 +14365,69 @@
 #~ msgid "/_Address/_Mail To"
 #~ msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
 
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/_Алати"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+#~ msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+#~ msgstr "/_Алати/Увези _Mutt датотеку..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+#~ msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
+
 #~ msgid "/_Tools/---"
 #~ msgstr "/_Алати/---"
 
+#~ msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+#~ msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+#~ msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/По_моћ"
+
 #~ msgid "/_Help/_About"
 #~ msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/_Уређивање"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/_Обриши"
+
+#~ msgid "/New _Book"
+#~ msgstr "/Нови _адресар"
+
+#~ msgid "/New _Folder"
+#~ msgstr "/Нови _директоријум"
+
+#~ msgid "/New _Group"
+#~ msgstr "/Нова _група"
+
+#~ msgid "/C_ut"
+#~ msgstr "/_Исеци"
+
+#~ msgid "/_Copy"
+#~ msgstr "/_Копирај"
+
+#~ msgid "/_Paste"
+#~ msgstr "/_Пренеси"
+
+#~ msgid "/_Select all"
+#~ msgstr "/Одабери _све"
+
+#~ msgid "/New _Address"
+#~ msgstr "/Нова _адреса"
+
+#~ msgid "/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Напиши поруку"
+
+#~ msgid "/_Browse Entry"
+#~ msgstr "/_Прегледај унос"
+
 #~ msgid "EMail Address"
 #~ msgstr "Адреса е-поште"
 
@@ -14662,9 +14475,18 @@
 #~ msgid "Couldn't load X509 default paths"
 #~ msgstr "Није могуће учитавање подразумеване путање до X509"
 
+#~ msgid "/_Add..."
+#~ msgstr "/_Додај..."
+
 #~ msgid "/_Remove"
 #~ msgstr "/_Уклони"
 
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/_Поставке..."
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/_Порука"
+
 #~ msgid "/_Message/S_end"
 #~ msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
 
@@ -14707,6 +14529,9 @@
 #~ msgid "/_Edit/_Paste"
 #~ msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
 
+#~ msgid "/_Edit/Special paste"
+#~ msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
+
 #~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 #~ msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
 
@@ -14722,15 +14547,57 @@
 #~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
 #~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
 
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходни карактер"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећи карактер"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходну реч"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећу реч"
+
 #~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 #~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши линију"
 
 #~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 #~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши комплетну линију"
 
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши до краја линије"
+
 #~ msgid "/_Edit/_Find"
 #~ msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
 
+#~ msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+#~ msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
+
 #~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 #~ msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
 
@@ -14740,12 +14607,30 @@
 #~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 #~ msgstr "/_Уређивање/Измена у спољном ур_еђивачу текста"
 
+#~ msgid "/_Spelling"
+#~ msgstr "/_Правопис"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+#~ msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+#~ msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+#~ msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+#~ msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
+
 #~ msgid "/_Spelling/---"
 #~ msgstr "/_Правопис/---"
 
 #~ msgid "/_Spelling/Options"
 #~ msgstr "/_Правопис/Поставке"
 
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/_Поставке"
+
 #~ msgid "/_Options/Reply _mode"
 #~ msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора"
 
@@ -14764,12 +14649,21 @@
 #~ msgid "/_Options/---"
 #~ msgstr "/_Поставке/---"
 
+#~ msgid "/_Options/Privacy _System"
+#~ msgstr "/_Поставке/_Систем приватности"
+
 #~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 #~ msgstr "/_Поставке/_Систем приватности/Искључено"
 
 #~ msgid "/_Options/Si_gn"
 #~ msgstr "/_Поставке/_Потпис"
 
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
+
+#~ msgid "/_Options/_Priority"
+#~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
+
 #~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 #~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
@@ -14788,6 +14682,9 @@
 #~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 #~ msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
 
+#~ msgid "/_Options/Remo_ve references"
+#~ msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
+
 #~ msgid "/_Options/Character _encoding"
 #~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
 
@@ -14875,6 +14772,9 @@
 #~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 #~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
+#~ msgid "/_Tools/Show _ruler"
+#~ msgstr "/_Алати/Приказ _лењира"
+
 #~ msgid "/_Tools/_Address book"
 #~ msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
@@ -14893,12 +14793,39 @@
 #~ msgid "Current tags"
 #~ msgstr "Постојеће ознаке"
 
+#~ msgid "New tag"
+#~ msgstr "Нова ознака"
+
 #~ msgid "New tag name:"
 #~ msgstr "Назив нове ознаке:"
 
 #~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 #~ msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
 
+#~ msgid "/Mark all re_ad"
+#~ msgstr "/Означи све као _прочитано"
+
+#~ msgid "/R_un processing rules"
+#~ msgstr "/П_окрени правило за побраду"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
+
+#~ msgid "/Process_ing..."
+#~ msgstr "/О_брада..."
+
+#~ msgid "/Empty _trash..."
+#~ msgstr "/Испразни _смеће..."
+
+#~ msgid "/Send _queue..."
+#~ msgstr "/Слање _припремљених..."
+
+#~ msgid "/_Open with Web browser"
+#~ msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
+
+#~ msgid "/Copy this _link"
+#~ msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
 #~ msgid "Ctrl+%c"
 #~ msgstr "Ctrl+%c"
 
@@ -14926,9 +14853,30 @@
 #~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 #~ msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
 
+#~ msgid "/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/Направи _нови директоријум..."
+
+#~ msgid "/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/_Преименуј директоријум..."
+
+#~ msgid "/M_ove folder..."
+#~ msgstr "/Пр_емести директоријум..."
+
+#~ msgid "/Cop_y folder..."
+#~ msgstr "/У_множи директоријум..."
+
+#~ msgid "/_Delete folder..."
+#~ msgstr "/_Обриши директоријум"
+
 #~ msgid "/_Synchronise"
 #~ msgstr "/_Синхронизуј"
 
+#~ msgid "/Down_load messages"
+#~ msgstr "/Преу_зми поруке"
+
+#~ msgid "/S_ubscriptions"
+#~ msgstr "/_Праћење"
+
 #~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
 #~ msgstr "/Праћење/Прикажи само праћене _директоријуме"
 
@@ -14941,9 +14889,21 @@
 #~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
 #~ msgstr "/Праћење/_Одјава..."
 
+#~ msgid "/_Check for new messages"
+#~ msgstr "/Про_вери пошту"
+
+#~ msgid "/C_heck for new folders"
+#~ msgstr "/Потра_жи нове директоријуме"
+
+#~ msgid "/R_ebuild folder tree"
+#~ msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
+
 #~ msgid "Session timed out."
 #~ msgstr "Време за сесију је истекло."
 
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Датотека"
+
 #~ msgid "/_File/_Add mailbox"
 #~ msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
 
@@ -14953,12 +14913,21 @@
 #~ msgid "/_File/---"
 #~ msgstr "/_Датотека/---"
 
+#~ msgid "/_File/Change folder order..."
+#~ msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
+
 #~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
 #~ msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
 
 #~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 #~ msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
 
+#~ msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+
+#~ msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+#~ msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
+
 #~ msgid "/_File/_Save as..."
 #~ msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
 
@@ -14968,9 +14937,15 @@
 #~ msgid "/_File/_Work offline"
 #~ msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
 
+#~ msgid "/_File/Synchronise folders"
+#~ msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
+
 #~ msgid "/_File/E_xit"
 #~ msgstr "/_Датотека/И_злаз"
 
+#~ msgid "/_Edit/Select _thread"
+#~ msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+
 #~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
 #~ msgstr "/_Уређивање/_Уклони нит расправе"
 
@@ -14980,6 +14955,15 @@
 #~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
 #~ msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
 
+#~ msgid "/_Edit/_Quick search"
+#~ msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/П_реглед"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ"
+
 #~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 #~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/Преглед _поруке"
 
@@ -15007,6 +14991,9 @@
 #~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
 #~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Заглавља колона"
 
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ"
+
 #~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 #~ msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ/у списку _директоријума"
 
@@ -15016,15 +15003,24 @@
 #~ msgid "/_View/---"
 #~ msgstr "/П_реглед/---"
 
+#~ msgid "/_View/La_yout"
+#~ msgstr "/П_реглед/Распоре_д"
+
 #~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
 #~ msgstr "/П_реглед/Распоред/_Стандардни"
 
+#~ msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+#~ msgstr "/П_реглед/Распоред/_Три колоне"
+
 #~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 #~ msgstr "/П_реглед/Распоред/_Широки приказ поруке"
 
 #~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 #~ msgstr "/П_реглед/Распоред/Широки списак _порука"
 
+#~ msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+#~ msgstr "/П_реглед/Распоред/_Мали екран"
+
 #~ msgid "/_View/_Sort"
 #~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
 
@@ -15037,6 +15033,9 @@
 #~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 #~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
 
+#~ msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по датуму дис_кусије"
+
 #~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
 #~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
 
@@ -15079,6 +15078,27 @@
 #~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
 #~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
 
+#~ msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Формирање по _теми"
+
+#~ msgid "/_View/Th_read view"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand all threads"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
+
+#~ msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
+
+#~ msgid "/_View/_Hide read messages"
+#~ msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+
 #~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 #~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
 
@@ -15091,12 +15111,21 @@
 #~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 #~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
 
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+
 #~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 #~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
 
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обележену поруку"
+
 #~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 #~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку"
 
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+
 #~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 #~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
 
@@ -15106,12 +15135,18 @@
 #~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 #~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Родитељску поруку"
 
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећи непрочитани _директоријум"
+
 #~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 #~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Дру_ги директоријум..."
 
 #~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
 #~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
 
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+
 #~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 #~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
@@ -15211,6 +15246,12 @@
 #~ msgid "/_View/Decode/---"
 #~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
 
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
 #~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
 #~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
 
@@ -15223,6 +15264,12 @@
 #~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 #~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
 
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/П_реглед/Приказ у _новом прозору"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+
 #~ msgid "/_View/All headers"
 #~ msgstr "/П_реглед/Комплетно заглавље"
 
@@ -15232,9 +15279,24 @@
 #~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 #~ msgstr "/П_реглед/Цитат/_Увуци све"
 
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+#~ msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _2"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+#~ msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _3"
+
+#~ msgid "/_View/_Update summary"
+#~ msgstr "/П_реглед/_Освежавање листе порука"
+
 #~ msgid "/_Message/Recei_ve"
 #~ msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
 
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+#~ msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+#~ msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
+
 #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 #~ msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
 
@@ -15244,6 +15306,9 @@
 #~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
 #~ msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука"
 
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
+
 #~ msgid "/_Message/Compose a news message"
 #~ msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
 
@@ -15262,6 +15327,9 @@
 #~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 #~ msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
 
+#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
+
 #~ msgid "/_Message/_Forward"
 #~ msgstr "/_Порука/Прос_леди"
 
@@ -15304,6 +15372,9 @@
 #~ msgid "/_Message/_Delete..."
 #~ msgstr "/_Порука/_Обриши..."
 
+#~ msgid "/_Message/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
+
 #~ msgid "/_Message/_Mark"
 #~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
 
@@ -15373,6 +15444,15 @@
 #~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 #~ msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
 
+#~ msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+#~ msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+#~ msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
+
+#~ msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+#~ msgstr "/_Алати/Изврши правила за обраду директоријума"
+
 #~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 #~ msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
 
@@ -15403,9 +15483,15 @@
 #~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 #~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
+#~ msgid "/_Tools/List _URLs..."
+#~ msgstr "/_Алати/Листање _УРЛ адреса..."
+
 #~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 #~ msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+#~ msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
+
 #~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 #~ msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
 
@@ -15424,6 +15510,18 @@
 #~ msgid "/_Tools/Network _Log"
 #~ msgstr "/_Алати/Дневник рада мреже"
 
+#~ msgid "/_Configuration"
+#~ msgstr "/Подеша_вање"
+
+#~ msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+#~ msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+#~ msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+#~ msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
+
 #~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 #~ msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
 
@@ -15454,6 +15552,12 @@
 #~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 #~ msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
 
+#~ msgid "/_Help/_Manual"
+#~ msgstr "/По_моћ/_Приручник"
+
+#~ msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+#~ msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
+
 #~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
 #~ msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
 
@@ -15463,6 +15567,9 @@
 #~ msgid "/_File/_Close"
 #~ msgstr "/_Датотека/_Затвори"
 
+#~ msgid "/_View/Show all _headers"
+#~ msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног за_главља поруке"
+
 #~ msgid "/_Message/Compose _new message"
 #~ msgstr "/_Порука/Писање нове поруке за _дискусиону групу"
 
@@ -15484,6 +15591,27 @@
 #~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 #~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
+#~ msgid "/Remove _mailbox..."
+#~ msgstr "/Уклони _сандуче..."
+
+#~ msgid "/_Open (l)"
+#~ msgstr "/_Отвори (о)"
+
+#~ msgid "/Open _with (o)..."
+#~ msgstr "/Отвори _са (с)..."
+
+#~ msgid "/_Display as text (t)"
+#~ msgstr "/Прикажи као _текст (т)"
+
+#~ msgid "/_Save as (y)..."
+#~ msgstr "/Сачувај _као (к)..."
+
+#~ msgid "/Save _all..."
+#~ msgstr "/Сачувај све _прилоге..."
+
+#~ msgid "/Next part (a)"
+#~ msgstr "/С_ледећи прилог (л)"
+
 #~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 #~ msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n"
 
@@ -15502,6 +15630,15 @@
 #~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 #~ msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR.\n"
 
+#~ msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+#~ msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
+
+#~ msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+#~ msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#~ msgid "/Synchronise"
+#~ msgstr "/Синхронизуј"
+
 #~ msgid "kB"
 #~ msgstr "kB"
 
@@ -15570,6 +15707,24 @@
 #~ msgid "text/html"
 #~ msgstr "text/html"
 
+#~ msgid "/_Get Mail"
+#~ msgstr "/_Провера поште"
+
+#~ msgid "/_Email"
+#~ msgstr "/_Е-пошта"
+
+#~ msgid "/_Email from account"
+#~ msgstr "/_Е-пошта са налога"
+
+#~ msgid "/Open A_ddressbook"
+#~ msgstr "/Отвори _адресар"
+
+#~ msgid "/_Work Offline"
+#~ msgstr "/Режим ва_н везе"
+
+#~ msgid "/E_xit Claws Mail"
+#~ msgstr "/_Затвори Claws Mail"
+
 #~ msgid "Bandwidth-efficient mode"
 #~ msgstr "Режим уштеде протока"
 
@@ -15690,6 +15845,12 @@
 #~ msgid "Forward format"
 #~ msgstr "Формат прослеђивања"
 
+#~ msgid "/_Reply"
+#~ msgstr "/_Одговор"
+
+#~ msgid "/Repl_y to"
+#~ msgstr "/О_дговор"
+
 #~ msgid "/Repl_y to/_all"
 #~ msgstr "/О_дговор/_Свима"
 
@@ -15699,9 +15860,30 @@
 #~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 #~ msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
 
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/Прос_леди"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/Прос_леди као прилог"
+
 #~ msgid "/Redirect"
 #~ msgstr "/Преу_смери"
 
+#~ msgid "/M_ove..."
+#~ msgstr "/Пре_мести"
+
+#~ msgid "/_Copy..."
+#~ msgstr "/Умно_жи"
+
+#~ msgid "/Move to _trash"
+#~ msgstr "/Премести у _смеће"
+
+#~ msgid "/_Delete..."
+#~ msgstr "/_Обриши..."
+
+#~ msgid "/_Mark"
+#~ msgstr "/Обележава_ње"
+
 #~ msgid "/_Mark/_Mark"
 #~ msgstr "/Обележава_ње/_Обележи"
 
@@ -15744,6 +15926,18 @@
 #~ msgid "/_Mark/Unlock"
 #~ msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
 
+#~ msgid "/Color la_bel"
+#~ msgstr "/_Боја поруке"
+
+#~ msgid "/Ta_gs"
+#~ msgstr "/О_знаке"
+
+#~ msgid "/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/Додај аутора у _адресар"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "/Ново правило _филтера"
+
 #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 #~ msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
@@ -15756,6 +15950,9 @@
 #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 #~ msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
 
+#~ msgid "/Create processing rule"
+#~ msgstr "/Ново правило за об_раду"
+
 #~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 #~ msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
 
@@ -15768,9 +15965,42 @@
 #~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 #~ msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
 
+#~ msgid "/_View/Message _source"
+#~ msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+
+#~ msgid "/_View/All _headers"
+#~ msgstr "/П_реглед/Комплетно _заглавље"
+
+#~ msgid "/_Save as..."
+#~ msgstr "/Са_чувај као..."
+
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/_Штампа..."
+
 #~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 #~ msgstr "Да ли заиста желите да %d изабраних порука буде обрисано?"
 
+#~ msgid "/Compose _new message"
+#~ msgstr "/Направи _нову поруку"
+
+#~ msgid "/Add to _address book"
+#~ msgstr "/Додај у _адресар"
+
+#~ msgid "/Copy this add_ress"
+#~ msgstr "/Умножи а_дресу"
+
+#~ msgid "/_Open image"
+#~ msgstr "/_Отвори слику"
+
+#~ msgid "/_Save image..."
+#~ msgstr "/_Сачувај слику"
+
+#~ msgid "/Reply with _quote"
+#~ msgstr "/Одговор _са цитатом"
+
+#~ msgid "/_Reply without quote"
+#~ msgstr "/Одговор _без цитата"
+
 #~ msgid "/Reply to all with _quote"
 #~ msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
 
@@ -15789,6 +16019,15 @@
 #~ msgid "/_Reply to sender without quote"
 #~ msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
 
+#~ msgid "/Redirec_t"
+#~ msgstr "/П_реусмери"
+
+#~ msgid "/Learn as _Spam"
+#~ msgstr "/Упамти као _нежељену поруку"
+
+#~ msgid "/Learn as _Ham"
+#~ msgstr "/Упамти као _жељену поруку"
+
 #~ msgid "Open _All"
 #~ msgstr "Отвори _све"
 
@@ -15797,3 +16036,231 @@
 
 #~ msgid "on /media/mmc2"
 #~ msgstr "на /media/mmc2"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "А_дреса"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Приорите_т"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Распоред"
+
+#~ msgid "_Harvest addresses"
+#~ msgstr "Сакупљање адрес_а"
+
+#~ msgid "C_reate processing rule"
+#~ msgstr "_Прављење правила за обраду"
+
+#~ msgid "Mark as _spam"
+#~ msgstr "Не_жељена порука"
+
+#~ msgid "Mark as _ham"
+#~ msgstr "Же_љена порука"
+
+#~ msgid "Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Западноевропски (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "Арапски (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "Корејски (EUC-_KR)"
+
+# Serbian translation of sr.po
+# translation of sr.po to Serbian
+#
+# This file is distributed under the same license as the Claws Mail package.
+#
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
+#
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#~ msgid "xxx1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sr\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2007-09-15 17:45+0200\n"
+#~ "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
+#~ "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+#~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#~ msgid "_Synchronise"
+#~ msgstr "_Синхронизуј"
+
+#~ msgid "Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "Одговор свима _са цитатом"
+
+#~ msgid "_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "Одговор свима _без цитата"
+
+#~ msgid "Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "Одговор на дописно друштво _са цитатом"
+
+#~ msgid "_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "Одговор на дописно друштво _без цитата"
+
+#~ msgid "Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "Одговор аутору _са цитатом"
+
+#~ msgid "_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "Одговор аутору _без цитата"
+
+# Serbian translation of sr.po
+# translation of sr.po to Serbian
+#
+# This file is distributed under the same license as the Claws Mail package.
+#
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
+#
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#~ msgid "xxx2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sr\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2007-09-15 17:45+0200\n"
+#~ "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
+#~ "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+#~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Поставке"
+
+#~ msgid "_Work offline"
+#~ msgstr "Режим ва_н везе"
+
+#~ msgid "All headers"
+#~ msgstr "Комплетно заглавље"
+
+#~ msgid "T_ags"
+#~ msgstr "Та_г"
+
+#~ msgid "_Address book..."
+#~ msgstr "_Адресар"
+
+# Serbian translation of sr.po
+# translation of sr.po to Serbian
+#
+# This file is distributed under the same license as the Claws Mail package.
+#
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
+#
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#~ msgid "xxx3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sr\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2007-09-15 17:45+0200\n"
+#~ "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
+#~ "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+#~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#~ msgid "Delete entire line"
+#~ msgstr "Обриши комплетну линију"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "Јапански (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "Јапански (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "Кинески (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Корејски (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "_8bit"
+#~ msgstr "_8-битно"
+
+#~ msgid "_Quoted printable"
+#~ msgstr "Као за _штампање"
+
+#~ msgid "_Base64"
+#~ msgstr "_База 64"
+
+#~ msgid "_Uuencode"
+#~ msgstr "_Уу шифровано"
+
+#~ msgid "Mark all _read"
+#~ msgstr "_Све прочитано"
+
+# Serbian translation of sr.po
+# translation of sr.po to Serbian
+#
+# This file is distributed under the same license as the Claws Mail package.
+#
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
+#
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#~ msgid "xxx4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sr\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2007-09-15 17:45+0200\n"
+#~ "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
+#~ "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+#~ "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
diff -urN claws-mail-3.6.1.orig/po/zh_TW.po claws-mail-3.6.1/po/zh_TW.po
--- claws-mail-3.6.1.orig/po/zh_TW.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ claws-mail-3.6.1/po/zh_TW.po	2008-11-15 23:15:07.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,16973 @@
+# Traditional Chinese Messages for sylpheed-claws
+# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
+# Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
+# Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004, 2005
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-09 16:07+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/account.c:382
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"您正在撰寫郵件，\n"
+"請關掉所有撰寫中的郵件再進行帳號設定。"
+
+#: src/account.c:429
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "無法建立資料夾。"
+
+#: src/account.c:700
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "編輯帳號設定"
+
+#: src/account.c:722
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:793
+msgid " _Set as default account "
+msgstr "設為預設帳號(_S)"
+
+#: src/account.c:885
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "無法複製有遠端資料夾的帳號"
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:892
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "副本 %s"
+
+#: src/account.c:1051
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "您確定要刪除帳號「%s」嗎？"
+
+#: src/account.c:1053
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(無標題)"
+
+#: src/account.c:1054
+msgid "Delete account"
+msgstr "刪除帳號"
+
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1531
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342 src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3808
+msgid "Protocol"
+msgstr "通訊協定"
+
+#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
+
+#: src/action.c:373
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "無法讀取郵件檔案 %d"
+
+#: src/action.c:404
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "無法取得郵件的內容。"
+
+#: src/action.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "無法取得這個郵件的附加檔"
+
+#: src/action.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"所選擇的動作不能用於郵件撰寫視窗\n"
+"因其包含 %%f, %%F, %%as或是%%p。"
+
+#: src/action.c:698
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/action.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法啟動指令，管線建立失敗。\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法產生子行程來執行下列指令:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+msgid "Completed"
+msgstr "已完成"
+
+#: src/action.c:1274
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- 執行指令中: %s\n"
+
+#: src/action.c:1278
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- 結束指令: %s\n"
+
+#: src/action.c:1311
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "執行指令之輸入/輸出"
+
+#: src/action.c:1630
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"請輸入用於下述動作的參數:\n"
+"(`%%h' 將被所輸入的參數替換)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1635
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "使用者設定隱藏之命令參數"
+
+#: src/action.c:1639
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"請輸入用於下述動作的參數:\n"
+"(`%%u' 將被輸入的參數替換)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1644
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "使用者設定之命令參數"
+
+#. that's a group
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+msgid "Group"
+msgstr "群組"
+
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+#, fuzzy
+msgid "address"
+msgstr "地址"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+#, fuzzy
+msgid "phone"
+msgstr "無"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+#, fuzzy
+msgid "organization"
+msgstr "服務公司/組織"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "office address"
+msgstr "電子郵件地址"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name"
+msgstr "屬性名"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件？"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "您確定要刪除這個郵件樣板嗎？"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "屬性名"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "您確定要刪除這個指令嗎？"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "設為預設帳號"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "您確定要刪除帳號「%s」嗎？"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1089
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Delete _all"
+msgstr "全選(_A)"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "設為預設帳號"
+
+#: src/addrcustomattr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "指令目錄名稱未設定"
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:485
+#, fuzzy
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "屬性名"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Add to address book"
+msgstr "將位址加入位址簿"
+
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+msgid "Remarks"
+msgstr "備註"
+
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "選擇通訊錄資料夾"
+
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "刪除通訊紀錄"
+
+#: src/addressadd.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "無法儲存檔案 '%s'。"
+
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857
+#: src/editaddress.c:1058 src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:517 src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Email Address"
+msgstr "電子郵件信箱"
+
+#. menus
+#: src/addressbook.c:411
+msgid "_Book"
+msgstr "通訊錄(_B)"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "工具(_T)"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "說明(_H)"
+
+#. Book menu
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "新增通訊錄(_B)"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "新增資料夾(_F)"
+
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "新增 vCard(_V)"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "新增 J-Pilot(_J)"
+
+#: src/addressbook.c:426
+#, fuzzy
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "新增伺服器(_S)"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "編輯通訊錄(_E)"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "刪除通訊錄(_D)"
+
+#. {"Book/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
+#. COMPOSE_KEEP_EDITING
+#. {"Message/---",		NULL, "---" },
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#. Adress menu
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#, fuzzy
+msgid "_Select all"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  zh_TW_cat.po (sylpheed-claws 1.9.14)  #-#-#-#-#\n"
+"編輯(_E)\n"
+"#-#-#-#-#  zh_TW_cat.po (sylpheed-claws 1.9.14)  #-#-#-#-#\n"
+"刪除(_D)"
+
+#. {"ABTreePopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "剪下(_U)"
+
+#. Edit menu
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "複製(_C)"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "貼上(_P)"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "新增地址(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "新增群組(_G)"
+
+#. {"Address/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"ABListPopup/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "傳送郵件(_M)"
+
+#. Tools menu
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "匯入 LDIF 檔(_L)..."
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "匯入 Mutt 檔(_U)..."
+
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "匯入 Pine 檔(_P)..."
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "匯出 HTML(_H)..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "匯出為 LDI_F..."
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "刪除重覆的郵件..."
+
+#: src/addressbook.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "編輯帳號(_E)..."
+
+#. Help menu
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "檢視項目(_B)"
+
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735
+#: src/prefs_themes.c:736
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "錯誤的敘述"
+
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+msgid "File not specified"
+msgstr "未指定檔案"
+
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+msgid "Error opening file"
+msgstr "開啟檔案錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+msgid "Error reading file"
+msgstr "讀取檔案錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "無下文"
+
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "記憶體分配錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+msgid "Bad file format"
+msgstr "檔案格式錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "檔案寫入錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "開啟目錄錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+msgid "No path specified"
+msgstr "未指定檔案路徑"
+
+#: src/addressbook.c:540
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "LDAP 伺服器連接錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:541
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "LDAP 起始錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "無法連線到LDAP伺服器"
+
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "搜尋LDAP資料庫錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:544
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "超過LDAP運作時間"
+
+#: src/addressbook.c:545
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "LDAP搜尋標準錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "LDAP搜尋沒有結果"
+
+#: src/addressbook.c:547
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP已依請求終止"
+
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "建立TLS連結時發生錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "名"
+
+#: src/addressbook.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Missing required information"
+msgstr "伺服器資訊"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "認證失敗"
+
+#: src/addressbook.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "成功"
+
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_other.c:462 src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+msgid "Address book"
+msgstr "通訊錄"
+
+#: src/addressbook.c:1143
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "尋找名稱:"
+
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538
+#: src/addrduplicates.c:802
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "刪除通訊紀錄"
+
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "這分郵件地址是唯讀，不可刪除。"
+
+#: src/addressbook.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Delete group"
+msgstr "刪除規則"
+
+#: src/addressbook.c:1531
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎？"
+
+#: src/addressbook.c:2231
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "無法貼上，該通訊錄已設為唯讀。"
+
+#: src/addressbook.c:2241
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "無法貼入指定的通訊群組。"
+
+# c-format
+#: src/addressbook.c:2944
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "您想要刪除'%s'裡面的查詢結果和位址資訊嗎?"
+
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:2980 src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:397
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/addressbook.c:2956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"您確定要刪除'%s'這個目錄以及裡面所有的位址嗎？ \n"
+"如果只刪除目錄，位址資訊會被移到上一層的目錄中。"
+
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+msgid "Delete folder"
+msgstr "刪除資料夾"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+#, fuzzy
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "刪除資料夾"
+
+#: src/addressbook.c:2960
+#, fuzzy
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "全部刪除(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:2971
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2978
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+
+# c-format
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3088
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "搜尋 '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+msgid "New Contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:4056
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "無法儲存索引檔案。"
+
+#: src/addressbook.c:4060
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "無法儲存通訊錄檔案。"
+
+#: src/addressbook.c:4070
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr ""
+"轉換舊通訊錄格式完成。\n"
+"您可以開始使用新的通訊錄。"
+
+#: src/addressbook.c:4075
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"舊通訊錄格式已轉換，\n"
+"但無法儲存新的索引檔。"
+
+#: src/addressbook.c:4088
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"無法轉換通訊錄格式，\n"
+"但已產生空的新通訊錄。"
+
+#: src/addressbook.c:4094
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not save new address index file."
+msgstr ""
+"無法轉換通訊錄格式，\n"
+"亦無法產生新的通訊錄。"
+
+#: src/addressbook.c:4099
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"無法轉換通訊錄格式，\n"
+"亦無法產生新的通訊錄。"
+
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:4219
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "通訊錄發生錯誤"
+
+#: src/addressbook.c:4220
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "無法讀取通訊錄索引"
+
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:4547
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "正在搜尋..."
+
+#: src/addressbook.c:4809
+msgid "Interface"
+msgstr "介面"
+
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:370 src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:655
+msgid "Address Book"
+msgstr "通訊錄"
+
+#: src/addressbook.c:4841
+msgid "Person"
+msgstr "人名"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_folder_column.c:77 src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_folder_item.c:1626
+msgid "Folder"
+msgstr "資料夾"
+
+#: src/addressbook.c:4905
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:4953
+#, fuzzy
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP 伺服器"
+
+#: src/addressbook.c:4969
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP 查詢"
+
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
+#. store UNtranslated "Any"
+#. book/folder value
+#: src/addressbook_foldersel.c:395
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507
+#: src/prefs_matcher.c:2364 src/prefs_matcher.c:2368
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:147
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "請指定通訊錄的名稱。"
+
+#: src/addrgather.c:167
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "請指定要搜尋的"
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "正在擷取E-Mail位址..."
+
+#: src/addrgather.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "成功得E-Mail位址"
+
+#: src/addrgather.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Current folder:"
+msgstr "目的資料夾"
+
+#: src/addrgather.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Address book name:"
+msgstr "通訊錄: "
+
+#: src/addrgather.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
+
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrgather.c:329
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "檢索如下信頭欄位"
+
+#: src/addrgather.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "包括其中所含的目錄"
+
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Header Name"
+msgstr "信頭名稱"
+
+#: src/addrgather.c:371
+msgid "Address Count"
+msgstr "郵件地址數目"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:472
+msgid "Header Fields"
+msgstr "信頭欄位"
+
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
+msgid "Finish"
+msgstr "完成"
+
+#: src/addrgather.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "由選取的郵件中獲取E-Mail地址"
+
+#: src/addrgather.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "由資料夾中獲取E-Mail地址"
+
+#: src/addrindex.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "共用通訊紀錄"
+
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "私人通訊紀錄"
+
+#: src/addrindex.c:125
+msgid "Common address"
+msgstr "共用通訊紀錄"
+
+#: src/addrindex.c:126
+msgid "Personal address"
+msgstr "私人通訊紀錄"
+
+#: src/addrindex.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "群組內地址"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/addrduplicates.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "您的郵件位址:"
+
+#: src/addrduplicates.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Address book path"
+msgstr "通訊錄"
+
+#: src/addrduplicates.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Delete address"
+msgstr "刪除通訊紀錄"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
+msgid "Notice"
+msgstr "注意"
+
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:595 src/summaryview.c:4676
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167
+#: src/inc.c:647 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: src/alertpanel.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_View log"
+msgstr "檢視紀錄檔"
+
+#: src/alertpanel.c:345
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "下次再提醒我"
+
+#: src/browseldap.c:217
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "瀏覽目錄項"
+
+#: src/browseldap.c:237
+msgid "Server Name :"
+msgstr "伺服器名: "
+
+#: src/browseldap.c:247
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "名"
+
+#: src/browseldap.c:270
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP名稱"
+
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "屬性值"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Nothing"
+msgstr "參照"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid "a viewer"
+msgstr "圖片檢視器"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+#, fuzzy
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "MIME 型態"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+#, fuzzy
+msgid "folders"
+msgstr "資料夾"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+#, fuzzy
+msgid "filtering"
+msgstr "過濾中..."
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "a privacy interface"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:64
+msgid "a notifier"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "an utility"
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:66
+#, fuzzy
+msgid "things"
+msgstr "不做任何事"
+
+#: src/common/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:324
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "外掛程式已經載入"
+
+#: src/common/plugin.c:335
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "為外掛程式指派記憶體失敗"
+
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:374
+#, fuzzy
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "該模組是為GTK1版本的Sylpheed-Claws。"
+
+#: src/common/plugin.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:619
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:628
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:630
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL 連線失敗 (%s)。\n"
+
+#: src/common/smtp.c:176
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "不支援 SMTP 認證\n"
+
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "SMTP 回覆錯誤\n"
+
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n"
+
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "認證時發生錯誤\n"
+
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "郵件太大(最大允許尺寸為%s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+#, fuzzy
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "無法啟動 TLS 工作階段\n"
+
+#: src/common/socket.c:1488
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
+msgid "Uncheckable"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "刪除認證"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "刪除認證"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
+#, fuzzy
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "未發現簽章"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr ""
+
+#: src/common/string_match.c:81
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "（主題被RegExp清除了）"
+
+#: src/common/utils.c:345
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4840
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4846
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4851
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4855
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4858
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4859
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4860
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4861
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4862
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4863
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4864
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4866
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4867
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4868
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4869
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4870
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4871
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4872
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4873
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4874
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4875
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4876
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4877
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4888
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4889
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4890
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4891
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4898
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4899
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4900
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4902
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "新增(_A)..."
+
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "刪除(_R)"
+
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "內容(_P)..."
+
+#. menus
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "郵件(_M)"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "拼字(_S)"
+
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "選項(_O)"
+
+#. Message menu
+#: src/compose.c:549
+#, fuzzy
+msgid "S_end"
+msgstr "送出"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "待會送出(_L)"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "附加(_A)"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "插入檔案(_I)"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "插入簽名(_G)"
+
+#. Edit menu
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "復原(_U)"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "重複前一個動作(_R)"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "剪下(_T)"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "Special paste"
+msgstr "特殊貼上"
+
+#: src/compose.c:571
+msgid "as _quotation"
+msgstr "當做引言(_Q)"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "折列處理(_W)"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "不折列處理(_U)"
+
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+msgid "Select _all"
+msgstr "全選(_A)"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "進階(_D)"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "後移一字元"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "前移一字元"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "後移一字"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "前移一字"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "移到行開頭"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "移到行尾"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "移到前一行"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
+#: src/compose.c:585
+msgid "Move to next line"
+msgstr "移到下一行"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "往後刪除一字元"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "往前刪除一字元"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "往後刪除一字"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "往前刪除一字"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "刪除一行"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "從游標處起刪除至行尾"
+
+#. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Find"
+msgstr "尋找全部"
+
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "將目前段落折列(_W)"
+
+#. 0
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "將所有過長的列折換(_L)"
+
+#. 1
+#. {"Edit/---",			NULL, "---" },
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "使用其他的編輯器(_X)"
+
+#. Spelling menu
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "檢查所有或是選擇區域的拼字(_C)"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "顯示所有拼錯的字(_H)"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "向後檢查拼錯的字(_B)"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "向前檢查拼錯的字(_F)"
+
+#. Options menu
+#: src/compose.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "回覆給(_Y)"
+
+#: src/compose.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "隱私系統"
+
+#. {"Options/---",		NULL, "---" },
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "優先等級(_P)"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "字元編碼(_E)"
+
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Western European"
+msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
+
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Baltic"
+msgstr "基本設定"
+
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
+
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "日文 (EUC-JP)"
+
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "修改積分"
+
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#. Tools menu
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#. Tools menu
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "通訊錄(_A)"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "套用郵件樣板(_T)"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "執行外部指令(_N)"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "自動折列(_O)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "自動偵測(_A)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "簽名(_G)"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "加密(_E)"
+
+#. Toggle
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "請求回執(_R)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "刪除參照(_V)"
+
+#. TOGGLE
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "顯示尺規(_R)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "普通(_N)"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:664
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "全部"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:665
+#, fuzzy
+msgid "_Sender"
+msgstr "送件者"
+
+#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
+#: src/compose.c:666
+#, fuzzy
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "郵遞論壇(_L)"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "最優先(_H)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "優先(_G)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:674
+msgid "Lo_w"
+msgstr "低(_W)"
+
+#. RADIO compose_set_priority_cb
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "最低(_L)"
+
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "自動偵測(_A)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCI_I)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "中歐 (ISO-8859-_2) "
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "希臘 (ISO-8859-_7)"
+
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO compose_set_encoding_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#. RADIO set_charset_cb
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "土耳其 (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#, fuzzy
+msgid "New message From format error."
+msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
+#, fuzzy
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "郵件樣板格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:1271
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:1844
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "副本"
+
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "密件副本"
+
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "回信地址: "
+
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "新聞群組: "
+
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "回應文章: "
+
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+msgid "To:"
+msgstr "收件人"
+
+#: src/compose.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr ""
+"無法將郵件加入待傳送佇列:\n"
+"\n"
+"數位簽章失敗。"
+
+#: src/compose.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] "可以使用下述符號:"
+
+#: src/compose.c:2779
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "引言格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:3349
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "檔案 %s 是空的。"
+
+#: src/compose.c:3353
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "無法讀取 %s。"
+
+#: src/compose.c:3380
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "郵件: %s"
+
+#: src/compose.c:4360
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [已修改]"
+
+#: src/compose.c:4367
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - 編寫郵件%s"
+
+#: src/compose.c:4370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - 編寫郵件%s"
+
+#: src/compose.c:4372
+#, fuzzy
+msgid "Compose message"
+msgstr "編寫郵件%s"
+
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號，可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
+"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
+
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+msgid "Send"
+msgstr "送出"
+
+#: src/compose.c:4591
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657
+#: src/compose.c:5167
+#, fuzzy
+msgid "+_Send"
+msgstr "送出(_S)"
+
+#: src/compose.c:4623
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4640
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "沒有指定收件人。"
+
+#: src/compose.c:4659
+#, fuzzy
+msgid "+_Queue"
+msgstr "暫存資料夾"
+
+#: src/compose.c:4660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "沒有主旨。確定要送出？"
+
+#: src/compose.c:4661
+#, fuzzy
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "沒有主旨。確定要送出？"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "稍後再送出"
+
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"無法將郵件加入待傳送佇列:\n"
+"\n"
+"數位簽章失敗。"
+
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"無法將郵件加入待傳送佇列:\n"
+"\n"
+"數位簽章失敗。"
+
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"無法將郵件加入待傳送佇列:\n"
+"\n"
+"數位簽章失敗。"
+
+#: src/compose.c:4724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"無法將郵件加入待傳送佇列:\n"
+"\n"
+"%s。"
+
+#: src/compose.c:4726
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "無法暫存待傳送的郵件"
+
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"郵件正在暫存資料夾中但無法傳送。\n"
+"請使用主視窗 \"計送暫存郵件\" 試一次。"
+
+#: src/compose.c:4797
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"郵件正在暫存資料夾中但無法傳送。\n"
+"請使用主視窗 \"計送暫存郵件\" 試一次。"
+
+#: src/compose.c:5164
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"無法轉換郵件的編碼設定由 %s 成 %s 。\n"
+"仍舊要傳送嗎？"
+
+#: src/compose.c:5222
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"第 %d 列超過列長度限制 (998 位元組)。\n"
+"訊息內容可能會在遞送時毀損。\n"
+"\n"
+"無論如何都要傳送嗎？"
+
+#: src/compose.c:5383
+#, fuzzy
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "離線警告"
+
+#: src/compose.c:5384
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:5439
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "沒有發信所需的帳號！"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "沒有張貼news所需的帳號！"
+
+#: src/compose.c:6158
+#, fuzzy
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "將位址加入位址簿"
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6383
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME 類型"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:6459
+msgid "Save Message to "
+msgstr "將郵件儲存至"
+
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161
+#: src/importmutt.c:239 src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "棕色"
+
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME 型態"
+
+#: src/compose.c:6964
+#, fuzzy
+msgid "Hea_der"
+msgstr "郵件標頭設定"
+
+#: src/compose.c:6969
+#, fuzzy
+msgid "_Attachments"
+msgstr "附加檔"
+
+#: src/compose.c:6983
+#, fuzzy
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "其他"
+
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+msgid "Subject:"
+msgstr "主旨: "
+
+#: src/compose.c:7208
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"拼字檢查不能啟動。\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:7319
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7353
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7355
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7518
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7617
+msgid "_None"
+msgstr "不顯示(_N)"
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "郵件樣板格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Template From format error."
+msgstr "郵件樣板格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Template To format error."
+msgstr "郵件樣板格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "郵件樣板格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "郵件樣板格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "郵件樣板格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:8155
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "不合法的 MIME 型態。"
+
+#: src/compose.c:8170
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "檔案不存在或者是空的。"
+
+#: src/compose.c:8243
+msgid "Properties"
+msgstr "內容"
+
+#: src/compose.c:8294
+msgid "Encoding"
+msgstr "編碼"
+
+#: src/compose.c:8314
+msgid "Path"
+msgstr "路徑"
+
+#: src/compose.c:8315
+msgid "File name"
+msgstr "檔名"
+
+#: src/compose.c:8502
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"外部編輯器仍然在工作中。\n"
+"要強迫結束該行程嗎？\n"
+"行程的群組代碼是: %d"
+
+#: src/compose.c:8544
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "寫作: 從監視的程序中輸入\n"
+
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8834
+#, fuzzy
+msgid "Could not queue message."
+msgstr ""
+"無法暫存待傳送的郵件:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:8836
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"無法暫存待傳送的郵件:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:8999
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "無法取得郵件的內容。"
+
+#: src/compose.c:9003
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "無法取得郵件的內容。"
+
+#: src/compose.c:9004
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "+取消"
+
+#: src/compose.c:9006
+#, fuzzy
+msgid "_Discard email"
+msgstr "要丟了！"
+
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
+msgid "Select file"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: src/compose.c:9186
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "無法讀取檔案 '%s'。"
+
+#: src/compose.c:9188
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"檔案 '%s' 包含有不屬於目前編碼集的無效字元,\n"
+"插入部分可能不正確."
+
+#: src/compose.c:9251
+msgid "Discard message"
+msgstr "刪掉訊息"
+
+#: src/compose.c:9252
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "這項訊息已被更改，是否刪除？"
+
+#: src/compose.c:9253
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/compose.c:9253
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "到預置資料夾"
+
+#: src/compose.c:9255
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "另存新檔"
+
+#: src/compose.c:9256
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "這項訊息已被更改，是否刪除？"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "_Don't save"
+msgstr "+不傳送"
+
+#: src/compose.c:9257
+#, fuzzy
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "到預置資料夾"
+
+#: src/compose.c:9308
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "您想要使用範本'%s'嗎?"
+
+#: src/compose.c:9310
+msgid "Apply template"
+msgstr "套用郵件樣板"
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Replace"
+msgstr "置換(_R)"
+
+#: src/compose.c:9311
+msgid "_Insert"
+msgstr "插入(_I)"
+
+#: src/compose.c:10108
+#, fuzzy
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "插入程式輸出"
+
+#: src/compose.c:10109
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:10111
+#, fuzzy
+msgid "+_Insert"
+msgstr "插入(_I)"
+
+#: src/compose.c:10111
+#, fuzzy
+msgid "_Attach"
+msgstr "附加"
+
+#: src/compose.c:10311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "引言格式錯誤。"
+
+#: src/compose.c:10578
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed 程式(%ld)接收到%ld訊號"
+
+#: src/crash.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Sylpheed已經當掉"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"請填寫除錯報告並附上以下訊息。"
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "除錯記錄"
+
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/crash.c:256
+msgid "Save..."
+msgstr "儲存"
+
+#: src/crash.c:261
+msgid "Create bug report"
+msgstr "產生除錯報告"
+
+#: src/crash.c:309
+msgid "Save crash information"
+msgstr "儲存當掉的資訊"
+
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+msgid "Add New Person"
+msgstr "新增人物通訊紀錄"
+
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:231
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "編輯人物詳細資料"
+
+#: src/editaddress.c:409
+#, fuzzy
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
+
+#: src/editaddress.c:585
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "未輸入名稱與值。"
+
+#: src/editaddress.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/editaddress.c:675
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "編輯人物資料"
+
+#: src/editaddress.c:783
+msgid "Choose a picture"
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:844
+#, fuzzy
+msgid "_Set picture"
+msgstr "設定積分"
+
+#: src/editaddress.c:845
+#, fuzzy
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "插入簽章"
+
+#: src/editaddress.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "連接埠"
+
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+msgid "Display Name"
+msgstr "顯示名稱"
+
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+msgid "Last Name"
+msgstr "姓"
+
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+msgid "First Name"
+msgstr "名"
+
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+msgid "Nickname"
+msgstr "綽號"
+
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+msgid "Alias"
+msgstr "別名"
+
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351 src/prefs_customheader.c:220
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: src/editaddress.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "_User Data"
+msgstr "使用者資料"
+
+#: src/editaddress.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "E-Mail 地址"
+
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "其他屬性"
+
+#: src/editbook.c:108
+#, fuzzy
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "檔案測試無誤。"
+
+#: src/editbook.c:111
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "這個檔案似乎並非合法格式之通訊錄。"
+
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+msgid "Could not read file."
+msgstr "無法讀取檔案。"
+
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "編輯通訊紀錄"
+
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+msgid " Check File "
+msgstr " 檢查檔案 "
+
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#: src/editbook.c:280
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "新增通訊錄"
+
+#: src/editgroup.c:100
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "未指定群組名稱"
+
+#: src/editgroup.c:293
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "編輯群組資料"
+
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+msgid "Group Name"
+msgstr "群組名稱"
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "群組內地址"
+
+#: src/editgroup.c:383
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "可使用之電子郵件地址"
+
+#: src/editgroup.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "請使用箭頭指標將電子郵件地址加入或移除該群組"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "編輯群組詳細資料"
+
+#: src/editgroup.c:506
+msgid "Add New Group"
+msgstr "新增群組"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Edit folder"
+msgstr "編輯資料夾"
+
+#: src/editgroup.c:556
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "請輸入新的資料夾名稱: "
+
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
+msgid "New folder"
+msgstr "新資料夾"
+
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "請輸入新資料夾的名稱: "
+
+#: src/editjpilot.c:187
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "檔案不是 JPilot 格式。"
+
+#: src/editjpilot.c:199
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "選擇 JPilot 檔案"
+
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "編輯 JPilot 資料"
+
+#: src/editjpilot.c:281
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "額外的電子郵件地址"
+
+#: src/editjpilot.c:372
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "新增 JPilot 資料"
+
+#: src/editldap_basedn.c:137
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "編輯 LDAP 資料 - 選擇搜尋基點"
+
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+msgid "Hostname"
+msgstr "機器名稱"
+
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "連接埠"
+
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+msgid "Search Base"
+msgstr "搜尋基礎"
+
+#: src/editldap_basedn.c:198
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "可用的搜尋基點"
+
+#: src/editldap_basedn.c:288
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "無法從伺服器讀取搜尋基點，請您手動設定"
+
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "無法連線到伺服器"
+
+#: src/editldap.c:151
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "請務必提供一個名字。"
+
+#: src/editldap.c:163
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "請提供伺服器的網域名稱。"
+
+#: src/editldap.c:176
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "請提供起碼一項LDAP搜尋條目。"
+
+#: src/editldap.c:277
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "已連線到伺服器"
+
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "編輯 LDAP 伺服器"
+
+#: src/editldap.c:438
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "您對伺服器想給的稱呼。"
+
+#: src/editldap.c:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"LDAP伺服器的機器名。例如\"ldap.mydomain.com\"很可能就是機構\"mydomain.com\"的"
+"LDAP伺服器名稱。也可以填入IP位址。如果LDAP服務與Sylpheed在同一台機器上執行，"
+"則可以填入\"localhost\"。"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:476
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:492
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "伺服器監聽的連接埠號碼。預設連接埠號碼為389"
+
+#: src/editldap.c:495
+msgid " Check Server "
+msgstr " 檢查伺服器 "
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "點擊此按鈕測試到伺服器的連線。"
+
+#: src/editldap.c:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"指定要在伺服器上搜尋的目錄名稱。例如: dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:523
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "點擊此按鈕檢索伺服器上可存取的目錄名稱。"
+
+#: src/editldap.c:580
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "搜尋屬性"
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr "為搜尋名稱和位址需要搜尋的LDAP屬性名稱清單。"
+
+#: src/editldap.c:592
+msgid " Defaults "
+msgstr "預設值"
+
+#: src/editldap.c:596
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "重置屬性名稱。預設值能夠在搜尋中發現絕大多數名稱和位址。"
+
+#: src/editldap.c:602
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "詢問時間上限(秒)"
+
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"此處定義位址資料快取的最大有效時間(單位為秒)，超出後快取將重建。為方便自動符"
+"合並補齊位址，會在快取中儲存查詢到的結果，直到超出上述期限。資料快取將有效地"
+"提高根據同一姓名或是位址進行補齊時回應能力，因為在向伺服器提交新一輪搜尋之"
+"前，會先在快取中進行查詢。預設值為600秒(10分鐘), 這個數值應該對大多數伺服器是"
+"足夠的。如果採用更大的值，將可以進一步減少後面查詢所需要的時間。雖然要多消耗"
+"一點記憶體來儲存結果，但這在伺服器回應較慢的情況下是非常有用的。"
+
+#: src/editldap.c:634
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "將伺服器包含在動態搜尋中"
+
+#: src/editldap.c:639
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr "要在自動完成位址時動態搜尋伺服器，請選取此選項。"
+
+#: src/editldap.c:645
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "符合項'包含'指定詞語"
+
+#: src/editldap.c:650
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"您可以使用\"begins-with\"或是\"contains\"來搜尋名稱和位址。選取此選項表示將進"
+"行\"contains\"搜尋，這種方式將會多耗一點時間。注意: 為了效能方面的考慮, 同其"
+"它資料不一樣的是，對位址的自動完成將採用\"begins-with\"方式。"
+
+#: src/editldap.c:704
+msgid "Bind DN"
+msgstr "繫結 DN"
+
+#: src/editldap.c:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"用於連線LDAP伺服器的使用者名稱。這一般只在帶有保護的伺服器上使用。這個值的形"
+"式一般是這樣: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\"。只用於搜尋時這項一般為空。"
+
+#: src/editldap.c:720
+msgid "Bind Password"
+msgstr "繫結密碼"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "用\"Bind DN\"使用者連線時的密碼"
+
+#: src/editldap.c:739
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "逾時 (秒)"
+
+#: src/editldap.c:753
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "逾時時間，單位為秒。"
+
+#: src/editldap.c:757
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "項目最大值"
+
+#: src/editldap.c:771
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "搜尋時回傳結果的最大條目數"
+
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+msgid "Basic"
+msgstr "基本設定"
+
+#: src/editldap.c:787
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+msgid "Extended"
+msgstr "延伸設定"
+
+#: src/editldap.c:982
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "新增 LDAP 伺服器"
+
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Delete tag"
+msgstr "已刪除標記"
+
+#: src/edittags.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "您確定要刪除這個郵件樣板嗎？"
+
+#: src/edittags.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "已刪除標記"
+
+#: src/edittags.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "確定刪除這項規則？"
+
+#: src/edittags.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "尚未賦值"
+
+#: src/edittags.c:521
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:535
+#, fuzzy
+msgid "New tag:"
+msgstr "新郵件標記"
+
+#: src/edittags.c:568
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:94
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "檔案並非 vCard 格式。"
+
+#: src/editvcard.c:106
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "選擇 vCard 檔案"
+
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "編輯 vCard 資料"
+
+#: src/editvcard.c:261
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "新增 vCard 資料"
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "請指明所要產生的資料夾擊檔案。"
+
+#: src/exphtmldlg.c:108
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "選擇形式及格式。"
+
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "檔案匯出成功"
+
+#: src/exphtmldlg.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML 輸出目錄 '%s'\n"
+"並不存在。是否產生新的目錄？"
+
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+msgid "Create Directory"
+msgstr "產生目錄"
+
+#: src/exphtmldlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法產生給 HTML 檔案的目錄:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "產生目錄失敗"
+
+#: src/exphtmldlg.c:232
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "建立 HTML 檔案時發生錯誤"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "選擇 HTML 輸出檔"
+
+#: src/exphtmldlg.c:382
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML 輸出檔"
+
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169
+#: src/import.c:168 src/importldif.c:682
+#, fuzzy
+msgid "B_rowse"
+msgstr "棕色"
+
+#: src/exphtmldlg.c:444
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "形式表"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the Mainwindow pointer.
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501 src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/summaryview.c:5631
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+msgid "Default"
+msgstr "預設值"
+
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+msgid "Full"
+msgstr "完整設定"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
+msgid "Custom"
+msgstr "自行設定"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456
+msgid "Custom-2"
+msgstr "自行設定之二"
+
+#: src/exphtmldlg.c:457
+msgid "Custom-3"
+msgstr "自行設定之三"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458
+msgid "Custom-4"
+msgstr "自行設定之四"
+
+#: src/exphtmldlg.c:465
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "完整名稱"
+
+#: src/exphtmldlg.c:473
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "名，姓"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "姓，名"
+
+#: src/exphtmldlg.c:481
+msgid "Color Banding"
+msgstr "彩色分帶顯示"
+
+#: src/exphtmldlg.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "格式化電子郵件連結"
+
+#: src/exphtmldlg.c:493
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "將使用者性質格式化"
+
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "通訊錄: "
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+msgid "File Name :"
+msgstr "檔名: "
+
+#: src/exphtmldlg.c:558
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "用網頁瀏覽器開啟"
+
+#: src/exphtmldlg.c:590
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "將通訊錄匯出成 HTML 檔"
+
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+msgid "File Info"
+msgstr "檔案資訊"
+
+#: src/exphtmldlg.c:657
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: src/expldifdlg.c:107
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "請指明所要建立的資料夾和 LDIF 檔案名稱。"
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "指定建立唯一名稱 (DN) 的參數"
+
+#: src/expldifdlg.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"LDIF 輸出目錄 '%s'\n"
+"並不存在。是否建立新的目錄？"
+
+#: src/expldifdlg.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法為 LDIF 檔案建立輸出目錄:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:240
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "未指定字尾"
+
+#: src/expldifdlg.c:242
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"如果資料要用於 LDAP 伺服器的話，字尾是必須的。您確定不用指定字尾就繼續麼？"
+
+#: src/expldifdlg.c:260
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "建立 LDIF 檔案發生錯誤"
+
+#: src/expldifdlg.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "選擇 LDIF 輸出檔案"
+
+#: src/expldifdlg.c:399
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF 輸出檔案"
+
+#: src/expldifdlg.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"用通訊錄裡面的唯一 ID 產生 DN 資料，結果格式如下:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"用通訊錄裡面的顯示名產生 DN 資料，結果格式如下:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"用該人所擁有的第一個郵件位址產生 DN 資料，結果格式如下:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "字尾"
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"此字尾用於為 LDAP 條目建立唯一識別\"Distinguished Name\" (簡稱 DN)。範例:\n"
+"dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr "相對唯一識別"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr "唯一 ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF 檔案包含的多個資料記錄一般均可導入 LDAP 伺服器。LDIF 檔案中的資料記錄可"
+"用\"Distinguished Name\" (簡稱 DN)此一屬性唯一定位。一般在\"Relative "
+"Distinguished Name\" (簡稱 RDN) 後面加入字尾來建立 DN 唯一識別。請在可行的 "
+"RDN 選項中選擇一個用於建立 DN 唯一表示。"
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "使用資料中已有的DN屬性"
+
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"通訊錄中可能包含一些以前從 LDIF 格式的檔案中導入的條目。如果這些條目已經含有"
+"\"Distinguished Name\"(DN)資料，這裡可以直接使用它們。如果不能找到 DN 資料，"
+"則使用 RDN 資料。"
+
+#: src/expldifdlg.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "忽略沒有e-mail位址的連絡人"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr "通訊錄中的連絡人可能沒有郵件位址。選取此項則可以忽略這些記錄。"
+
+#: src/expldifdlg.c:655
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "將通訊錄匯出成 LDIF 檔案"
+
+#: src/expldifdlg.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "唯一名稱 (DN)"
+
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7677
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "以 mbox 格式匯出資料夾"
+
+#: src/export.c:129
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Source folder:"
+msgstr "來源資料夾: "
+
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "本地mbox檔案"
+
+#: src/export.c:201
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:206
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "無法讀取檔案。"
+
+#: src/export.c:242
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "選擇匯出檔案: "
+
+#: src/exporthtml.c:762
+msgid "Full Name"
+msgstr "全名"
+
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+msgid "Attributes"
+msgstr "屬性"
+
+#: src/exporthtml.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Sylpheed 通訊錄"
+
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "這個名字已經有了但不是一個目錄名稱。"
+
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "您沒有製造目錄的權限。"
+
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+msgid "Name is too long."
+msgstr "名字太長。"
+
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+msgid "Not specified."
+msgstr "不確定。"
+
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+msgid "Inbox"
+msgstr "收件夾"
+
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+msgid "Sent"
+msgstr "寄件夾"
+
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Queue"
+msgstr "暫存資料夾"
+
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+msgid "Trash"
+msgstr "刪除的郵件"
+
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+msgid "Drafts"
+msgstr "草稿"
+
+#: src/folder.c:1894
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "處理中 (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "將%s 移到%s...\n"
+
+#: src/folder.c:3112
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "將%s 移到%s...\n"
+
+#: src/folder.c:3399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "掃描資料夾 %s ..."
+
+#: src/folder.c:4232
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "正在處理..."
+
+#: src/folder.c:4368
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/foldersel.c:221
+msgid "Select folder"
+msgstr "選擇資料夾"
+
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+msgid "NewFolder"
+msgstr "新資料夾"
+
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "資料夾名稱不能包含`%c'。"
+
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "資料夾'%s'已存在。"
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "無法建立資料夾'%s'。"
+
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "標記所有郵件為已讀(_A)"
+
+#: src/folderview.c:280
+#, fuzzy
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "建立處理規則(_R)"
+
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "尋找資料夾(_S)..."
+
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "處理(_I)..."
+
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "清空無用箱(_T)..."
+
+#: src/folderview.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "送出郵件中..."
+
+#. F_COL_FOLDER
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:5904
+msgid "New"
+msgstr "新的"
+
+#. F_COL_NEW
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:5906
+msgid "Unread"
+msgstr "未讀的"
+
+#. F_COL_UNREAD
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#. S_COL_SIZE
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:789
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "設定資料夾..."
+
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+#, fuzzy
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "標記成已讀"
+
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "確定要將資料夾`%s'改為`%s'的一個子資料夾？"
+
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4011 src/mainwindow.c:5004
+#: src/setup.c:90
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
+
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:4016 src/mainwindow.c:5009
+#: src/setup.c:95
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "掃描資料夾 %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "/重建資料夾結構(_E)"
+
+#: src/folderview.c:1111
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:1121
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "重建資料夾結構中..."
+
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "掃描資料夾 %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "無法選擇資料夾: %s\n"
+
+#: src/folderview.c:1309
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
+
+#: src/folderview.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "打開資料夾%s..."
+
+#. Open Folder
+#. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
+#: src/folderview.c:2239
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "打開資料夾%s..."
+
+#: src/folderview.c:2257
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "無法打開資料夾。"
+
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+msgid "Empty trash"
+msgstr "清空刪除的郵件"
+
+#: src/folderview.c:2420
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件？"
+
+#: src/folderview.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "清空刪除的郵件"
+
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+msgid "Offline warning"
+msgstr "離線警告"
+
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "您正離線工作中。是否更改？"
+
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "送出待傳送郵件"
+
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "送出所有待傳送郵件"
+
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
+msgid "_Send"
+msgstr "送出(_S)"
+
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "送信時發生錯誤。"
+
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2431 src/toolbar.c:2609
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr "送信時發生錯誤。"
+
+#: src/folderview.c:2572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "確定要將資料夾`%s'改為`%s'的一個子資料夾？"
+
+#: src/folderview.c:2573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "確定要將資料夾`%s'改為`%s'的一個子資料夾？"
+
+#: src/folderview.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Copy folder"
+msgstr "移動資料夾"
+
+#: src/folderview.c:2575
+msgid "Move folder"
+msgstr "移動資料夾"
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "將%s 移到%s..."
+
+#: src/folderview.c:2586
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "將%s 移到%s..."
+
+#: src/folderview.c:2617
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "檔案來源和目的相同。"
+
+#: src/folderview.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "無法將上一層資料夾一到其附屬資料夾中。"
+
+#: src/folderview.c:2621
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "無法將上一層資料夾一到其附屬資料夾中。"
+
+#: src/folderview.c:2624
+#, fuzzy
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "不能將不同收件夾的資料夾相互移動。"
+
+#: src/folderview.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "移動失敗！"
+
+#: src/folderview.c:2627
+msgid "Move failed!"
+msgstr "移動失敗！"
+
+#: src/folderview.c:2678
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "正在處理資料夾的設定 %s"
+
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4363
+#: src/summaryview.c:4462
+#, fuzzy
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
+
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034
+#: src/summaryview.c:4685 src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+#: src/gedit-print.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "正在處理..."
+
+#: src/gedit-print.c:263
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:265
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: src/gedit-print.c:428
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:160
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "訂閱新聞群組"
+
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "選擇要訂閱的新聞群組: "
+
+#: src/grouplistdialog.c:182
+msgid "Find groups:"
+msgstr "尋找新聞群組: "
+
+#: src/grouplistdialog.c:190
+msgid " Search "
+msgstr "尋找"
+
+#: src/grouplistdialog.c:202
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "新聞群組名稱: "
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid "Messages"
+msgstr "郵件"
+
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid "Type"
+msgstr "MIME 型態"
+
+#: src/grouplistdialog.c:333
+msgid "moderated"
+msgstr "管理"
+
+#: src/grouplistdialog.c:335
+msgid "readonly"
+msgstr "唯讀"
+
+#: src/grouplistdialog.c:337
+msgid "unknown"
+msgstr "未知的"
+
+#: src/grouplistdialog.c:406
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
+
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+msgid "Done."
+msgstr "完成"
+
+#: src/grouplistdialog.c:476
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
+
+#: src/gtk/about.c:122
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:128
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr "資訊"
+
+#: src/gtk/about.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"作業系統: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"作業系統: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"作業系統: unknown"
+
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#, fuzzy
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Sylpheed Claws開發組"
+
+#: src/gtk/about.c:247
+msgid "Previous team members"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:266
+msgid "The translation team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:285
+msgid "Documentation team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "圖像"
+
+#: src/gtk/about.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "屬性"
+
+#: src/gtk/about.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "編譯進去的功能: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:467
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:507
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"本程式是自由軟體；你可以根據自由軟體基金會所公佈的 GNU\n"
+"General Public License 第二版或(自由選擇)較新的版本中的條款去重新\n"
+"散佈及/或修改本軟體。\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:555
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"散佈這個程式的目的是希望它會有用，但沒有任何使用保證；甚至不會暗示地保證可售"
+"性或適用於任何特定目的。請參閱 GNU General Public License 獲取更多條款細"
+"節。\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"您應該已經隨軟體收到一份 GPL；若沒有，請寫信到自由軟體基金會，地址是:\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/gtk/about.c:578
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:671
+#, fuzzy
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "歡迎使用 Sylpheed-Claws。"
+
+#: src/gtk/about.c:722
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:736
+#, fuzzy
+msgid "_Info"
+msgstr "不"
+
+#: src/gtk/about.c:742
+#, fuzzy
+msgid "_Authors"
+msgstr "作者: "
+
+#: src/gtk/about.c:748
+#, fuzzy
+msgid "_Features"
+msgstr "簽名"
+
+#: src/gtk/about.c:754
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:762
+msgid "_Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:356
+msgid "Orange"
+msgstr "橘色"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:360
+msgid "Red"
+msgstr "紅色"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:364
+msgid "Pink"
+msgstr "粉紅色"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:368
+msgid "Sky blue"
+msgstr "天藍色"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:372
+msgid "Blue"
+msgstr "藍色"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:376
+msgid "Green"
+msgstr "綠色"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:380
+msgid "Brown"
+msgstr "棕色"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Grey"
+msgstr "綠色"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:388
+msgid "Light brown"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Dark red"
+msgstr "標記"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:396
+msgid "Dark pink"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Steel blue"
+msgstr "天藍色"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:404
+msgid "Gold"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:408
+msgid "Bright green"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "最低限度的"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Set folder order"
+msgstr "設定資料夾順序..."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr ""
+"上下移動資料夾\n"
+"以變更資料夾檢視中的排列順序"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+msgid "Folders"
+msgstr "資料夾"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "沒有選擇任何字典。"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "沒有發現錯字。"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "替換未知的字"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"學習功能: 按住 Control 鍵時按 Enter\n"
+"可以將被認為拼寫錯誤的單字加入到單字本。\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "%s中的\"%s\"未知"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "接受這一次"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "加入個人的字典"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+msgid "Replace with..."
+msgstr "更換成..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "用%s檢查"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(沒有建議)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "More..."
+msgstr "更多..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "字典: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "用另一個(%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "選擇詞典位置"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Check while typing"
+msgstr "邊輸入邊檢查"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "換字典"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"拼字檢查無法更換字典。\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"拼字檢查無法更換字典。\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/設定(_C)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "來源資料夾: "
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "一般模式"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "自動折列"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "描述"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "編號"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "顯示附屬應用程式的描述資訊(而不是附屬應用程式名稱)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "郵件標頭設定"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#. RFC2822
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:450
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: src/gtk/headers.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "日期"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+msgid "From"
+msgstr "來源"
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+msgid "From:"
+msgstr "來源: "
+
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+msgid "Sender"
+msgstr "送件者"
+
+#: src/gtk/headers.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Sender:"
+msgstr "送件者"
+
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "回信地址"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+msgid "To"
+msgstr "給"
+
+#. to
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "複本"
+
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_template.c:83
+msgid "Bcc"
+msgstr "密件複本"
+
+#. references
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "郵件識別號"
+
+#: src/gtk/headers.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "郵件識別號"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "回信地址"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "回信地址: "
+
+#. newsgroups
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "偏好"
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+#, fuzzy
+msgid "References:"
+msgstr "偏好"
+
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "Subject"
+msgstr "主旨"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "命令列"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Comments:"
+msgstr "命令列"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "回覆給發信者"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "回覆給發信者"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "回信地址: "
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "郵件識別號"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "郵件識別號"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path"
+msgstr "<找不到回信位址>"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "<找不到回信位址>"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received"
+msgstr "接收設定"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Received:"
+msgstr "接收設定"
+
+#. more
+#. cc
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "新聞群組"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Followup-To"
+msgstr "回應文章: "
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen"
+msgstr "送出"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen:"
+msgstr "送出"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2669
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Status:"
+msgstr "狀態"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "請求回執"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "請求回執"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "傳送之編碼"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "傳送之編碼"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence:"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+msgid "Organization"
+msgstr "服務公司/組織"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Organization:"
+msgstr "機構"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "郵遞論壇(_L)"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "郵遞論壇(_L)"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+#, fuzzy
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "所有者"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+#, fuzzy
+msgid "X-Status:"
+msgstr "狀態"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr ""
+
+#. some common logical names referring to real header names
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "回覆"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+#, fuzzy
+msgid "In reply to:"
+msgstr "回覆"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "To 或 Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+#, fuzzy
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "To 或 Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr ""
+
+#. status column
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "New message"
+msgstr "新信"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Unread message"
+msgstr "未讀郵件"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "已回覆的郵件"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "轉發時"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "忽略討論執行緒"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Message is spam"
+msgstr "郵件"
+
+#. attachment column
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "附加檔"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "刪掉訊息"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "未讀郵件"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "將郵件當成附加檔轉寄"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "將郵件當成附加檔轉寄"
+
+#. mark column
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Marked message"
+msgstr "標記得郵件"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "標記為待刪除"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr ""
+
+#. locked column
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Locked message"
+msgstr "上鎖的郵件"
+
+#. others
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "無法打開資料夾。"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "資料夾和郵件清單"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "沒有其他已標記郵件"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "圖像文字"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼: "
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼: "
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input password:"
+msgstr "輸入密碼"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
+msgid "Input password"
+msgstr "輸入密碼"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+msgid "Remember this"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/logwindow.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "清除"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "錯誤"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "選擇載入的Plugin"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"送信時發生錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "外掛程式"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "載入Plugin"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Unload"
+msgstr "未讀的"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
+msgid "Get more..."
+msgstr "下載更多..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "退出Plugin"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "載入Plugin"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
+msgid "Page Index"
+msgstr "頁面目錄"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139
+#: src/prefs_account.c:3157 src/prefs_account.c:3175
+#: src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
+msgid "Account"
+msgstr "帳號"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "all messages"
+msgstr "所有郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "比# 舊的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "比# 新的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "在文件主體中包含S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "整篇文章中包含S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "被副本給 S 的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "寄給或是副本抄送給S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "deleted messages"
+msgstr "刪除的郵件"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "在送信欄中包含S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "如果執行 \"S\"成功"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "由S所發出的信"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "轉寄的信"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "在標頭中包含S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "在郵件信頭中包含 S 的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#, fuzzy
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "在回覆標頭中包含S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "已經送給S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
+msgid "locked messages"
+msgstr "上鎖的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "在新聞群組S中的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "new messages"
+msgstr "新信"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "old messages"
+msgstr "舊信"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "不完整的郵件(未完全下載)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "已回覆的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "read messages"
+msgstr "讀信"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "主題中包含S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "得分與#一樣高的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "得分較#高的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "得分較#低的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "檔案與#一樣大的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "檔案比#大的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "檔案比#小的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "已經送給S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#, fuzzy
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "在標頭中包含S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#, fuzzy
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "已經送給S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
+msgid "marked messages"
+msgstr "標記得郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+msgid "unread messages"
+msgstr "未讀郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "在References資訊頭裡含有S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "郵件傳送給命令進行處理時回傳0"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "在X-Label資訊頭裡含有S的郵件"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "邏輯運算AND"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "邏輯運算OR"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "邏輯運算NOT"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "區分大小寫的搜尋"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "允許使用所有過濾運算式"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Extended Search"
+msgstr "用於擴充搜尋的符號"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
+msgid "Recursive"
+msgstr "搜尋子資料夾"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
+msgid "Type-ahead"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
+msgid "Run on select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
+msgstr "清除"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
+msgid "Clear the current search"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "LDAP搜尋標準錯誤"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "延伸符號"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "不"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "處理中 (%s)...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<不在認證之內>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Correct"
+msgstr "正確"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Signer"
+msgstr "歌者"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:892
+msgid "Name: "
+msgstr "名字"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+msgid "Organization: "
+msgstr "機構"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+msgid "Location: "
+msgstr "位置"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "指紋"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
+msgid "Signature status: "
+msgstr "簽名狀況: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
+msgid "Expires on: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "%s的SSL認證"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"對 %s 的證書是不明的。\n"
+"是否接受？"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "簽名狀態: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+msgid "_View certificate"
+msgstr "檢視證書(_V)"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "不明的SSL認證"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "取消連線"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#, fuzzy
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "接受並處存"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"對 %s 的證書是不明的。\n"
+"是否接受？"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "儲存SSL認證"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
+msgstr "接受並處存"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+msgid "New certificate:"
+msgstr "新的認證: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "已知的認證: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "%s的認證已更改。是否接受？"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
+msgid "_View certificates"
+msgstr "檢視證書(_V)"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "更改SSL認證"
+
+#: src/headerview.c:106
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
+msgid "(No From)"
+msgstr "（沒有來源）"
+
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "（沒有主旨）"
+
+#: src/image_viewer.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "錯誤"
+
+#: src/image_viewer.c:298
+msgid "Filename:"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: src/image_viewer.c:305
+msgid "Filesize:"
+msgstr "檔案大小:"
+
+#: src/image_viewer.c:354
+msgid "Load Image"
+msgstr "載入圖片"
+
+#: src/imap.c:540
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL"
+
+#: src/imap.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "認證時發生錯誤\n"
+
+#: src/imap.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "認證時發生錯誤\n"
+
+#: src/imap.c:571
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "連線 %s:%d 時發生通訊端錯誤."
+
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "連線 %s:%d 時發生通訊端錯誤."
+
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:600
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:609
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:612
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:618
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:624
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:627
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:633
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:639
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:642
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:645
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:663
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:666
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:688
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:692
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:873
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"只有當 libetpan 於編譯時加入了 SASL 支援，並且已安裝 CRAM-MD5 的 SASL 外掛程"
+"式時 CRAM-MD5 的登入名稱才有效用。"
+
+#: src/imap.c:879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"只有當 libetpan 於編譯時加入了 SASL 支援，並且已安裝 CRAM-MD5 的 SASL 外掛程"
+"式時 CRAM-MD5 的登入名稱才有效用。"
+
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "連線到 %s 失敗: 拒絕登入。%s"
+
+#: src/imap.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "連線到 %s 失敗: 拒絕登入。%s"
+
+#: src/imap.c:908
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "連線到 %s 失敗"
+
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中...\n"
+
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:3083 src/imap.c:3729 src/imap.c:3823
+#: src/imap.c:4000 src/imap.c:4811
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353
+#: src/send_message.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "取消連線"
+
+#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354
+#: src/send_message.c:290
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360
+#: src/send_message.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "取消連線"
+
+#: src/imap.c:1058
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "正在連線 IMAP4 伺服器: %s..."
+
+#: src/imap.c:1100
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "無法連線到IMAP4伺服器: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "無法連線到IMAP4伺服器: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3489
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "無法開啟 TLS 連線\n"
+
+#: src/imap.c:1178
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "連線到 IMAP4 伺服器 %s...\n"
+
+#: src/imap.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "連線到 IMAP4 伺服器 %s...\n"
+
+#: src/imap.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "正在連線 IMAP4 伺服器: %s..."
+
+#: src/imap.c:1592
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "加入郵件中..."
+
+#: src/imap.c:1793 src/mh.c:517
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "複製郵件中..."
+
+#: src/imap.c:1985
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "不能設定刪除標記\n"
+
+#: src/imap.c:1991 src/imap.c:4437
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "無法刪除\n"
+
+#: src/imap.c:2337
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "掃描資料夾 %s ..."
+
+#: src/imap.c:2628
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "無法產生信箱: LIST 失敗\n"
+
+#: src/imap.c:2643
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "無法產生信箱\n"
+
+#: src/imap.c:2734
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "新資料夾名稱並不能包含名稱空間分隔符號"
+
+#: src/imap.c:2771
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n"
+
+#: src/imap.c:2874
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "無法刪除信箱\n"
+
+#: src/imap.c:3164
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST 失敗\n"
+
+#: src/imap.c:3246
+#, fuzzy
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "正在過濾郵件...\n"
+
+#: src/imap.c:3340
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "無法選擇資料夾: %s\n"
+
+#: src/imap.c:3486
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3496
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3509
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:3734
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "擷取郵件中..."
+
+#: src/imap.c:4423
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "不能設定刪除標記: %d\n"
+
+#: src/imap.c:5467
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "產生新的資料夾(_N)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "重新命名資料夾(_R)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "移動目錄..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "移動目錄..."
+
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "刪除資料夾(_D)"
+
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "下載郵件(_L)"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+#, fuzzy
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "描述"
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "訂閱新聞群組 (_S)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "退訂新聞群組 (_S)..."
+
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "檢查新郵件(_C)"
+
+#. 0
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+#, fuzzy
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "檢查新郵件(_C)"
+
+#. 1
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "重建資料夾結構(_E)"
+
+#: src/imap_gtk.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "顯示所有未指定的標頭"
+
+#: src/imap_gtk.c:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+"請輸入新資料夾的名稱:\n"
+"(如果想建立一個可容納子資料夾的資料夾，\n"
+"請在新名稱的後面加上'/')"
+
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "資料夾 %s 的內容"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "輸入'%s'的新名稱: "
+
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+msgid "Rename folder"
+msgstr "重新命名資料夾"
+
+#: src/imap_gtk.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "資料夾名稱不能包含`%c'。"
+
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"不能重新命名該資料夾。\n"
+"新指定的資料夾名不合法。"
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"在'%s'之下的所有資料夾以及其中所有的郵件將被永久刪除。刪除後將無法恢復。\n"
+"\n"
+"確定要刪除嗎？"
+
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "無法刪除資料夾'%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "確定要將資料夾`%s'改為`%s'的一個子資料夾？"
+
+#: src/imap_gtk.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Search recursively"
+msgstr "搜尋基礎"
+
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "描述"
+
+#: src/imap_gtk.c:518
+#, fuzzy
+msgid "+_Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: src/imap_gtk.c:528
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "您想要使用範本'%s'嗎?"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "退訂新聞群組"
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr ""
+"套用於\n"
+"子資料夾"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+#, fuzzy
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "退訂新聞群組 (_S)..."
+
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "匯入郵件(_I)"
+
+#: src/import.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "請指定目標信箱與資料夾。"
+
+#: src/import.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "目標目錄: "
+
+#: src/import.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "尚未輸入本地信箱名稱"
+
+#: src/import.c:205
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "選擇目的資料夾"
+
+#: src/import.c:251
+msgid "Select importing file"
+msgstr "選擇匯入檔案"
+
+#: src/importldif.c:186
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "請指定要匯入的通訊錄名稱與檔案"
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "請選擇要匯入的 LDIF 欄位名稱並改名"
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "File imported."
+msgstr "檔案已匯入"
+
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+msgid "Please select a file."
+msgstr "請選擇檔案: "
+
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "未指定通訊錄名稱"
+
+#: src/importldif.c:493
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF 檔案匯入完成。"
+
+#: src/importldif.c:578
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "選擇 LDIF 檔案"
+
+#: src/importldif.c:665
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "指定通訊錄的名稱, 該通訊錄用於存放從LDIF檔案中導入的資料。"
+
+#: src/importldif.c:670
+msgid "File Name"
+msgstr "檔名"
+
+#: src/importldif.c:680
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "需要導入的LDIF檔案的位置"
+
+#: src/importldif.c:687
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "請選擇要導入的LDIF檔案。"
+
+#: src/importldif.c:724
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:726
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF欄位名"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "屬性名"
+
+#: src/importldif.c:782
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF 欄位"
+
+#: src/importldif.c:794
+msgid "Attribute"
+msgstr "屬性"
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"請在上面的 LDIF 欄位清單中選擇要作業的欄位。保留欄位(在\"R\"欄有選取標記)將會"
+"被自動導入，不能重新命名。按一下\"選取\"欄(\"S\")可以將該欄位標記為需要導入；"
+"按一下一行的其它地方將使得該欄位的詳細內容顯示在下面，可以進行重新命名；按二"
+"下一行重任何地方也可以使該欄位處於選取狀態。"
+
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF 欄位可以重新命名為使用者屬性名稱."
+
+#: src/importldif.c:826
+msgid "Select for Import"
+msgstr "選擇導入該項"
+
+#: src/importldif.c:831
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "選擇要導入到通訊錄的LDIF欄位"
+
+#: src/importldif.c:833
+msgid " Modify "
+msgstr " 修改 "
+
+#: src/importldif.c:838
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "此按鈕將把此處給出的資料更新到上面清單中去"
+
+#: src/importldif.c:910
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "已導入的記錄: "
+
+#: src/importldif.c:942
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄"
+
+#: src/importldif.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Proceed"
+msgstr "已鎖定"
+
+#: src/importmutt.c:141
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "輸入MUTT檔案失敗。"
+
+#: src/importmutt.c:156
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "選擇MUTT檔案"
+
+#: src/importmutt.c:203
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "將MUTT檔案輸入至通訊錄"
+
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "請選擇輸入的檔案。"
+
+#: src/importpine.c:140
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "輸入Pine檔案失敗。"
+
+#: src/importpine.c:155
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "選擇Pine檔案"
+
+#: src/importpine.c:202
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "將Pine檔案輸入至通訊錄中"
+
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "LIST 失敗\n"
+
+#: src/inc.c:415
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "取得新郵件中"
+
+#: src/inc.c:474
+msgid "Standby"
+msgstr "等待處理中"
+
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+msgid "Cancelled"
+msgstr "取消"
+
+#: src/inc.c:610
+msgid "Retrieving"
+msgstr "讀取中"
+
+#: src/inc.c:619
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "完成 （已接收 %d 封郵件 (%s)）"
+
+#: src/inc.c:625
+#, c-format
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "完成（無新郵件）"
+
+#: src/inc.c:630
+msgid "Connection failed"
+msgstr "連線失敗。"
+
+#: src/inc.c:633
+msgid "Auth failed"
+msgstr "認證失敗"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:5928
+msgid "Locked"
+msgstr "已鎖定"
+
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Timeout"
+msgstr "逾時"
+
+#: src/inc.c:737
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "完成（%d 封新郵件）"
+
+#: src/inc.c:741
+#, c-format
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "完成（無新郵件）"
+
+#: src/inc.c:779
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
+
+#: src/inc.c:811
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
+
+#: src/inc.c:828
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr " 無法連接到POP3伺服器: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "無法連線到 POP3 伺服器: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#, c-format
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "認證"
+
+#: src/inc.c:914
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "正在從%s收取郵件 (%s)..."
+
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "取得新郵件的數量中"
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "取得新郵件的數量中"
+
+#: src/inc.c:928
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "取得新郵件的數量中"
+
+#: src/inc.c:932
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "取得新郵件的數量中"
+
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+msgid "Quitting"
+msgstr "離開"
+
+#: src/inc.c:964
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:983
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, (%s) 已接收）"
+
+#: src/inc.c:1139
+msgid "Connection failed."
+msgstr "連線失敗。"
+
+#: src/inc.c:1143
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "連線到 %s:%d 失敗."
+
+#: src/inc.c:1148
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
+
+#: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"處理郵件時發生錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1160
+msgid "No disk space left."
+msgstr "磁碟空間已滿。"
+
+#: src/inc.c:1165
+msgid "Can't write file."
+msgstr "無法寫入檔案。"
+
+#: src/inc.c:1170
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socket 有錯誤"
+
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "連線 %s:%d 時發生通訊端錯誤."
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "遠端主機關閉連線。"
+
+#: src/inc.c:1181
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "與%s:%d的連線被遠端主機關閉。"
+
+#: src/inc.c:1186
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "信箱已被鎖定，可能前一次擷取未完成。"
+
+#: src/inc.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr "信箱已被鎖定: %s"
+
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "認證失敗"
+
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"認證失敗:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1212
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "到 %s:%d 的連線逾時"
+
+#: src/inc.c:1250
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "動作已取消\n"
+
+#: src/inc.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] " 取消新郵件"
+
+#: src/inc.c:1563
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "您正在離線工作。Override during 10 minutes?"
+
+#: src/inc.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "您正離線工作中。是否更改？"
+
+#: src/inc.c:1602
+msgid "On_ly once"
+msgstr ""
+
+#: src/ldif.c:780
+msgid "Nick Name"
+msgstr "暱稱"
+
+#: src/main.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"'%s'已存在。\n"
+"無法建立目錄。"
+
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "離開中..."
+
+#: src/main.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"對 %s 的證書是不明的。\n"
+"是否接受？"
+
+#: src/main.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "模組設定"
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "條件設定"
+
+#: src/main.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "條件設定"
+
+#: src/main.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "移動失敗！"
+
+#: src/main.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "條件設定"
+
+#: src/main.c:1018 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1025 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1175
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "glib 不支援 g_thread。\n"
+
+#: src/main.c:1181
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1193
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
+
+#: src/main.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
+
+#: src/main.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
+
+#: src/main.c:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/main.c:1556
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1562
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1591
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1894
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "用法: %s [選項]...\n"
+
+#: src/main.c:1896
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [郵件地址]   直接開啟撰寫郵件視窗"
+
+#: src/main.c:1897
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1898
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach 檔案1 [檔案2]...\n"
+"                         開啟撰寫郵件視窗，並將指定的檔案附加上去"
+
+#: src/main.c:1901
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              直接接收新郵件"
+
+#: src/main.c:1902
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          直接接收所有帳號的新郵件"
+
+#: src/main.c:1903
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 送出所有暫存資料夾中的郵件"
+
+#: src/main.c:1904
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [資料夾]...   顯示資料夾內總共有多少郵件"
+
+#: src/main.c:1905
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr "  --status-full [資料夾]...     顯示每個資料夾中有多少郵件"
+
+#: src/main.c:1907
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1909
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr " --online 切換置上線狀態"
+
+#: src/main.c:1910
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr " --offline 切換置下線狀態"
+
+#: src/main.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --send                 送出所有暫存資料夾中的郵件"
+
+#: src/main.c:1912
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                除錯模式"
+
+#: src/main.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help                 顯示本說明並離開"
+
+#: src/main.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version              顯示版本資訊"
+
+#: src/main.c:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr "  --version              顯示版本資訊"
+
+#: src/main.c:1916
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           顯示配置資料目錄"
+
+#: src/main.c:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           顯示配置資料目錄"
+
+#: src/main.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "未知"
+
+#: src/main.c:1985
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "處理中(%s)..."
+
+#: src/main.c:1988
+msgid "top level folder"
+msgstr "最上一層資料夾"
+
+#: src/main.c:2071
+msgid "Queued messages"
+msgstr "有未送出郵件"
+
+#: src/main.c:2072
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎？"
+
+#: src/main.c:2568
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2574
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr ""
+
+#. menus
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "檢視(_V)"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Configuration"
+msgstr "設定(_C)"
+
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "增加信箱(_A)..."
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "MH..."
+msgstr "MH格式..."
+
+#: src/mainwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "修改資料夾順序"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "匯入郵件(_I)"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "匯出資料夾(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "以mbox格式匯出選取的郵件(_O)..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "清空所有無用桶(_T)"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#. File menu
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+msgid "_Save as..."
+msgstr "另存新檔(_S)..."
+
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "列印(_P)..."
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "修改資料夾順序"
+
+#. {"File/---",				NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "E_xit"
+msgstr "離開(_X)"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "Select _thread"
+msgstr "選取串列(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+#, fuzzy
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "刪除資料夾"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "在目前郵件中尋找(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "_Quick search"
+msgstr "貼上(_Q)"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "顯示或隱藏(_D)"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "工具列(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "設定顯示的項目(_C)..."
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "在資料夾列表之中(_F)..."
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "在郵件列表之中(_M)..."
+
+#: src/mainwindow.c:523
+#, fuzzy
+msgid "La_yout"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "_Sort"
+msgstr "排序(_S)"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "用郵件串列排序(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "展開所有郵件串列(_X)"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "解除所有郵件串列(_L)"
+
+#. View menu
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "前往(_G)"
+
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+#, fuzzy
+msgid "_Previous message"
+msgstr "前一封郵件(_P)"
+
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "下一封郵件(_N)"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+#, fuzzy
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "前一封未讀郵件(_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "下一封未讀郵件(_E)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "前一封新郵件(_W)"
+
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "下一封新郵件(_X)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "前一封已標記郵件(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "下一封已標記郵件(_A)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "前一封已標記顏色之郵件(_L)"
+
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "下一封已標記顏色之郵件(_B)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Last read message"
+msgstr "讀信"
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Parent message"
+msgstr "前一封郵件(_P)"
+
+#. {"View/Goto/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#. {"View/Goto/---",		NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "下一封未讀郵件(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+#, fuzzy
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "到其他資料夾(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "解碼"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "在新視窗開啟(_W)"
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "觀看郵件原始碼(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Quotes"
+msgstr "分鐘"
+
+#. {"View/---",				NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "_Update summary"
+msgstr "更新郵件列表(_U)"
+
+#. Message menu
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "接收(_V)"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "從目前帳號中接收新郵件(_C)"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "從所有帳號中接收新郵件(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "取消接收(_G)"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出(_S)"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "寫信(_N)"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "寫新聞群留言"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+msgid "_Reply"
+msgstr "直接回覆(_R)"
+
+#. COMPOSE_REPLY
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "回覆給(_Y)"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+msgid "_all"
+msgstr "所有收件人(_A)"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+msgid "_sender"
+msgstr "原作者(_S)"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "郵遞論壇(_L)"
+
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr " "
+
+#. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
+#. {"Message/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "轉寄(_F)"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_INLINE
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
+
+#. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "郵件導向(_T)"
+
+#. COMPOSE_REDIRECT
+#: src/mainwindow.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "郵遞論壇(_L)"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Post"
+msgstr "連接埠"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "說明(_H)"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "退訂新聞群組"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "View archive"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "Contact owner"
+msgstr ""
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "M_ove..."
+msgstr "移動(_O)..."
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "_Copy..."
+msgstr "複製(_C)..."
+
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "移動到無用桶(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "_Delete..."
+msgstr "刪除(_D)..."
+
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr " 取消新郵件"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "_Mark"
+msgstr "標記(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "_Unmark"
+msgstr "去除標記(_U)"
+
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "標記成未讀(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "標記成已讀(_D)"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "Mark all read"
+msgstr "標記全部為已讀"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "忽略討論執行緒"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "不要不理會郵件串列"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Watch thread"
+msgstr "符合類型"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "不要不理會郵件串列"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "標記成已讀"
+
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "標記成已讀"
+
+#. separation
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Lock"
+msgstr "鎖定"
+
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Unlock"
+msgstr "解鎖"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "以顏色做標記(_B)"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "Ta_gs"
+msgstr ""
+
+#. {"Message/---",			NULL, "---" },
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "重新編輯(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "將寄信人加入通訊錄中(_K)"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+#, fuzzy
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "刪除通訊紀錄"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+#, fuzzy
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "從資料夾(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+#, fuzzy
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "從郵件(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "過濾資料夾中所有郵件(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "過濾選擇的郵件(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "建立處理規則"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "產生郵件過濾規則(_C)"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
+msgid "_Automatically"
+msgstr "自動產生"
+
+#. FILTER_BY_AUTO
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
+#, fuzzy
+msgid "By _From"
+msgstr "依來源(_F)"
+
+#. FILTER_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
+#, fuzzy
+msgid "By _To"
+msgstr "依收信人(_T)"
+
+#. FILTER_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
+#, fuzzy
+msgid "By _Subject"
+msgstr "依標題(_S)"
+
+#. FILTER_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "建立處理規則"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr ""
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "檢查所有資料夾中的新郵件(_E)"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "刪除重覆的郵件(_P)"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "In selected folder"
+msgstr "選取資料夾"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "In all folders"
+msgstr "所有資料夾"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "E_xecute"
+msgstr "執行(_X)"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:702
+#, fuzzy
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL認證(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "過濾中..."
+
+#: src/mainwindow.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Network _Log"
+msgstr "清除"
+
+#. {"Tools/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr ""
+
+#. Configuration menu
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "改變現有帳號(_H)"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "目前帳號設定(_P)..."
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "新增帳號(_N)..."
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "編輯帳號(_E)..."
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "P_references..."
+msgstr "偏好(_R)..."
+
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "預先處理(_O)..."
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "後處理(_C)..."
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "過濾(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "_Templates..."
+msgstr "樣板(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "_Actions..."
+msgstr "外部指令設定(_A)..."
+
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "Tag_s..."
+msgstr ""
+
+#. {"Configuration/---",			NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "外掛程式(_G)..."
+
+#. Help menu
+#: src/mainwindow.c:731
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "線上手冊(_M)(Local)"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Set as default client"
+msgstr "設為預設帳號"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "Offline _mode"
+msgstr ""
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "_Message view"
+msgstr "郵件預覽(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Status _bar"
+msgstr "狀態列(_B)"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Column headers"
+msgstr "顯示所有資訊頭"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "Th_read view"
+msgstr "將郵件串列顯示(_R)"
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "隱藏已讀郵件(_H) "
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr ""
+
+#. toggle
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Fold all"
+msgstr "尋找全部"
+
+#. 1 toggle
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr ""
+
+#. 2 toggle
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr ""
+
+#. toggle_toolbar_cb
+#: src/mainwindow.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "文字選項"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH
+#: src/mainwindow.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "文字編輯器"
+
+#. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
+#: src/mainwindow.c:762
+#, fuzzy
+msgid "_Icons only"
+msgstr "圖樣(_I)"
+
+#. radio TOOLBAR_ICON
+#: src/mainwindow.c:763
+#, fuzzy
+msgid "_Text only"
+msgstr "文字(_T)"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "隱藏"
+
+#. set_layout_cb
+#: src/mainwindow.c:770
+#, fuzzy
+msgid "_Standard"
+msgstr "等待處理中"
+
+#. radio NORMAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:771
+#, fuzzy
+msgid "_Three columns"
+msgstr "隱藏的項目"
+
+#. radio VERTICAL_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:772
+#, fuzzy
+msgid "_Wide message"
+msgstr "完整郵件"
+
+#. radio WIDE_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:773
+#, fuzzy
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "隱藏已讀郵件(_H) "
+
+#. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "S_mall screen"
+msgstr ""
+
+#. sort_summary_cb
+#: src/mainwindow.c:778
+#, fuzzy
+msgid "by _Number"
+msgstr "用編號排序(_N)"
+
+#. radio SORT_BY_NUMBER
+#: src/mainwindow.c:779
+#, fuzzy
+msgid "by S_ize"
+msgstr "用大小排序(_I)"
+
+#. radio SORT_BY_SIZE
+#: src/mainwindow.c:780
+#, fuzzy
+msgid "by _Date"
+msgstr "用日期排序(_D)"
+
+#. radio SORT_BY_DATE
+#: src/mainwindow.c:781
+#, fuzzy
+msgid "by Thread date"
+msgstr "將郵件串列顯示(_R)"
+
+#. radio SORT_BY_THREAD_DATE
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "by _From"
+msgstr "依來源(_F)"
+
+#. radio SORT_BY_FROM
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "by _To"
+msgstr "依收信人(_T)"
+
+#. radio SORT_BY_TO
+#: src/mainwindow.c:784
+#, fuzzy
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "用主旨排序(_S)"
+
+#. radio SORT_BY_SUBJECT
+#: src/mainwindow.c:785
+#, fuzzy
+msgid "by _Color label"
+msgstr "用標記顏色排序(_C)"
+
+#. radio SORT_BY_LABEL
+#: src/mainwindow.c:786
+#, fuzzy
+msgid "by Tag"
+msgstr "依收信人(_T)"
+
+#. radio SORT_BY_TAGS
+#: src/mainwindow.c:787
+#, fuzzy
+msgid "by _Mark"
+msgstr "用標記排序(_M)"
+
+#. radio SORT_BY_MARK
+#: src/mainwindow.c:788
+#, fuzzy
+msgid "by _Status"
+msgstr "照狀態(_S)"
+
+#. radio SORT_BY_STATUS
+#: src/mainwindow.c:789
+#, fuzzy
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "用附加檔排序(_T)"
+
+#. radio SORT_BY_MIME
+#: src/mainwindow.c:790
+#, fuzzy
+msgid "by Score"
+msgstr "照得分"
+
+#. radio SORT_BY_SCORE
+#: src/mainwindow.c:791
+#, fuzzy
+msgid "by Locked"
+msgstr "照鎖住"
+
+#. radio SORT_BY_LOCKED
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "不排序(_O)"
+
+#. sort_summary_type_cb
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Ascending"
+msgstr "遞增排序"
+
+#. radio SORT_ASCENDING
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "Descending"
+msgstr "遞減排序"
+
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "自動偵測(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5856
+#, fuzzy
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "清空無用箱(_T)..."
+
+#: src/mainwindow.c:2019
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2033
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "目前線上。點擊圖示前往離線模式。"
+
+#: src/mainwindow.c:2036
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "目前離線。點擊圖示前往線上狀態。"
+
+#: src/mainwindow.c:2050
+msgid "Select account"
+msgstr "選擇帳號"
+
+#. init log instances data before creating log views
+#. Protocol log
+#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Network log"
+msgstr "檢視紀錄檔"
+
+#: src/mainwindow.c:2080
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "過濾/處理 配置"
+
+#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+msgid "Untitled"
+msgstr "無標題"
+
+#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "none"
+msgstr "無"
+
+#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件？"
+
+#: src/mainwindow.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "別放棄"
+
+#: src/mainwindow.c:2991
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "新增信箱"
+
+#: src/mainwindow.c:2992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"請輸入信箱的地址。\n"
+"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n"
+"系統將會自動判別是否信箱已存在。"
+
+#: src/mainwindow.c:2998
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "信箱 `%s' 已經存在。"
+
+#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+msgid "Mailbox"
+msgstr "信箱"
+
+#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"無法產生信箱目錄。\n"
+"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在，或者是你沒有權限可以開新目錄。"
+
+#: src/mainwindow.c:3361
+msgid "No posting allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3935
+#, fuzzy
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "輸入MUTT檔案失敗。"
+
+#: src/mainwindow.c:3944 src/mainwindow.c:3953
+#, fuzzy
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "以 mbox 格式匯出資料夾"
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+msgid "Exit"
+msgstr "離開"
+
+#: src/mainwindow.c:3996 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "/離開 Sylpheed(_X)"
+
+#: src/mainwindow.c:4171
+#, fuzzy
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "過濾/處理 配置"
+
+#: src/mainwindow.c:4172
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "是否安裝此布景到系統目錄以供所有使用者使用?"
+
+#: src/mainwindow.c:4173
+#, fuzzy
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "修改資料夾順序"
+
+#: src/mainwindow.c:4565
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "刪除重覆的郵件..."
+
+#: src/mainwindow.c:4602
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "已於 %2$d 個資料夾中刪除 %1$d 封重覆的郵件。\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4804 src/summaryview.c:5351
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "在資料夾規則前套用的規則"
+
+#: src/mainwindow.c:4812
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "在資料夾規則後套用的規則"
+
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5362
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "過濾/處理 配置"
+
+#: src/mainwindow.c:4935
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4988
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4990
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:5147
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529 src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700
+#: src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "區分大小寫"
+
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "區分大小寫"
+
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:894 src/matcher.c:906
+#: src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139 src/matcher.c:1151
+#: src/matcher.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "顯示所有的標頭(_H)"
+
+#: src/matcher.c:1252 src/matcher.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "header"
+msgstr "郵件標頭設定"
+
+#: src/matcher.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "header line"
+msgstr "郵件標頭設定"
+
+#: src/matcher.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "headers line"
+msgstr "郵件標頭設定"
+
+#: src/matcher.c:1267 src/matcher.c:1269
+#, fuzzy
+msgid "message line"
+msgstr "郵件檢視"
+
+#: src/matcher.c:1487 src/matcher.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "body line"
+msgstr "執行指令: "
+
+#: src/matcher.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "正在收取 %s 裡的所有郵件...\n"
+
+#: src/matcher.c:1729 src/matcher.c:1748 src/matcher.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "message matches\n"
+msgstr "每列最多"
+
+#: src/matcher.c:1736 src/matcher.c:1754 src/matcher.c:1763
+msgid "message does not match\n"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025
+#: src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
+
+#: src/mbox.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr "無法讀取郵件檔案 %d"
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "您要取代已存在的檔案嗎？"
+
+#: src/mbox.c:543
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: src/mbox.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr "無法讀取檔案。"
+
+#: src/mbox.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "匯出資料夾(_E)"
+
+#: src/message_search.c:167
+msgid "Find in current message"
+msgstr "在目前郵件中尋找"
+
+#: src/message_search.c:185
+msgid "Find text:"
+msgstr "尋找文字: "
+
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+msgid "Search failed"
+msgstr "搜尋失敗"
+
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+msgid "Search string not found."
+msgstr "找不到該字串。"
+
+#: src/message_search.c:334
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "搜尋已到頂端。要從尾端繼續搜尋嗎？"
+
+#: src/message_search.c:337
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎？"
+
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+msgid "Search finished"
+msgstr "搜尋結束"
+
+#. Message menu
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "撰寫新郵件(_N)"
+
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
+
+#: src/messageview.c:789
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<找不到回信位址>"
+
+#: src/messageview.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"將要送出的回執中的通知位址與郵件中的回傳路徑並不一致:\n"
+" 通知位址: %s\n"
+" 回傳路徑: %s\n"
+"建議不傳送此回執。"
+
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "+不傳送"
+
+#: src/messageview.c:817
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"該郵件要求回傳回執(郵件收到通知)。\n"
+"但您的郵件位址並未在來信的'收信人'和'副本'中被指定(說明該郵件可能是無用信"
+"件)。\n"
+"建議不傳送回執。"
+
+#: src/messageview.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "擷取郵件中..."
+
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "+不傳送"
+
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+msgid "Save as"
+msgstr "另存新檔"
+
+#: src/messageview.c:1623
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "您要取代已存在的檔案嗎？"
+
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4635
+#: src/summaryview.c:4638 src/summaryview.c:4653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "無法儲存檔案 '%s'。"
+
+#: src/messageview.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "顯示所有資訊頭"
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1719
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "該郵件要求回傳回執"
+
+#: src/messageview.c:1728
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "該郵件要求回傳回執"
+
+#: src/messageview.c:1729
+msgid "Send receipt"
+msgstr "傳送回執"
+
+#: src/messageview.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"這封郵件只有部分被收取, \n"
+"並已經從伺服器刪除了. "
+
+#: src/messageview.c:1778
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"這封郵件只有部分被收取; \n"
+"它是 %s"
+
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
+msgid "Mark for download"
+msgstr "標記為待下載"
+
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "標記為待刪除"
+
+#: src/messageview.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"這封郵件只有部分被收取; \n"
+"它 %s 並將會被下載."
+
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Unmark"
+msgstr "不設定"
+
+#: src/messageview.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"這封郵件只有部分被收取; \n"
+"它 %s 並將會被刪除."
+
+#: src/messageview.c:1872
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "回傳回執"
+
+#: src/messageview.c:1873
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"該郵件傳送到了您的多個帳號中。\n"
+"請選擇用以傳送回執的帳號: "
+
+#: src/messageview.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "+取消"
+
+#: src/messageview.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "傳送通知"
+
+#: src/messageview.c:1947
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "無法列印: 此郵件沒有文字內容"
+
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4686
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"請輸入用於列印的命令列:\n"
+"(`%s' 將被替換為檔案名稱)"
+
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4692
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"列印命令列無效:\n"
+"`%s'"
+
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718
+#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:6606
+#, fuzzy
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "提取 %s 時發生錯誤.\n"
+
+#: src/mh.c:428
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n"
+
+#: src/mh.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "複製郵件中..."
+
+#: src/mh.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "擷取郵件中..."
+
+#. 2
+#: src/mh_gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "清除收信夾(_M)"
+
+#: src/mh_gtk.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"確定要刪除信箱'%s'？\n"
+"(其中的郵件並_不會_從磁碟中刪除)"
+
+#: src/mh_gtk.c:361
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "移除信箱"
+
+#: src/mimeview.c:195
+#, fuzzy
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "開啟(_O)"
+
+#: src/mimeview.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "用別的程式開啟(_W)"
+
+#: src/mimeview.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "以純文字呈現(_D)"
+
+#: src/mimeview.c:200
+#, fuzzy
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "另存新檔(_S)..."
+
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "Save _all..."
+msgstr "全部儲存(_A)..."
+
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "Next part (a)"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME 型態"
+
+#: src/mimeview.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Check signature"
+msgstr "插入簽章"
+
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:893
+#, fuzzy
+msgid "View full information"
+msgstr "個人資訊"
+
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+msgid "Check again"
+msgstr "再次檢查"
+
+#: src/mimeview.c:911
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:916
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "擷取郵件中..."
+
+#: src/mimeview.c:1166
+msgid "Go back to email"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "無法儲存這個附加檔。"
+
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "覆寫已有檔案 '%s' 嗎？"
+
+#: src/mimeview.c:1689
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "選擇目的資料夾"
+
+#: src/mimeview.c:1696
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "`%s'不是一個目錄。"
+
+#: src/mimeview.c:1924
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+msgid "Open with"
+msgstr "以別的程式開啟"
+
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"請輸入用於開啟檔案的命令列:\n"
+"(`%s' 將被替換為檔案名稱)"
+
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:297
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "產生新聞通訊協定連線到 %s:%d , 請稍候...\n"
+
+#: src/news.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "產生新聞通訊協定連線到 %s:%d , 請稍候...\n"
+
+#: src/news.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "認證"
+
+#: src/news.c:399
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:417
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "到 %s:%d 的新聞通訊協定連線被中斷了。重新連線中...\n"
+
+#: src/news.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "無法選擇新聞群組: %s\n"
+
+#: src/news.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "無法設定群組: %s\n"
+
+#: src/news.c:985
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "錯誤的文章範圍: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:1036
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "正在提取xover %d於 %s...\n"
+
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "無法取得 xover\n"
+
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "xover 內容錯誤: %s\n"
+
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "無法取得 xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1113
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "正在擷取 xover %d - %d 於 %s...\n"
+
+#: src/news.c:1281
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "訂閱新聞群組 (_S)..."
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "退訂新聞群組 (_S)..."
+
+#: src/news_gtk.c:250
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "確定要退訂新聞群組'%s'？"
+
+#: src/news_gtk.c:251
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "退訂新聞群組"
+
+#: src/news_gtk.c:252
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "退訂新聞群組 (_S)..."
+
+#: src/news_gtk.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "重新命名資料夾"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "停止過濾"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "正在過濾郵件...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "正在過濾郵件...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "正在過濾郵件...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"本外掛程式用SpamAssassin伺服器檢查所有從POP帳號收到的郵件裡，以判斷來信是否是"
+"無用郵件。您需要一個在某處執行的SpamAssassin伺服器(spamd)。\n"
+"\n"
+"如果一個郵件被判斷為無用郵件，它將會被刪除或是儲存到一個特殊資料夾。\n"
+"\n"
+"本外掛程式只包含郵件的刪除和移動功能。您需要載入SpamAssassin的介面外掛程式來"
+"進行配置，否則您需要手動填寫外掛程式的配置資料。\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+msgid "Spam detection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+msgid "Spam learning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "接收郵件時進行過濾"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Maximum size"
+msgstr "最大尺寸"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "該簽名尚未被檢查。"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Save spam in"
+msgstr "儲存無用郵件"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "用於儲存無用郵件的資料夾。如果要使用預設的無用箱，可以不填"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "檢查所有資料夾中的新郵件(_E)"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "以通訊錄中的名稱顯示發信人"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:644
+msgid "Select ..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "標記成已讀"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "展示"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "產生目錄失敗"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"本外掛程式僅用於展示如何編寫 Sylpheed 外掛程式。它將為日誌輸出安裝鉤連，用以"
+"將日誌寫到標準輸出。\n"
+"\n"
+"它沒有什麼實際用途"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Dillo網頁檢視器"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "禁止存取郵件中的遠端連結"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "等價於Dillo的'--local'選項"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "您仍然可以透過重新載入該頁的方式存取遠端連結"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "以通訊錄中的名稱顯示發信人"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "全視窗模式(隱藏工具條)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "等價於Dillo的'--fullwindow'選項"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo 網頁檢視器"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr "本外掛程式內含 Dillo 網頁瀏覽器來顯示HTML郵件"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Passphrase"
+msgstr "密碼片語"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[找不到使用者]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr ""
+"不當的密碼片語! 請再試一次...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Key import"
+msgstr "檔案已匯入"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr "金鑰識別碼"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr "匯入檔案: "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"本外掛程式可以讓您處理採用 PGP/MIME 方式加密或是簽名的郵件。您可以對郵件解"
+"密、驗證簽名或是加密、簽名您自己的郵件.\n"
+"\n"
+"本外掛程式採用 GPGME 函式庫(做為 GnuPG 的轉包程式).\n"
+"\n"
+"GPGME 的版權歸 Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 所有 (2001)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Core operations"
+msgstr "目前動作"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "自動檢查數位簽章"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "將passphrase暫時存在記憶體中"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Expire after"
+msgstr "期限: "
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "若設定為 '0' 則會在整個作業階段期內儲存passphrase"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+msgid "minute(s)"
+msgstr "分鐘"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "若 GnuPG 無法運作，則在啟動時發出警告"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
+msgid "Sign key"
+msgstr "簽章金鑰"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "手動指定金鑰"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼: "
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#, fuzzy
+msgid "No secret key found."
+msgstr "未發現簽章"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "正在收集 %s 的資訊 ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+msgid "Select Keys"
+msgstr "選擇金鑰"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+msgid "Key ID"
+msgstr "金鑰識別碼"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+msgid "Val"
+msgstr "值"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "+不傳送"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
+msgid "Add key"
+msgstr "新增金鑰"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "請輸入其他的使用者或金鑰識別碼:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"所選取的金鑰並未被完全信任。\n"
+"如果您選擇以此金鑰加密郵件，那您並無法確定它將會寄往\n"
+"您所希望的收件者。\n"
+"即使如此您還是信任去使用它嗎？"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
+msgid "Trust key"
+msgstr "信任金鑰"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233
+#: src/privacy.c:237 src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+msgid "No signature found"
+msgstr "未發現簽章"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "不顯示"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr "最低限度的"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr "極限的"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "該簽名尚未被檢查。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "該簽名尚未被檢查。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "來自 \"%s\" 的簽名正確\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "來自 \"%s\" 的簽名正確\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "來自 %s 的簽名已過期。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "來自 %s 的密鑰已過期。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "來自 %s 的簽名存在錯誤。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "沒有找到合適的公共鑰匙，無法驗證此簽名"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "擷取郵件中..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "簽名採用%s製作, 密鑰ID%s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "%s的簽名有效 (信任: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "來自 \"%s\" 的簽名已過期\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "來自 \"%s\" 的簽名檢錯誤檢查誤\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "               又稱為 \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "主密鑰指紋: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "無法讀取郵件檔案 %d"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:518
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG 的安裝不正常，或需要升級。\n"
+"OpenPGP 支援取消。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:635
+msgid "No PGP key found"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:713
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:736
+msgid "Key generated"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Key exported."
+msgstr "檔案已匯入"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "正確"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "無法取得郵件的內容。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "無法取得郵件的內容。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "無法讀取郵件檔案 %d"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "無法讀取郵件檔案 %d"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#. Store any part after encrypted text
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "無法儲存檔案 '%s'。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "無法讀取檔案。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "無法讀取檔案。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "傳送新聞程序中無法建立暫時檔案。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "傳送新聞程序中無法建立暫時檔案。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "連線失敗。"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+#, fuzzy
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/列內保存"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/列內保存"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"本外掛程式可以讓您處理採用 PGP/MIME 方式加密或是簽名的郵件。您可以對郵件解"
+"密、驗證簽名或是加密、簽名您自己的郵件.\n"
+"\n"
+"本外掛程式採用 GPGME 函式庫(做為 GnuPG 的轉包程式).\n"
+"\n"
+"GPGME 的版權歸 Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 所有 (2001)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "找不到該字串。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "無法讀取檔案。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "無法讀取檔案。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "傳送新聞程序中無法建立暫時檔案。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#, fuzzy
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/列內保存"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"本外掛程式可以讓您處理採用 PGP/MIME 方式加密或是簽名的郵件。您可以對郵件解"
+"密、驗證簽名或是加密、簽名您自己的郵件.\n"
+"\n"
+"本外掛程式採用 GPGME 函式庫(做為 GnuPG 的轉包程式).\n"
+"\n"
+"GPGME 的版權歸 Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 所有 (2001)\n"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "無法讀取檔案。"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "傳送新聞程序中無法建立暫時檔案。"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "傳送新聞程序中無法建立暫時檔案。"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "SpamAssassin: 正在過濾郵件..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: 正在過濾郵件..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "產生目錄失敗"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"本外掛程式用SpamAssassin伺服器檢查所有從POP帳號收到的郵件裡，以判斷來信是否是"
+"無用郵件。您需要一個在某處執行的SpamAssassin伺服器(spamd)。\n"
+"\n"
+"如果一個郵件被判斷為無用郵件，它將會被刪除或是儲存到一個特殊資料夾。\n"
+"\n"
+"本外掛程式只包含郵件的刪除和移動功能。您需要載入SpamAssassin的介面外掛程式來"
+"進行配置，否則您需要手動填寫外掛程式的配置資料。\n"
+
+#. { N_("Disabled"),	SPAMASSASSIN_DISABLED,			PAGE_DISABLED, 0 },
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+msgid "Localhost"
+msgstr "本機"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix 插槽"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
+msgid "Transport"
+msgstr "傳送"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Type of transport"
+msgstr "傳送"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "使用:"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+#, fuzzy
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "spamd 伺服器連接埠"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#, fuzzy
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "spamd 服務的主機名或是 IP 位址"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "spamd 伺服器連接埠"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Unix 插槽的路徑"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"允許無用郵件檢查的最大時限。超過此時間後將取消檢查，郵件將不被認為是無用信"
+"件。"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "服務公司/組織"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "系統欄圖示"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#, fuzzy
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "收信(_G)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "寫新郵件(_E)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#, fuzzy
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "帳號名稱"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "開啟通訊錄(_D)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#, fuzzy
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "離開 Sylpheed(_X)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d 封新郵件，%d 封未讀，共 %d 封"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "產生目錄失敗"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"本外掛程式將在您有新郵件或是未讀郵件時，在系統通知欄放置一個信箱圖示。\n"
+"\n"
+"如果您沒有未讀的郵件，該圖示將是一個空信箱，否則則是含有郵件圖樣。提示資訊將"
+"能夠顯示新郵件、未讀郵件的數量和郵件總數."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "啟動時處理"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "開啟時檢查新郵件"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Close to tray"
+msgstr "移動到無用桶(_T)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "在接觸通訊中找不到 APOP 的時間戳記。\n"
+
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "接觸通訊中的時間戳記語法錯誤\n"
+
+#: src/pop.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "接觸通訊中的時間戳記語法錯誤\n"
+
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 協定有錯誤\n"
+
+#: src/pop.c:262
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "UIDL 回應錯誤: %s\n"
+
+#: src/pop.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: 刪除過期的郵件 %d\n"
+
+#: src/pop.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: 略過郵件 %d (%d 位元組)\n"
+
+#: src/pop.c:876
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "信箱已被鎖定，可能前一次擷取未完成。\n"
+
+#: src/pop.c:879
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "作業階段逾時\n"
+
+#: src/pop.c:898
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "命令未支援\n"
+
+#: src/pop.c:903
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n"
+
+#: src/pop.c:1098
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "TOP命令不被支援\n"
+
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:2328 src/wizard.c:1506
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#. APOP, deprecated
+#. RPOP, deprecated
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:326
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "新聞 (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "本地mbox檔案"
+
+#: src/prefs_account.c:328
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "無 (僅SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1004
+msgid "Name of account"
+msgstr "帳號名稱"
+
+#: src/prefs_account.c:1013
+msgid "Set as default"
+msgstr "設為預設帳號"
+
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "Personal information"
+msgstr "個人資訊"
+
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Full name"
+msgstr "全名"
+
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "Mail address"
+msgstr "電子郵件地址"
+
+#: src/prefs_account.c:1066
+msgid "Server information"
+msgstr "伺服器資訊"
+
+#: src/prefs_account.c:1101
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "這個伺服器需要認證"
+
+#: src/prefs_account.c:1137
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "連線時鑑權"
+
+#: src/prefs_account.c:1195
+msgid "News server"
+msgstr "新聞伺服器"
+
+#: src/prefs_account.c:1201
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "接收郵件伺服器"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "本地信箱"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)"
+
+#: src/prefs_account.c:1222
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "使用mail命令而不是SMTP伺服器"
+
+#: src/prefs_account.c:1231
+msgid "command to send mails"
+msgstr "傳送郵件的命令"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+msgid "User ID"
+msgstr "帳號"
+
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: src/prefs_account.c:1293
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "帳號 %d"
+
+#: src/prefs_account.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "本機"
+
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "預設的收件夾"
+
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(未被過濾的郵件將放入該資料夾)"
+
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1934
+#, fuzzy
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "棕色"
+
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "使用安全認證（APOP）"
+
+#: src/prefs_account.c:1411
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。"
+
+#: src/prefs_account.c:1422
+msgid "Remove after"
+msgstr "在幾天後移除: "
+
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "(設為 0 則為立即移除)"
+
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_matcher.c:316
+msgid "days"
+msgstr "天"
+
+#: src/prefs_account.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "成功"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "接收郵件大小限制"
+
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1502
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "一次最多下載文章數量"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "如果設為零為不作限制"
+
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+msgid "Authentication method"
+msgstr "認證方法"
+
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_send.c:285
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP 伺服器目錄"
+
+#: src/prefs_account.c:1550
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1564
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1573
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1576
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "接收郵件時進行過濾"
+
+#: src/prefs_account.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "接收郵件時進行過濾"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "`收取所有郵件'時包含本帳號的新郵件"
+
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1854
+msgid "Header"
+msgstr "郵件標頭設定"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "產生郵件識別碼"
+
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "加入使用者定義的標頭"
+
+#: src/prefs_account.c:1687
+msgid "Authentication"
+msgstr "認證"
+
+#: src/prefs_account.c:1690
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr "若是此欄空白，將使用接收時的帳號與密碼。"
+
+#: src/prefs_account.c:1789
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "送信前先做 POP3 認證"
+
+#: src/prefs_account.c:1804
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP鑑權逾時限制"
+
+#: src/prefs_account.c:1812
+msgid "minutes"
+msgstr "分鐘"
+
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+msgid "Signature"
+msgstr "簽章"
+
+#: src/prefs_account.c:1883
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "自動插入簽名"
+
+#: src/prefs_account.c:1888
+msgid "Signature separator"
+msgstr "簽章分隔符號"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Command output"
+msgstr "命令輸出"
+
+#: src/prefs_account.c:1946
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱: "
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "選擇詞典位置"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_spelling.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "預設詞典"
+
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_spelling.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "啟用備選字典"
+
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239 src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "撰寫郵件"
+
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/prefs_quote.c:133 src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "回覆"
+
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "轉寄"
+
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "預設隱私系統"
+
+#: src/prefs_account.c:2212
+#, fuzzy
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "所有郵件"
+
+#: src/prefs_account.c:2214
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
+
+#: src/prefs_account.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "回復加密郵件時預設採用加密方式"
+
+#: src/prefs_account.c:2219
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "回復加密郵件時預設採用加密方式"
+
+#: src/prefs_account.c:2222
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "將發出的加密郵件以明文儲存"
+
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2357
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "不使用 SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "POP3 連線時使用 SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2378
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2366
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "NNTP 連線時使用 SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "送信設定 (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2372
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "不採用SSL (但在必要的情況下將啟用STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:2375
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "SMTP 連線時使用 SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Client certificates"
+msgstr "檢視證書(_V)"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "接收郵件伺服器"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2667 src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "棕色"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+#, fuzzy
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "%s的SSL認證"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "使用 non-blocking SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(如果您在SSL連線上橾到問題請開啟本項)"
+
+#: src/prefs_account.c:2569
+#, fuzzy
+msgid "SMTP port"
+msgstr "指定 SMTP 連接埠"
+
+#: src/prefs_account.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "POP3 port"
+msgstr "指定 POP3 連接埠"
+
+#: src/prefs_account.c:2583
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "指定 IMAP4 連接埠"
+
+#: src/prefs_account.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "NNTP port"
+msgstr "指定 NNTP 連接埠"
+
+#: src/prefs_account.c:2596
+#, fuzzy
+msgid "Domain name"
+msgstr "指定網域"
+
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2617
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "用如下命令與伺服器通訊"
+
+#: src/prefs_account.c:2625
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "將交叉投遞(cross-posted)的郵件表示為已讀和彩色:"
+
+#: src/prefs_account.c:2680
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "將已送出之郵件存到"
+
+#: src/prefs_account.c:2682
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "將待傳送的郵件存放到"
+
+#: src/prefs_account.c:2684
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "將郵件草稿存到"
+
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "將刪除郵件存到"
+
+#: src/prefs_account.c:2741
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "未輸入帳號名稱。"
+
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
+
+#: src/prefs_account.c:2752
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "未輸入發送郵件伺服器。"
+
+#: src/prefs_account.c:2757
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "未輸入使用者帳號。"
+
+#: src/prefs_account.c:2762
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
+
+#: src/prefs_account.c:2782
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2788
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
+
+#: src/prefs_account.c:2793
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "未輸入新聞伺服器。"
+
+#: src/prefs_account.c:2799
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "尚未輸入本地信箱名稱"
+
+#: src/prefs_account.c:2805
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "尚未輸入郵件命令"
+
+#: src/prefs_account.c:3122
+msgid "Receive"
+msgstr "接收設定"
+
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627
+#: src/prefs_quote.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "郵件樣板"
+
+#: src/prefs_account.c:3194
+msgid "Privacy"
+msgstr "私人資料"
+
+#: src/prefs_account.c:3295
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階設定"
+
+#: src/prefs_account.c:3583
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "新帳號設定"
+
+#: src/prefs_account.c:3585
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - 帳號設定"
+
+#: src/prefs_account.c:3681
+#, fuzzy
+msgid "Select signature file"
+msgstr "選擇Pine檔案"
+
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716
+#: src/wizard.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "刪除認證"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "通訊協定"
+
+#: src/prefs_account.c:3951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "外掛程式已經載入"
+
+#: src/prefs_actions.c:222
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "外部指令設定"
+
+#: src/prefs_actions.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Menu name"
+msgstr "命令目錄名稱: "
+
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "命令列"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Shell command"
+msgstr "列印命令"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Filter action"
+msgstr "刪除指令"
+
+#: src/prefs_actions.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "刪除指令"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:735
+#: src/prefs_template.c:306 src/prefs_toolbar.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "置換(_R)"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Info..."
+msgstr "資料 ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "條件設定"
+
+#: src/prefs_actions.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "選取的文字"
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "刪除指令"
+
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+msgid "(New)"
+msgstr "（新）"
+
+#: src/prefs_actions.c:609
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "指令目錄名稱未設定"
+
+#: src/prefs_actions.c:614
+#, fuzzy
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "冒號「:」不能出現在目錄名稱內。"
+
+#: src/prefs_actions.c:619
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "冒號「:」不能出現在目錄名稱內。"
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "目錄名稱太長。"
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "Command line not set."
+msgstr "未設定執行指令"
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "目錄名稱與執行指令過長。"
+
+#: src/prefs_actions.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"這個指令\n"
+"%s\n"
+"的語法錯誤。"
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Delete action"
+msgstr "刪除指令"
+
+#: src/prefs_actions.c:717
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "您確定要刪除這個指令嗎？"
+
+#: src/prefs_actions.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "刪除指令"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "您確定要刪除這個指令嗎？"
+
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1980 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "項目未儲存"
+
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932
+#: src/prefs_filtering.c:1559 src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "該項未儲存，真的離開？"
+
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:933 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1982 src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+#, fuzzy
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "取消連線"
+
+#: src/prefs_actions.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "無效的動作。"
+
+#: src/prefs_actions.c:907
+#, fuzzy
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "該項未儲存，真的離開？"
+
+#: src/prefs_actions.c:972
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:973
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "選單項名稱中可以用斜線(/)識別子選單項"
+
+#: src/prefs_actions.c:975
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:976
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "將郵件內容或是選取部分傳遞給命令的標準輸入"
+
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "將使用者輸入的文字傳遞給命令的標準輸入"
+
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "將使用者輸入的文字傳遞給命令的標準輸入(輸入時不顯示明文)"
+
+#: src/prefs_actions.c:980
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "以命令的標準輸出替換目前郵件內容或是選取部分"
+
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "插入命令的標準輸出內容"
+
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "異步執行命令"
+
+#: src/prefs_actions.c:984
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:985
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "所選中郵件檔案(RFC822/2822格式)"
+
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "所選中的多個郵件檔案(RFC822/2822格式)"
+
+#: src/prefs_actions.c:987
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "所選中的MIME part(解碼後)"
+
+#: src/prefs_actions.c:988
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "使用者提供的參數"
+
+#: src/prefs_actions.c:989
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "使用者提供的隱藏參數(例如: 密碼)"
+
+#: src/prefs_actions.c:990
+msgid "for the text selection"
+msgstr "選取的文字"
+
+#: src/prefs_actions.c:991
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "對選取的郵件執行{}中的過濾動作"
+
+#: src/prefs_actions.c:992
+#, fuzzy
+msgid "for a literal %"
+msgstr "% 符號"
+
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
+msgid "Actions"
+msgstr "動作"
+
+#: src/prefs_actions.c:1002
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "套用郵件樣板(_T)"
+
+#: src/prefs_actions.c:1199
+msgid "Current actions"
+msgstr "目前動作"
+
+#: src/prefs_actions.c:1298 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "無效的動作。"
+
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:292
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:298 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:438
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "自動選擇帳號"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "回信時"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "轉發時"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "重新編輯時"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "正在寫入"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "自動呼叫外部編輯器"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "自動儲存草案: 每"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+msgid "characters"
+msgstr "個字元"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "復原紀錄"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Replying"
+msgstr "回覆"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "回信時引用原文"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "轉寄"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "將郵件當成附加檔轉寄"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "重新導向時保持原來的發信人"
+
+#. dnd insert or attach
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+msgid "Attach"
+msgstr "附加"
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "引文識別"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "將這些字元做為引文識別"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
+msgid "Writing"
+msgstr "正在寫入"
+
+#: src/prefs_customheader.c:181
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "自訂信頭"
+
+#: src/prefs_customheader.c:234
+#, fuzzy
+msgid "From file..."
+msgstr "從資料夾(_F)"
+
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "標頭未設定"
+
+#: src/prefs_customheader.c:513
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "此名稱不能做為自訂信頭名稱。"
+
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a text file"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:577
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:582
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:588
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:593
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:602
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:611
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "通訊協定有錯誤: %s\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:698
+msgid "Delete header"
+msgstr "刪除資料夾"
+
+#: src/prefs_customheader.c:699
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "您確定要刪除這項規則嗎？"
+
+#: src/prefs_customheader.c:869
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "目前自訂信頭"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "信頭欄位顯示配置"
+
+#: src/prefs_display_header.c:281
+msgid "Header name"
+msgstr "郵件標頭設定"
+
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "指定顯示標頭"
+
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "未指定標頭"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "顯示所有未指定的標頭"
+
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "這個標頭已存在。"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s 將被替換為相對的檔案名稱或是URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
+msgid "Web browser"
+msgstr "瀏覽器"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
+msgid "Text editor"
+msgstr "文字編輯器"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "以純文字呈現(_D)"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
+msgid "Print command"
+msgstr "列印命令"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:304
+msgid "Message View"
+msgstr "郵件檢視"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
+msgid "External Programs"
+msgstr "外部程式"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "隱藏"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Message flags"
+msgstr "郵件"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2659
+msgid "Mark"
+msgstr "標記"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Mark as read"
+msgstr "標記成已讀"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "設為未讀"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "執行"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "色彩標籤"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Resend"
+msgstr "紅色"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Redirect"
+msgstr "郵件導向"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+msgid "Score"
+msgstr "得分"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Change score"
+msgstr "修改積分"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+msgid "Set score"
+msgstr "設定積分"
+
+#. S_COL_LOCKED
+#. S_COL_SCORE
+#. S_COL_LOCKED
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "刪除的郵件"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Apply tag"
+msgstr "套用郵件樣板"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Unset tag"
+msgstr "使用者資料"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Clear tags"
+msgstr "清除"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "刪除的郵件"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Stop filter"
+msgstr "停止過濾"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Action configuration"
+msgstr "外部指令設定"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:559
+msgid "Rule"
+msgstr "規則"
+
+#. first row labels
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+msgid "Action"
+msgstr "外部指令"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
+msgid "Command line not set"
+msgstr "未指定命令列"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "未設目的。"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "沒有指定收信人。"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Score is not set"
+msgstr "未指定積分"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Header is not set."
+msgstr "標頭未設定"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "標頭未設定"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+msgid "No action was defined."
+msgstr "沒有定義動作。"
+
+#. completion of 'To' from address book
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/quote_fmt.c:78
+#, fuzzy
+msgid "literal %"
+msgstr "% 符號"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "檔名 - 請勿更動"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "new line"
+msgstr "新行"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "引文逃逸字元"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+msgid "quote character"
+msgstr "引文字元"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "過濾動作配置"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "回執"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "/通訊錄(_B)/新增資料夾(_F)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "目的地"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "顏色"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+msgid "Current action list"
+msgstr "目前動作清單"
+
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "過濾/處理 配置"
+
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "過濾/處理 配置"
+
+#: src/prefs_filtering.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "過濾條件: "
+
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
+msgstr "設定 ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "封已選擇"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Page down"
+msgstr "頁面目錄"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "無效的條件字串。"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1171
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "條件字串為空。"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1177
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "檔案 %s 不存在。"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1263
+msgid "Delete rule"
+msgstr "刪除規則"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "確定刪除這項規則？"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "刪除規則"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "確定刪除這項規則？"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "正在過濾郵件...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Move one page up"
+msgstr "移到下一行"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1905
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "範例"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "郵件列表項目設定"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"選擇的項目會出現在郵件列表中。\n"
+"您可以用向上╱向下鍵來更改順序，或是直接用滑鼠拖曳這些選項。"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "隱藏的項目"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "顯示的項目"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+msgid " Use default "
+msgstr "使用內定值"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"套用於\n"
+"子資料夾"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "普通(_N)"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:297
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Folder type"
+msgstr "資料夾列表(_F)"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "簡化郵件標題的正規運算式: "
+
+#. Test RegExp
+#: src/prefs_folder_item.c:352
+msgid "Test RegExp"
+msgstr ""
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "修改資料夾權限: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Folder color"
+msgstr "資料夾顏色: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "選資料夾的顏色"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "啟動時處理"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:456
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr ""
+
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:470
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "檢查新郵件"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎？"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+#, fuzzy
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "所有資料夾"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "引言"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "刪掉訊息"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:823
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "請求回執"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:838
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "將發出的郵件儲存一份拷貝到此資料夾"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Default To:"
+msgstr "郵件預設存入: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "郵件預設存入: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Default account"
+msgstr "預設的帳號: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Discard cache"
+msgstr "要丟了！"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "您確定要刪除這項規則嗎？"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "+Discard"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "資料夾 %s 的內容"
+
+#. normal font label
+#: src/prefs_fonts.c:82
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "資料夾和郵件清單"
+
+#. message font label
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+msgid "Message"
+msgstr "郵件"
+
+#. derive from normal font check button
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+
+#. small font label
+#: src/prefs_fonts.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "所有收件人(_A)"
+
+#. bold font label
+#: src/prefs_fonts.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Bold"
+msgstr "本文:"
+
+#. print check button
+#: src/prefs_fonts.c:184
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr ""
+
+#. print font label
+#: src/prefs_fonts.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Message Printing"
+msgstr "郵件視窗"
+
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685 src/prefs_themes.c:364
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: src/prefs_fonts.c:278
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
+
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "自動顯示郵件中的圖片"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr ""
+"預設將縮放附屬應用程式裡的圖片\n"
+"(點擊圖片切換縮放狀態)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+"預設將縮放附屬應用程式裡的圖片\n"
+"(點擊圖片切換縮放狀態)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+msgid "Display images inline"
+msgstr "內嵌顯示圖片"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Print images"
+msgstr "郵件標頭設定"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "圖片檢視器"
+
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 表示禁止往日誌視窗寫資訊"
+
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "外掛程式"
+
+#: src/prefs_logging.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "過濾/處理 配置"
+
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "/設定(_C)/預先處理(_O)..."
+
+#: src/prefs_logging.c:191
+#, fuzzy
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "過濾動作配置"
+
+#: src/prefs_logging.c:193
+#, fuzzy
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "建立處理規則"
+
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:200
+#, fuzzy
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "後處理(_C)..."
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+#, fuzzy
+msgid "processing folders"
+msgstr "建立處理規則"
+
+#: src/prefs_logging.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Log level"
+msgstr "復原紀錄"
+
+#: src/prefs_logging.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "低(_W)"
+
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:233
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "優先(_G)"
+
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+
+#. disk log
+#: src/prefs_logging.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Disk log"
+msgstr "檢視紀錄檔"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Warning messages"
+msgstr "送出郵件"
+
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Error messages"
+msgstr "舊信"
+
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:311
+#, fuzzy
+msgid "more than"
+msgstr "積分少於"
+
+#: src/prefs_matcher.c:312
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "郵件年齡小於"
+
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:321
+#, fuzzy
+msgid "higher than"
+msgstr "比較大的"
+
+#: src/prefs_matcher.c:322
+#, fuzzy
+msgid "lower than"
+msgstr "郵件年齡小於"
+
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+#, fuzzy
+msgid "exactly"
+msgstr "一樣的大小"
+
+#: src/prefs_matcher.c:327
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "郵件年齡大於"
+
+#: src/prefs_matcher.c:328
+#, fuzzy
+msgid "smaller than"
+msgstr "比較小的"
+
+#: src/prefs_matcher.c:333
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "是"
+
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "kilobytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "megabytes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "contains"
+msgstr "包含"
+
+#: src/prefs_matcher.c:340
+#, fuzzy
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "不包含"
+
+#: src/prefs_matcher.c:362
+#, fuzzy
+msgid "headers part"
+msgstr "標頭"
+
+#: src/prefs_matcher.c:363
+#, fuzzy
+msgid "body part"
+msgstr "主體"
+
+#: src/prefs_matcher.c:364
+#, fuzzy
+msgid "whole message"
+msgstr "完整郵件"
+
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5918
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "標記"
+
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5916
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/prefs_matcher.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Replied"
+msgstr "已回復標記"
+
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5910
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "轉寄"
+
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5902 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Spam"
+msgstr "spamd "
+
+#: src/prefs_matcher.c:379
+#, fuzzy
+msgid "set"
+msgstr "插入"
+
+#: src/prefs_matcher.c:380
+#, fuzzy
+msgid "not set"
+msgstr "插入"
+
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "no"
+msgstr "不"
+
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Any tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Specific tag"
+msgstr "特殊符號"
+
+#: src/prefs_matcher.c:394
+#, fuzzy
+msgid "ignored"
+msgstr "不要不理會郵件串列"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+#, fuzzy
+msgid "not ignored"
+msgstr "不要不理會郵件串列"
+
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "not watched"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "not found"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:407
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:542
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "條件設定"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "符合類型"
+
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "All messages"
+msgstr "所有郵件"
+
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Phrase"
+msgstr "密碼片語"
+
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Color labels"
+msgstr "色彩標籤"
+
+#: src/prefs_matcher.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Thread"
+msgstr "未讀的"
+
+#: src/prefs_matcher.c:604
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "僅部分下載"
+
+#: src/prefs_matcher.c:607
+#, fuzzy
+msgid "External program test"
+msgstr "外部程式"
+
+#. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:1502 src/prefs_matcher.c:2361
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:702
+msgid "Use regexp"
+msgstr "使用正規運算式"
+
+#: src/prefs_matcher.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Message must match"
+msgstr "郵件列表... "
+
+#: src/prefs_matcher.c:783
+msgid "at least one"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:784
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "所有收件人(_A)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:787
+msgid "of above rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "標頭未設定"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "未設定執行指令"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "解除所有郵件串列(_L)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "any address in any header"
+msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1493
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "Headers part"
+msgstr "標頭"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+msgid "Body part"
+msgstr "主體"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "Whole message"
+msgstr "完整郵件"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "粉紅色"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "content is"
+msgstr "包含"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Age is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1847
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+#, fuzzy
+msgid "is"
+msgstr "s"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1853
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "名字"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "值"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "Score is"
+msgstr "得分"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "字型"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Size is"
+msgstr "大小"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Scope:"
+msgstr "得分"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid "tags"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1908
+msgid "type is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1912
+msgid "Program returns"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1981
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr "該項未儲存，真的離開？"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2043
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "符合類型: 'Test'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2044
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:2142
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "目前條件規則"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Headers"
+msgstr "郵件標頭設定"
+
+#: src/prefs_message.c:113
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
+
+#: src/prefs_message.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
+
+#: src/prefs_message.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
+
+#: src/prefs_message.c:146
+#, fuzzy
+msgid "HTML messages"
+msgstr "郵件"
+
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
+
+#: src/prefs_message.c:152
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "無法儲存這個附加檔。"
+
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Line space"
+msgstr "列間距"
+
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "像素"
+
+#: src/prefs_message.c:185
+msgid "Scroll"
+msgstr "捲軸"
+
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Half page"
+msgstr "一次半頁"
+
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "平滑捲動"
+
+#: src/prefs_message.c:199
+msgid "Step"
+msgstr "每次捲動"
+
+#: src/prefs_message.c:220
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "顯示附屬應用程式的描述資訊(而不是附屬應用程式名稱)"
+
+#: src/prefs_message.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Text Options"
+msgstr "文字選項"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Message view"
+msgstr "郵件預覽(_M)"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "參照"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "1st Level"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "文字(_T)"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "選擇第一層引言的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
+#, fuzzy
+msgid "2nd Level"
+msgstr "復原紀錄"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "選擇第一層引言的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
+#, fuzzy
+msgid "3rd Level"
+msgstr "復原紀錄"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "選擇第一層引言的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "選簽名顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
+msgid "URI link"
+msgstr "超連結"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "選簽名顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
+msgid "Signatures"
+msgstr "簽名"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Folder list"
+msgstr " 資料夾列表... "
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
+msgid "Target folder"
+msgstr "目的資料夾"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "選資料夾的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "取得新郵件中"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "選資料夾的顏色"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "選資料夾的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "選擇第一層引言的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "選擇第一層引言的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "選簽名顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "選目錄顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "選簽名顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "選資料夾的顏色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
+
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:108
+msgid "Select preset:"
+msgstr "選擇預設值"
+
+#: src/prefs_other.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr "提示: 在滑鼠移動到選單項上面時，您可以透過按鍵來修改該選單項的便捷鍵。"
+
+#: src/prefs_other.c:466
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "在通訊錄中，可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:469
+msgid "On exit"
+msgstr "離開設定"
+
+#: src/prefs_other.c:472
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "離開時確認"
+
+#: src/prefs_other.c:479
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "離開時清空刪除的郵件"
+
+#: src/prefs_other.c:482
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
+
+#: src/prefs_other.c:484
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:487
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:490
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:497
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "插槽 I/O 等待時間: "
+
+#: src/prefs_other.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "清除時確認"
+
+#: src/prefs_other.c:534
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:543
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:548
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:552
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
+
+#. Use of external incorporation program
+#: src/prefs_receive.c:136
+#, fuzzy
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "外部程式"
+
+#: src/prefs_receive.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "用其他外部程式來收信"
+
+#. Auto-checking
+#: src/prefs_receive.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "自動檢查數位簽章"
+
+#: src/prefs_receive.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "自動檢查數位簽章"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "開啟時檢查新郵件"
+
+#. receive dialog
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:185
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
+
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "一律顯示"
+
+#: src/prefs_receive.c:195
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
+
+#: src/prefs_receive.c:206
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
+
+#: src/prefs_receive.c:212
+#, fuzzy
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "自動檢查新郵件"
+
+#: src/prefs_receive.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "收件夾"
+
+#: src/prefs_receive.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "收信後更新所有資料夾"
+
+#: src/prefs_receive.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Run command"
+msgstr "列印命令"
+
+#: src/prefs_receive.c:224
+#, fuzzy
+msgid "after automatic check"
+msgstr "自動檢查後"
+
+#: src/prefs_receive.c:226
+#, fuzzy
+msgid "after manual check"
+msgstr "手動檢查後"
+
+#: src/prefs_receive.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"要執行的命令:\n"
+"(用 %d 表示新郵件數量)"
+
+#: src/prefs_receive.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Blink LED"
+msgstr "繫結 DN"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
+msgid "Play sound"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:262
+msgid "Show info banner"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "郵件處理"
+
+#: src/prefs_receive.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Receiving"
+msgstr "接收郵件"
+
+#: src/prefs_send.c:159
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "將已經傳送的郵件儲存到已傳送資料夾"
+
+#: src/prefs_send.c:162
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "發出'待傳送佇列'中郵件時的確認"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "請求回執"
+
+#: src/prefs_send.c:168
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "顯示傳送對話方塊"
+
+#: src/prefs_send.c:176
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "輸出編碼"
+
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "如果選擇了`自動'，目前locale設定將被優先選用"
+
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "自動選擇（推薦使用）"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+#, fuzzy
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "統一碼 (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "日文 (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:247
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "日文 (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "簡體中文 (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "簡體中文 (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "繁體中文 (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "韓文 (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_send.c:260
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "泰文 (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "泰文 (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:265
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "傳送之編碼"
+
+#: src/prefs_send.c:276
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr "指定當郵件含有非ASCII字元時的郵件內容編碼方式"
+
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Sending"
+msgstr "送信中"
+
+#: src/prefs_spelling.c:80
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "為拼寫錯誤選擇色彩"
+
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "啟用語法檢查器"
+
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "啟用備選字典"
+
+#: src/prefs_spelling.c:136
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "快速切換最後使用的字典"
+
+#: src/prefs_spelling.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "自動檢查數位簽章"
+
+#: src/prefs_spelling.c:146
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary"
+msgstr "字典: %s"
+
+#: src/prefs_spelling.c:187
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "單字存在拼寫錯誤時的色彩"
+
+#: src/prefs_spelling.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "為拼寫錯誤選擇色彩"
+
+#: src/prefs_spelling.c:326
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "拼寫檢查"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "週一、週二、..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "星期一、星期二、..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "1月、2月、..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the full month name"
+msgstr "一月、二月、..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "世紀 (年/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制，以數字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "現在幾點鐘 (十二時制，以數字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "上午或下午"
+
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
+
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "公元年份的後兩位數字"
+
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "公元年份 (以數字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "時區名稱或縮寫"
+
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
+msgid "Date format"
+msgstr "日期格式"
+
+#: src/prefs_summaries.c:214
+msgid "Specifier"
+msgstr "特殊符號"
+
+#: src/prefs_summaries.c:256
+msgid "Example"
+msgstr "範例"
+
+#: src/prefs_summaries.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "若有未讀郵件，就顯示在資料夾名稱後面"
+
+#: src/prefs_summaries.c:369
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "No."
+
+#: src/prefs_summaries.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages"
+msgstr "未讀郵件"
+
+#: src/prefs_summaries.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "未讀郵件"
+
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
+
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "個字母"
+
+#: src/prefs_summaries.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Message list"
+msgstr "郵件列表... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "當進入資料夾時"
+
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "顯示「沒有未讀 (新) 郵件」對話框"
+
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "預設回答「是」"
+
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "預設回答「否」"
+
+#: src/prefs_summaries.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "建立執行緒時也採用郵件主題（除了標準信頭中的資訊）"
+
+#: src/prefs_summaries.c:474
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
+
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "標記成已讀"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+#, fuzzy
+msgid "when selected, after"
+msgstr "選取資料夾"
+
+#: src/prefs_summaries.c:502
+#, fuzzy
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "以通訊錄中的名稱顯示發信人"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Date format help"
+msgstr "日期格式"
+
+#: src/prefs_summaries.c:564
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Translate header names"
+msgstr "郵件標頭設定"
+
+#: src/prefs_summaries.c:569
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:686
+msgid "Summaries"
+msgstr "郵件清單"
+
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+msgid "Attachment"
+msgstr "附加檔案"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "編號"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:225
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "郵件列表項目設定"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"選擇的項目會出現在郵件列表中。\n"
+"您可以用向上╱向下鍵來更改順序，或是直接用滑鼠拖曳這些選項。"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+#, fuzzy
+msgid "first new email"
+msgstr "檢查新郵件"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+#, fuzzy
+msgid "last email in the list"
+msgstr "這個標頭已存在。"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+#, fuzzy
+msgid "first email in the list"
+msgstr "這個標頭已存在。"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+#, fuzzy
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "當進入資料夾時"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "選擇目的資料夾"
+
+#: src/prefs_template.c:78
+#, fuzzy
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "這個標頭已存在。"
+
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:334
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
+msgstr " 符號 "
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "刪除郵件樣板"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "刪除郵件樣板"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:409
+msgid "Template configuration"
+msgstr "模組設定"
+
+#: src/prefs_template.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "標頭未設定"
+
+#: src/prefs_template.c:597
+#, fuzzy
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "該項未儲存，真的離開？"
+
+#: src/prefs_template.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "標頭未設定"
+
+#: src/prefs_template.c:880
+msgid "Delete template"
+msgstr "刪除郵件樣板"
+
+#: src/prefs_template.c:881
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "您確定要刪除這個郵件樣板嗎？"
+
+#: src/prefs_template.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "刪除郵件樣板"
+
+#: src/prefs_template.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "您確定要刪除這個郵件樣板嗎？"
+
+#: src/prefs_template.c:1201
+msgid "Current templates"
+msgstr "目前使用的模組"
+
+#: src/prefs_template.c:1229
+msgid "Template"
+msgstr "郵件樣板"
+
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "預設內建布景"
+
+#: src/prefs_themes.c:365
+msgid "Themes"
+msgstr "布景"
+
+#: src/prefs_themes.c:452
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "只有root使用者才能刪除系統布景"
+
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "刪除系統布景 '%s' "
+
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "刪除布景 '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:464
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "確定要刪除這個布景嗎？"
+
+#: src/prefs_themes.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"刪除布景時\n"
+"檔案 %s 發生錯誤。"
+
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "刪除布景目錄失敗。"
+
+#: src/prefs_themes.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "布景刪除成功"
+
+#: src/prefs_themes.c:501
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "選擇布景目錄"
+
+#: src/prefs_themes.c:516
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "安裝布景 '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:519
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"該目錄似乎並不包含布景布景。\n"
+"繼續安裝嗎?"
+
+#: src/prefs_themes.c:526
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "是否安裝此布景到系統目錄以供所有使用者使用?"
+
+#: src/prefs_themes.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Theme exists"
+msgstr "布景"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"該位置已經安裝有一個同名布景。\n"
+" "
+
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "無法建立資料夾'%s'。"
+
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "無法建立目的目錄"
+
+#: src/prefs_themes.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "布景安裝成功"
+
+#: src/prefs_themes.c:582
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "安裝布景失敗"
+
+#: src/prefs_themes.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"安裝布景時\n"
+"檔案 %s 失敗."
+
+#: src/prefs_themes.c:686
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "共有%d個布景可用 (使用者目錄%d個，系統目錄%d個，內建1個)"
+
+#: src/prefs_themes.c:728
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "內建布景包含有 %d 個圖示"
+
+#: src/prefs_themes.c:734
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "該布景沒有說明檔案"
+
+#: src/prefs_themes.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "錯誤: 無法取得布景狀態"
+
+#: src/prefs_themes.c:776
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d 個檔案(%d 個圖示), 大小: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:859
+msgid "Selector"
+msgstr "選擇器"
+
+#: src/prefs_themes.c:870
+msgid "Install new..."
+msgstr "安裝新布景"
+
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#: src/prefs_themes.c:900
+msgid "Author: "
+msgstr "作者: "
+
+#: src/prefs_themes.c:908
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:950
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Use this"
+msgstr "採用此布景"
+
+#: src/prefs_themes.c:1005
+msgid "Remove"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:170
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"選取的動作已經被使用。\n"
+"請從清單中另外選取一個"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "主要工具設定"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:220
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "寫信工具設定"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:221
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "查看郵件工具設定"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "工具列文字"
+
+#. toolbar item type
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Item type"
+msgstr "MIME 類型"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Internal Function"
+msgstr "取消連線"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+#, fuzzy
+msgid "User Action"
+msgstr "外部指令"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "簽章分隔符號"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:832
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "按滑鼠右鍵執行"
+
+#. toolbar item description
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "工具列文字"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "圖像"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012
+#: src/prefs_toolbar.c:1026
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "設定工具條"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:999
+msgid "Main Window"
+msgstr "主視窗"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
+msgid "Message Window"
+msgstr "郵件視窗"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
+msgid "Compose Window"
+msgstr "撰寫視窗"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
+msgid "Icon text"
+msgstr "圖像文字"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
+msgid "Mapped event"
+msgstr "對應事件"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "工具列文字"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "自動折列(_O)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "折列時顯示符號"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "貼上的文字也折列"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Auto indent"
+msgstr "自動偵測(_A)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "每列最多"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Wrapping"
+msgstr "自動折列"
+
+#: src/printing.c:398
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "名"
+
+#: src/printing.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Previous page"
+msgstr "上一個"
+
+#: src/printing.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "下一封郵件(_N)"
+
+#: src/printing.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "姓"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/printing.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "頁面目錄"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+msgid "No information available"
+msgstr "沒有資訊"
+
+#: src/privacy.c:462
+#, fuzzy
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "沒有定義動作。"
+
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
+#. Avoid having to translate two similar strings
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#, c-format
+msgid "Already trying to send."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "無法讀取檔案。"
+
+#: src/procmsg.c:1567
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "有未送出郵件"
+
+#: src/procmsg.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n"
+
+#: src/procmsg.c:1635
+#, c-format
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "傳送新聞程序中無法建立暫時檔案。"
+
+#: src/procmsg.c:1674
+#, c-format
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "傳送新聞程序中寫往暫時檔案時發生錯誤。"
+
+#: src/procmsg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
+
+#: src/procmsg.c:2232
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "正在過濾郵件...\n"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+#, fuzzy
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "設定日期顯示 (see man strftime)"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:50
+#, fuzzy
+msgid "email address of sender"
+msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
+
+#. email address
+#: src/quote_fmt.c:51
+#, fuzzy
+msgid "full name of sender"
+msgstr "發信人全名"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:52
+#, fuzzy
+msgid "first name of sender"
+msgstr "發信人的名"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:53
+#, fuzzy
+msgid "last name of sender"
+msgstr "發信人的姓"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:54
+#, fuzzy
+msgid "initials of sender"
+msgstr "發信人縮寫"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:61
+#, fuzzy
+msgid "message body"
+msgstr "郵件內容"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:62
+#, fuzzy
+msgid "quoted message body"
+msgstr "引言"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:63
+#, fuzzy
+msgid "message body without signature"
+msgstr "郵件內容（不含簽名）"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:64
+#, fuzzy
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "引言（不含簽名）"
+
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:65
+#, fuzzy
+msgid "message tags"
+msgstr "郵件"
+
+#. message tags
+#: src/quote_fmt.c:66
+#, fuzzy
+msgid "current dictionary"
+msgstr "目前動作"
+
+#. current dictionary
+#: src/quote_fmt.c:67
+#, fuzzy
+msgid "cursor position"
+msgstr "游標位置"
+
+#. X marks the cursor spot
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr ""
+
+#. full name in compose account
+#: src/quote_fmt.c:69
+#, fuzzy
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
+
+#. mail address in compose account
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr ""
+
+#. compose account name itself
+#: src/quote_fmt.c:71
+#, fuzzy
+msgid "account property: organization"
+msgstr "您所在的組織"
+
+#. organization in compose account
+#: src/quote_fmt.c:72
+#, fuzzy
+msgid "account property: signature"
+msgstr "插入簽章"
+
+#. signature set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr ""
+
+#. signature path set in account prefs
+#: src/quote_fmt.c:74
+#, fuzzy
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "預設詞典"
+
+#. main dict (if enabled) in account
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'Cc' from address book
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr ""
+
+#. completion of 'From' from address book
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+#, fuzzy
+msgid "literal backslash"
+msgstr "反斜線"
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+#, fuzzy
+msgid "literal question mark"
+msgstr "問號"
+
+#: src/quote_fmt.c:81
+#, fuzzy
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "問號"
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+#, fuzzy
+msgid "literal pipe"
+msgstr "豎線"
+
+#: src/quote_fmt.c:83
+#, fuzzy
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "左大括弧"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+#, fuzzy
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "右大括弧"
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "tab"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:88
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#. insert program output
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#. insert user input
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:96
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:107
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "特殊符號代表的意義"
+
+#: src/quote_fmt.c:108
+#, fuzzy
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "可以使用下述符號:"
+
+#: src/quote_fmt.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
+
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
+
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "引言符號"
+
+#: src/quote_fmt.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "特殊符號代表的意義"
+
+#: src/quote_fmt.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "預設值"
+
+#: src/quote_fmt.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
+
+#: src/quote_fmt.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+msgid "Enter variable"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:135
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "使用命令 %s 送出郵件\n"
+
+#: src/send_message.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "無法執行命令: %s"
+
+#: src/send_message.c:184
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "執行命令 %s 時發生錯誤"
+
+#: src/send_message.c:312
+msgid "Connecting"
+msgstr "連線中"
+
+#: src/send_message.c:317
+#, c-format
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "POP 在SMTP之前"
+
+#: src/send_message.c:320
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP 在SMTP之前"
+
+#: src/send_message.c:325
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..."
+
+#: src/send_message.c:382
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "郵件已成功傳送。"
+
+#: src/send_message.c:449
+#, c-format
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "送出 HELO 標頭..."
+
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
+msgid "Authenticating"
+msgstr "認證中..."
+
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+msgid "Sending message..."
+msgstr "送出郵件中..."
+
+#: src/send_message.c:454
+#, c-format
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "送出 EHLO 標頭..."
+
+#: src/send_message.c:463
+#, c-format
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..."
+
+#: src/send_message.c:467
+#, c-format
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "送出 RCPT TO 標頭..."
+
+#: src/send_message.c:472
+#, c-format
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "送出郵件資料 DATA..."
+
+#: src/send_message.c:476
+#, c-format
+msgid "Quitting..."
+msgstr "離開中..."
+
+#: src/send_message.c:505
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "送出新郵件 (%d / %d 位元組)"
+
+#: src/send_message.c:553
+msgid "Sending message"
+msgstr "送出郵件"
+
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "送信時發生錯誤。"
+
+#: src/send_message.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"送信時發生錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "信箱設定"
+
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"首先，您必須選擇您存放郵件的位置。\n"
+"如果您已經有了一個 MH 格式的信箱，您可以\n"
+"直接使用。\n"
+"如果您不確定有沒有，請直接按下「確定」。"
+
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr "郵件原始碼"
+
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - 原始碼"
+
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "儲存SSL認證"
+
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "刪除認證"
+
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "確定刪除這項認證？"
+
+#: src/summary_search.c:226
+msgid "Search messages"
+msgstr "尋找郵件(_S)"
+
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "下列任一條件符合"
+
+#: src/summary_search.c:254
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "下列所有條件均符合"
+
+#: src/summary_search.c:373
+msgid "Body:"
+msgstr "本文:"
+
+#: src/summary_search.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Condition:"
+msgstr "過濾條件: "
+
+#: src/summary_search.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Find _all"
+msgstr "尋找全部"
+
+#: src/summary_search.c:671
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎？"
+
+#: src/summary_search.c:673
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎？"
+
+#: src/summaryview.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "切換快速搜尋條顯示狀態"
+
+#: src/summaryview.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "選取的文字"
+
+#: src/summaryview.c:1192
+msgid "Process mark"
+msgstr "郵件標記"
+
+#: src/summaryview.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎？"
+
+#: src/summaryview.c:1250
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "沒有其他未讀郵件"
+
+#: src/summaryview.c:1730
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎？"
+
+#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1972
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "內部錯誤: 未預期的 prefs_common.next_unread_msg_dialog 賦值\n"
+
+#: src/summaryview.c:1750
+msgid "No unread messages."
+msgstr "沒有未讀郵件。"
+
+#: src/summaryview.c:1782
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎？"
+
+#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+msgid "No more new messages"
+msgstr "沒有其他新郵件"
+
+#: src/summaryview.c:1829
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎？"
+
+#: src/summaryview.c:1849
+msgid "No new messages."
+msgstr "沒有新郵件。"
+
+#: src/summaryview.c:1881
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎？"
+
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "沒有其他已標記郵件"
+
+#: src/summaryview.c:1919
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎？"
+
+#: src/summaryview.c:1928
+msgid "No marked messages."
+msgstr "沒有已標記郵件。"
+
+#: src/summaryview.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎？"
+
+#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
+
+#: src/summaryview.c:1998
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎？"
+
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
+
+#: src/summaryview.c:2023
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎？"
+
+#: src/summaryview.c:2314
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "依主旨展開郵件中..."
+
+#: src/summaryview.c:2497
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d 已刪除"
+
+#: src/summaryview.c:2501
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d 已移動"
+
+#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+msgid ", "
+msgstr "， "
+
+#: src/summaryview.c:2507
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d 已複製"
+
+#: src/summaryview.c:2522
+msgid " item selected"
+msgstr "封已選擇"
+
+#: src/summaryview.c:2524
+msgid " items selected"
+msgstr "封已選擇"
+
+#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d 封未讀，%d 封已讀，共 %d 封(%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2550
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2575
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2850
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "郵件排序中..."
+
+#: src/summaryview.c:2964
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "產生郵件列表中..."
+
+#: src/summaryview.c:3168
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(沒有日期)"
+
+#: src/summaryview.c:3205
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "（沒有收信人）"
+
+#: src/summaryview.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4110
+#, fuzzy
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "您不是這封信的作者\n"
+
+#: src/summaryview.c:4198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "確定要刪除選取的郵件嗎？"
+
+#: src/summaryview.c:4201
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "刪除郵件"
+
+#: src/summaryview.c:4358
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
+
+#: src/summaryview.c:4457
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
+
+#: src/summaryview.c:4622
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "附加或重寫"
+
+#: src/summaryview.c:4623
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "附加或重寫檔案？"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+#, fuzzy
+msgid "_Append"
+msgstr "附加"
+
+#: src/summaryview.c:4624
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: src/summaryview.c:4671
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4992
+msgid "Building threads..."
+msgstr "產生郵件串列中..."
+
+#: src/summaryview.c:5211
+msgid "Skip these rules"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5214
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5217
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5246
+#, fuzzy
+msgid "Filtering"
+msgstr "過濾中..."
+
+#: src/summaryview.c:5247
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5249
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: src/summaryview.c:5277
+msgid "Filtering..."
+msgstr "過濾中..."
+
+#: src/summaryview.c:5356
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "過濾處理配置"
+
+#: src/summaryview.c:5898
+#, fuzzy
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "忽略討論執行緒"
+
+#: src/summaryview.c:5900
+msgid "Watched thread"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5908
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5920
+msgid "To be moved"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5922
+#, fuzzy
+msgid "To be copied"
+msgstr "%s%d 已複製"
+
+#: src/summaryview.c:5934
+#, fuzzy
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "將郵件當成附加檔轉寄"
+
+#: src/summaryview.c:5936
+#, fuzzy
+msgid "Signed"
+msgstr "歌者"
+
+#: src/summaryview.c:5938
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "將郵件當成附加檔轉寄"
+
+#: src/summaryview.c:5940
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5942
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "附加檔"
+
+#: src/summaryview.c:7486
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"一般敘述錯誤 (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/summaryview.c:7594
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:7599
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "用網頁瀏覽器開啟(_O)"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "拷貝連結位址(_L)"
+
+#: src/textview.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "將位址加入通訊錄(_A)"
+
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "拷貝此位址(_R)"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "開啟圖片(_O)"
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "圖片存檔(_S)..."
+
+#: src/textview.c:674
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:677
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:853
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:858
+#, fuzzy
+msgid "'View Log'"
+msgstr "檢視紀錄檔"
+
+#: src/textview.c:859
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:899
+#, fuzzy
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "可對該部分執行以下作業"
+
+#: src/textview.c:901
+#, fuzzy
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "(右鍵點擊圖示或是清單項開啟作業選單):\n"
+
+#: src/textview.c:905
+msgid "     - To save, select "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:906
+#, fuzzy
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "另存新檔(_S)..."
+
+#: src/textview.c:908
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr "(便捷鍵: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:912
+#, fuzzy
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "    選擇'以文字方式顯示'可以以文字方式檢視"
+
+#: src/textview.c:913
+#, fuzzy
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "以純文字呈現(_D)"
+
+#: src/textview.c:916
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr "(便捷鍵: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:920
+#, fuzzy
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "    要用外部程式開啟請選擇'開啟'"
+
+#: src/textview.c:921
+#, fuzzy
+msgid "'Open'"
+msgstr "開啟(_O)"
+
+#: src/textview.c:924
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr "(便捷鍵: 'l'), \n"
+
+#: src/textview.c:925
+#, fuzzy
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (也可以按二下或是點擊),"
+
+#: src/textview.c:926
+#, fuzzy
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "滑鼠中鍵\n"
+
+#: src/textview.c:928
+msgid "     - Or use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:929
+#, fuzzy
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "用別的程式開啟(_W)"
+
+#: src/textview.c:930
+#, fuzzy
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr "(便捷鍵: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2100
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2786
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"實際的 URL (%s) 與顯示的 URL (%s) 不同。\n"
+"\n"
+"確定要開啟嗎？"
+
+#: src/textview.c:2795
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "_Open URL"
+msgstr "開啟(_O)"
+
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "收所有帳號的信"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "用目前的帳號收信"
+
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "送出待傳送郵件"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903
+#: src/toolbar.c:1914
+msgid "Compose Email"
+msgstr "寫信"
+
+#: src/toolbar.c:182
+msgid "Compose News"
+msgstr "發表文章"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "回應原文"
+
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "回覆給發信者"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+msgid "Reply to All"
+msgstr "回給所有人"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "回覆至郵遞論壇"
+
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Open email"
+msgstr "開啟圖片(_O)"
+
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+msgid "Forward Message"
+msgstr "轉寄郵件"
+
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+msgid "Trash Message"
+msgstr "刪除的郵件"
+
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+msgid "Delete Message"
+msgstr "刪除郵件"
+
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "前往上一封未讀郵件"
+
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "前往下一封未讀郵件"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+msgid "Send Message"
+msgstr "寄送郵件"
+
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "放到寄件夾中稍後再送出"
+
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "儲存至草稿資料夾"
+
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+msgid "Insert file"
+msgstr "插入檔案"
+
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+msgid "Attach file"
+msgstr "附加檔案"
+
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+msgid "Insert signature"
+msgstr "插入簽章"
+
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "使用其他的編輯器"
+
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "分割目前段落中超長的行"
+
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "折換所有過長的文字列"
+
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+msgid "Check spelling"
+msgstr "檢查拼寫"
+
+#: src/toolbar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed的特色"
+
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "取消接收(_G)"
+
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "撰寫視窗"
+
+#: src/toolbar.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "開啟(_O)"
+
+#: src/toolbar.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Get Mail"
+msgstr "取回所有郵件"
+
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr "檢查郵件"
+
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "撰寫郵件"
+
+#: src/toolbar.c:392
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Prev"
+msgstr "前一封"
+
+#: src/toolbar.c:400
+msgid "Next"
+msgstr "下一封"
+
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Draft"
+msgstr "草稿"
+
+#: src/toolbar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Insert sig."
+msgstr "插入簽章"
+
+#: src/toolbar.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: src/toolbar.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Wrap para."
+msgstr "段落折列"
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr "全部折列"
+
+#: src/toolbar.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "每次捲動"
+
+#: src/toolbar.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Compose News message"
+msgstr "寫新聞群留言"
+
+#: src/toolbar.c:922
+msgid "Learn spam"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:931
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:933
+msgid "Learn ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "Go to folder list"
+msgstr " 資料夾列表... "
+
+#: src/toolbar.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "收所有帳號的信"
+
+#: src/toolbar.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: src/toolbar.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "收所有帳號的信"
+
+#: src/toolbar.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Learn as..."
+msgstr "正在處理..."
+
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "回應原文"
+
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "回信時引用原文(_Q)"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982
+#: src/toolbar.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "回信時不引用原文(_R)"
+
+#: src/toolbar.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "回覆給發信者"
+
+#: src/toolbar.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "回給所有人"
+
+#: src/toolbar.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "回覆至郵遞論壇"
+
+#: src/toolbar.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "轉寄郵件"
+
+#: src/uri_opener.c:87
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "可使用之電子郵件地址"
+
+#: src/uri_opener.c:171
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "請選擇輸入的檔案。"
+
+#: src/uri_opener.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  zh_TW_cat.po (sylpheed-claws 1.9.14)  #-#-#-#-#\n"
+"編輯(_E)\n"
+"#-#-#-#-#  zh_TW_cat.po (sylpheed-claws 1.9.14)  #-#-#-#-#\n"
+"刪除(_D)"
+
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "請選擇檔案: "
+
+#: src/wizard.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
+
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:699
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "採用SSL連線SMTP伺服器"
+
+#: src/wizard.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "採用SSL連線SMTP伺服器"
+
+#: src/wizard.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1023
+msgid "Your organization:"
+msgstr "您所在的組織"
+
+#: src/wizard.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1133
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "on internal memory"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1265
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Use authentication"
+msgstr "認證"
+
+#: src/wizard.c:1290
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1307
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1318
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "採用SSL連線SMTP伺服器"
+
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "%s的SSL認證"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1507
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1538
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/wizard.c:1566
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼"
+
+#: src/wizard.c:1581
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "採用SSL連線伺服器收取郵件"
+
+#: src/wizard.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP 伺服器目錄"
+
+#: src/wizard.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "顯示所有未指定的標頭"
+
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed Claws開發組"
+
+#: src/wizard.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "歡迎使用 Sylpheed-Claws。"
+
+#: src/wizard.c:1810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"歡迎使用 Sylpheed-Claws。\n"
+"\n"
+"看來這是您第一次使用 Sylpheed-Claws。所以我們需要先確定一下關於您和您的信箱的"
+"一些基本資訊，您可以在五分鐘之內開始使用 Sylpheed-Claws。"
+
+#: src/wizard.c:1833
+msgid "About You"
+msgstr "關於您"
+
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871
+#: src/wizard.c:1887
+#, fuzzy
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "無法打開資料夾。"
+
+#: src/wizard.c:1848
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "接收郵件"
+
+#: src/wizard.c:1863
+msgid "Sending mail"
+msgstr "傳送郵件"
+
+#: src/wizard.c:1879
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "將郵件儲存到磁碟"
+
+#: src/wizard.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "/設定(_C)"
+
+#: src/wizard.c:1903
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+#~ msgstr ""
+#~ "檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊，\n"
+#~ "來決定是否在'收取所有郵件'時要檢查該帳號的郵件。"
+
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/通訊錄(_B)"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/通訊錄(_B)/新增通訊錄(_B)"
+
+#~ msgid "/_Book/New _vCard"
+#~ msgstr "/通訊錄(_B)/新增 vCard(_V)"
+
+#~ msgid "/_Book/New _JPilot"
+#~ msgstr "/通訊錄(_B)/新增 J-Pilot(_J)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "/通訊錄(_B)/新增伺服器(_S)"
+
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/通訊錄(_B)/---"
+
+#~ msgid "/_Book/_Edit book"
+#~ msgstr "/通訊錄(_B)/編輯通訊錄(_E)"
+
+#~ msgid "/_Book/_Delete book"
+#~ msgstr "/通訊錄(_B)/刪除通訊錄(_D)"
+
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/通訊錄(_B)/儲存(_S)"
+
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/通訊錄(_B)/關閉(_C)"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/地址(_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/地址(_A)/---"
+
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/地址(_A)/剪下(_U)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/地址(_A)/複製(_C)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/地址(_A)/貼上(_P)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/地址(_A)/新增群組(_G)"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/位址(_A)/傳送郵件(_M)"
+
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/工具(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+#~ msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+#~ msgstr "/工具(_T)/匯入 Mutt 檔(_U)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+#~ msgstr "/工具(_T)/匯入 Pine 檔(_P)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/工具(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+#~ msgstr "/工具(_T)/匯出 HTML(_H)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+#~ msgstr "/工具(_T)/匯出為 LDI_F..."
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/說明(_H)"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/說明(_H)/關於(_A)"
+
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/編輯(_E)"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/刪除(_D)"
+
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "/---"
+
+#~ msgid "/New _Folder"
+#~ msgstr "/新增資料夾(_F)"
+
+#~ msgid "/C_ut"
+#~ msgstr "/剪下(_U)"
+
+#~ msgid "/_Copy"
+#~ msgstr "/複製(_C)"
+
+#~ msgid "/_Paste"
+#~ msgstr "/貼上(_P)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Select all"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/全選(_A)"
+
+#~ msgid "/New _Address"
+#~ msgstr "/新增地址(_A)"
+
+#~ msgid "/New _Group"
+#~ msgstr "/新增群組(_G)"
+
+#~ msgid "/_Mail To"
+#~ msgstr "/傳送郵件(_M)"
+
+#~ msgid "/_Browse Entry"
+#~ msgstr "/檢視項目(_B)"
+
+#~ msgid "E-Mail address"
+#~ msgstr "E-Mail 地址"
+
+#~ msgid "_Folder only"
+#~ msgstr "只刪除資料夾(_F)"
+
+#~ msgid "Really delete '%s' ?"
+#~ msgstr "確定要刪除 '%s' ?"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "未選取資料夾或訊息。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr "請選取一個目錄或一項訊息以便執行。"
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "目錄"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "資料夾大小 :"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "無法連線到新聞伺服器: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "通訊協定有錯誤\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "發表文章時發生錯誤\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "送出命令時發生錯誤。\n"
+
+#~ msgid "Error creating ssl context\n"
+#~ msgstr "SSL 傳輸發生錯誤\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  所有者: %s (%s) 在 %s\n"
+#~ "  簽收者: %s (%s) 在 %s\n"
+#~ "  指紋: %s\n"
+#~ "  簽名檔狀態: %s"
+
+#~ msgid "Can't load X509 default paths"
+#~ msgstr "無法使用X509預設的路徑"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 有一個未知的SSL連線:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "除非您將認證處存下來，否則無法將郵件取回。\n"
+#~ "(取消\"%s\"的偏好設定)。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
+#~ "We have saved this one:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is now:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could mean the server answering is not the known one."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 的SSL認證已更改！\n"
+#~ "以將更改的認證儲存:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "新的認證為:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "目前回應的伺服器可能已經不是同一個。"
+
+#~ msgid "%.1fKB"
+#~ msgstr "%.1fKB"
+
+#~ msgid "/_Add..."
+#~ msgstr "/新增(_A)..."
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/刪除(_R)"
+
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/內容(_P)..."
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/郵件(_M)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/送出(_S)"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/待會送出(_L)"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/附加(_A)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/插入檔案(_I)"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/插入簽名(_G)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/儲存(_S)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/關閉(_C)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/剪下(_T)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Edit/Special paste"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/特殊貼上/折列處理(_W)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/特殊貼上/當做引言(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/特殊貼上/折列處理(_W)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/特殊貼上/不折列處理(_U)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/全選(_A)"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/後移一字元"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/前移一字元"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/後移一字"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/前移一字"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/移到行開頭"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/移到行尾"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/移到前一行"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/移到下一行"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/往後刪除一字元"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/往前刪除一字元"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/往後刪除一字"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/往前刪除一字"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/刪除一行"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/刪除一行"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/從游標處起刪除至行尾"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/將目前段落折列(_W)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的列折換(_L)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/使用其他的編輯器(_X)"
+
+#~ msgid "/_Spelling"
+#~ msgstr "/拼字(_S)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+#~ msgstr "/拼字(_S)/檢查所有或是選擇區域的拼字(_C)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+#~ msgstr "/拼字(_S)/顯示所有拼錯的字(_H)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+#~ msgstr "/拼字(_S)/向後檢查拼錯的字(_B)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+#~ msgstr "/拼字(_S)/向前檢查拼錯的字(_F)"
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/選項(_O)"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System"
+#~ msgstr "/選項(_O)/隱私系統"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy System/None"
+#~ msgstr "/選項(_O)/隱私系統/無"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/選項(_O)/簽名(_G)"
+
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/選項(_O)/加密(_E)"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/選項(_O)/---"
+
+#~ msgid "/_Options/_Priority"
+#~ msgstr "/選項(_O)/優先等級(_P)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/選項(_O)/優先順序/最優先(_H)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/選項(_O)/優先順序/優先(_G)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/選項(_O)/優先順序/普通(_N)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/選項(_O)/優先順序/低(_W)"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/選項(_O)/優先順序/最低(_L)"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/選項(_O)/請求回執(_R)"
+
+#~ msgid "/_Options/Remo_ve references"
+#~ msgstr "/選項(_O)/刪除參照(_V)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元編碼(_E)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/自動偵測(_A)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元編碼(_E)/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/7bit ascii (US-ASCI_I)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/西歐 (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/西歐 (ISO-8859-15)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/西歐 (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/中歐 (ISO-8859-_2) "
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/波羅的海 (ISO-8859-13)(_B)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/波羅的海 (ISO-8859-_4) "
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/希臘 (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/希伯來 (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/希伯來 (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/土耳其 (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/斯拉夫 (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/斯拉夫 (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/斯拉夫 (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/日文 (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/簡體中文 (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/簡體中文 (GBK)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/繁體中文 (_Big5) "
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/繁體中文 (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/韓文 (EUC-_KR) "
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/泰國 (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/泰國 (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Show _ruler"
+#~ msgstr "/工具(_T)/顯示尺規(_R)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_N)"
+
+#~ msgid "E-Mail Address"
+#~ msgstr "E-Mail 地址"
+
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " → "
+
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " ← "
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "匯出郵件"
+
+#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
+#~ msgstr "請指定您要匯出哪個資料夾的郵件，以及匯出檔名。"
+
+#~ msgid "Exporting file:"
+#~ msgstr "匯出檔名: "
+
+#~ msgid "/Mark all re_ad"
+#~ msgstr "/標記所有郵件為已讀(_A)"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/尋找資料夾(_S)..."
+
+#~ msgid "/Process_ing..."
+#~ msgstr "/處理(_I)..."
+
+#~ msgid "/------"
+#~ msgstr "/------"
+
+#~ msgid "/Empty _trash..."
+#~ msgstr "/清空無用箱(_T)..."
+
+#~ msgid "/_Open with Web browser"
+#~ msgstr "/用網頁瀏覽器開啟(_O)"
+
+#~ msgid "/Copy this _link"
+#~ msgstr "/拷貝連結位址(_L)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+#~ msgstr "Sylpheed Claws開發組"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ msgstr "圖像"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
+#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "本作品包含由 OpenSSL 專案所開發以用於 OpenSSL Toolkit 的軟體(http://www."
+#~ "openssl.org/)"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "一般模式"
+
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "拼錯字模式"
+
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "未知的建議模式。"
+
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "快速模式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Has been replied to"
+#~ msgstr "傳送回復給: "
+
+#~ msgid "Protocol log"
+#~ msgstr "通訊協定紀錄"
+
+#~ msgid " ... "
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+#~ msgstr "IMAP4 認證失敗\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv 無法將 UTF-7 轉換為 %s\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv 無法轉換 %s 為 UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv 無法將 UTF-8 轉換成 UTF-7\n"
+
+#~ msgid "/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/產生新的資料夾(_N)..."
+
+#~ msgid "/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/重新命名資料夾(_R)..."
+
+#~ msgid "/M_ove folder..."
+#~ msgstr "移動目錄..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Delete folder..."
+#~ msgstr "/刪除資料夾(_D)"
+
+#~ msgid "/Down_load messages"
+#~ msgstr "/下載郵件(_L)"
+
+#~ msgid "/_Check for new messages"
+#~ msgstr "/檢查新郵件(_C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/C_heck for new folders"
+#~ msgstr "/檢查新郵件(_C)"
+
+#~ msgid "/R_ebuild folder tree"
+#~ msgstr "/重建資料夾結構(_E)"
+
+#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+#~ msgstr "下載 `%s' 裡的郵件時發生錯誤。"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "匯入"
+
+#~ msgid "Error reading LDIF fields."
+#~ msgstr "匯入 LDIF 欄位錯誤"
+
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
+
+#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
+#~ msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
+
+#~ msgid "Deleting message %d"
+#~ msgstr "刪除第 %d 號郵件"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "作業逾時"
+
+#~ msgid "Really quit?"
+#~ msgstr "確定要離開嗎?"
+
+#~ msgid "Composing message exists."
+#~ msgstr "所編輯的檔案已經存在。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save to Draft"
+#~ msgstr "到預置資料夾"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/檔案(_F)"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/檔案(_F)/增加信箱(_A)..."
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/檔案(_F)/增加信箱(_A)/MH格式..."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/檔案(_F)/---"
+
+#~ msgid "/_File/Change folder order"
+#~ msgstr "/檔案(_F)/修改資料夾順序"
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)"
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/檔案(_F)/匯出資料夾(_E)"
+
+#~ msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+#~ msgstr "/檔案(_F)/以mbox格式匯出選取的郵件(_O)..."
+
+#~ msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+#~ msgstr "/檔案(_F)/清空所有無用桶(_T)"
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/檔案(_F)/列印(_P)..."
+
+#~ msgid "/_File/_Work offline"
+#~ msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_File/Synchronise folders"
+#~ msgstr "/檔案(_F)/修改資料夾順序"
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/檔案(_F)/離開(_X)"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _thread"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_T)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/編輯(_E)/在目前郵件中尋找(_F)"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "編輯(_E)/尋找資料夾(_S)..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Quick search"
+#~ msgstr "/編輯(_E)/貼上(_Q)"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/檢視(_V)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/資料夾列表(_F)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/郵件預覽(_M)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣與文字(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/文字(_T)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/不顯示(_N)"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/狀態列(_B)"
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/---"
+
+#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/將資料夾列表分離(_O)"
+
+#~ msgid "/_View/Separate _message view"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/將郵件預覽分離(_M)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用編號排序(_N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用大小排序(_I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用日期排序(_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用來源排序(_F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用來源排序(_F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用主旨排序(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用標記顏色排序(_C)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用標記排序(_M)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/ 整理(_S)/照狀態(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用附加檔排序(_T)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/ 整理(_S)/照得分"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/ 整理(_S)/照鎖住"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/不排序(_O)"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/遞增排序"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/遞減排序"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用郵件串列排序(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Th_read view"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/將郵件串列顯示(_R)"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand all threads"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/展開所有郵件串列(_X)"
+
+#~ msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/解除所有郵件串列(_L)"
+
+#~ msgid "/_View/_Hide read messages"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/隱藏已讀郵件(_H) "
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/設定顯示的項目(_C)..."
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/檢視(_V)/設定顯示的項目(_C)/在資料夾列表之中(_F)..."
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/檢視(_V)/設定顯示的項目(_I)/在郵件列表之中(_M)..."
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/前一封郵件(_P)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/下一封郵件(_N)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/前一封未讀郵件(_R)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/下一封未讀郵件(_E)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/前一封新郵件(_W)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/下一封新郵件(_X)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/前一封已標記郵件(_M)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/下一封已標記郵件(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/前一封已標記顏色之郵件(_L)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/下一封已標記顏色之郵件(_B)"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+#~ msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/到其他資料夾(_F)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/自動偵測(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/7位元 ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/中歐語系 (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/土耳其語 (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GBK)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/解碼/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/解碼"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/解碼/自動偵測(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/解碼/_8位"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/解碼/_Quoted Printable"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/解碼/_Base64"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/解碼/_Uuencode"
+
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/在新視窗開啟(_W)"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/觀看郵件原始碼(_A)"
+
+#~ msgid "/_View/Show all headers"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/顯示所有資訊頭"
+
+#~ msgid "/_View/_Update summary"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/更新郵件列表(_U)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從目前帳號中接收新郵件(_C)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從所有帳號中接收新郵件(_A)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/取消接收(_G)"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/將暫存資料夾中的郵件送出(_S)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/寫信(_N)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/寫新聞群留言"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/直接回覆(_R)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
+
+#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/ "
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/轉寄(_F)"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/ Redirect"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/郵件(_M)/移動(_O)..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/郵件(_M)/複製(_C)..."
+
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/移動到無用桶(_T)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/郵件(_M)/刪除(_D)... "
+
+#~ msgid "/_Message/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/ 取消新郵件"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記(_M)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_D)"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/重新編輯(_E)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/工具(_T)/通訊簿(_A)..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+#~ msgstr "/工具(_T)/擷取通訊地址(_H)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#~ msgstr "/工具(_T)/ 擷取通訊地址(_H)/從資料夾(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#~ msgstr "/工具(_T)/擷取通訊地址(_H)/從郵件(_M)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+#~ msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有郵件(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+#~ msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的郵件(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/自動產生"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依來源(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依收信人(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依主旨(_S)"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/工具(_T)/建立處理規則(_R)"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/工具(_T)/建立處理規則(_R)/自動建立(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/工具(_T)/建立處理規則(_R)/由發信人(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/工具(_T)/建立處理規則(_R)/由收信人(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/工具(_T)/建立處理規則(_R)/由主題(_S)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/工具(_T)/檢查所有資料夾中的新郵件(_E)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+#~ msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的郵件(_P)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/工具(_T)/刪除重複郵件(_P)/選取資料夾"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/工具(_T)/刪除重複郵件(_P)/所有資料夾"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/工具(_T)/執行(_X)"
+
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/工具(_T)/SSL認證(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Log window"
+#~ msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)"
+
+#~ msgid "/_Configuration"
+#~ msgstr "/設定(_C)"
+
+#~ msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+#~ msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_H)"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/新增帳號(_N)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/編輯帳號(_E)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/設定(_C)/---"
+
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/偏好(_R)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/後處理(_C)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/系統設定(_C)/過濾(_F)"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/系統設定(_C)/樣板(_T)"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/外部指令設定(_A)..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/設定(_C)/外掛程式(_G)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_Manual"
+#~ msgstr "/求助(_H)/線上手冊(_M)(Local)"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/說明(_H)/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _headers"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/撰寫郵件(_N)"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/郵件(_M)/郵件導向(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/工具(_T)/建立處理規則"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/工具(_T)/建立處理規則/自動建立(_A)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/工具(_T)/建立處理規則/由發信人(_F)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/工具(_T)/建立處理規則/由收信人(_T)"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/工具(_T)/建立處理規則/由主題(_S)"
+
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Remove _mailbox..."
+#~ msgstr "清除收信夾(_M)"
+
+#~ msgid "/_Open"
+#~ msgstr "/開啟(_O)"
+
+#~ msgid "/Open _with..."
+#~ msgstr "/用別的程式開啟(_W)"
+
+#~ msgid "/_Display as text"
+#~ msgstr "/以純文字呈現(_D)"
+
+#~ msgid "/_Save as..."
+#~ msgstr "另存新檔(_S)..."
+
+#~ msgid "/Save _all..."
+#~ msgstr "/全部儲存(_A)..."
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "無法取得新聞群組列表\n"
+
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "無法發表文章。\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "無法取得文章 %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "取得 xhdr 時發生錯誤。\n"
+
+#~ msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+#~ msgstr "/訂閱新聞群組 (_S)..."
+
+#~ msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+#~ msgstr "/退訂新聞群組 (_S)..."
+
+#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
+#~ msgstr "ClamAV: 正在掃瞄郵件..."
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
+#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
+#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "本外掛程式呼叫 Clam AntiVirus 掃瞄從 IMAP, LOCAL 和 POP 帳號收取的所有郵件"
+#~ "附屬應用程式。\n"
+#~ "\n"
+#~ "當郵件附屬應用程式被發現含有病毒時，它會被刪除或是存入一個特殊的資料夾。\n"
+#~ "\n"
+#~ "本外掛程式僅包含郵件的掃瞄、刪除/移動功能。如果要進行參數配置，您還需要載"
+#~ "入相對的使用者介面外掛程式 (clamav_plugin_gtk)。\n"
+
+#~ msgid "Enable virus scanning"
+#~ msgstr "啟用病毒掃瞄"
+
+#~ msgid "Scan archive contents"
+#~ msgstr "掃瞄壓縮檔內容"
+
+#~ msgid "Maximum attachment size"
+#~ msgstr "最大附屬應用程式大小"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Save infected messages"
+#~ msgstr "儲存受感染的郵件"
+
+#~ msgid "Save folder"
+#~ msgstr "儲存位置"
+
+#~ msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+#~ msgstr "不設定時將預設使用無用桶"
+
+#~ msgid "Please select key for '%s'"
+#~ msgstr "請選擇 %s 的密鑰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "本外掛程式可以讓您處理採用 PGP/MIME 方式加密或是簽名的郵件。您可以對郵件解"
+#~ "密、驗證簽名或是加密、簽名您自己的郵件.\n"
+#~ "\n"
+#~ "本外掛程式採用 GPGME 函式庫(做為 GnuPG 的轉包程式).\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME 的版權歸 Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 所有 (2001)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
+#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
+#~ "\n"
+#~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "此外掛程式可以對數字簽名郵件進行驗證，並對加密郵件進行解密。\n"
+#~ "\n"
+#~ "也可以用於對要傳送的郵件加入簽名並加密。"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "已停用"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+#~ msgstr "允許被檢查的最大郵件尺寸"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
+#~ msgstr "將被認為是無用郵件的儲存到某資料夾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Get Mail"
+#~ msgstr "/收信(_G)"
+
+#~ msgid "/_Email"
+#~ msgstr "/寫新郵件(_E)"
+
+#~ msgid "/Open A_ddressbook"
+#~ msgstr "/開啟通訊錄(_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Work Offline"
+#~ msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "/離開 Sylpheed(_X)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Work Offline"
+#~ msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)"
+
+#~ msgid "Exit this program?"
+#~ msgstr "您確定要離開嗎？"
+
+#~ msgid "Download all messages on server"
+#~ msgstr "接收伺服器上所有的郵件。"
+
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "加入日期"
+
+#~ msgid " Edit... "
+#~ msgstr " 編輯... "
+
+#~ msgid "Encrypt message by default"
+#~ msgstr "郵件自動加密"
+
+#~ msgid "Sign message by default"
+#~ msgstr "郵件自動做數位簽章"
+
+#~ msgid "Unsupported (%s)"
+#~ msgstr "不支援的 (%s)"
+
+#~ msgid " Replace "
+#~ msgstr " 置換 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Syntax help... "
+#~ msgstr " 語法說明 "
+
+#~ msgid "MENU NAME:"
+#~ msgstr "選單項名稱:"
+
+#~ msgid "COMMAND LINE:"
+#~ msgstr "命令列:"
+
+#~ msgid "Begin with:"
+#~ msgstr "開始符號:"
+
+#~ msgid "End with:"
+#~ msgstr "結束符號:"
+
+#~ msgid "Audio player"
+#~ msgstr "音訊播放器"
+
+#~ msgid "  Replace  "
+#~ msgstr "替換"
+
+#~ msgid "Action: "
+#~ msgstr "動作: "
+
+#~ msgid "Default dictionary: "
+#~ msgstr "預設字典: "
+
+#~ msgid "Unread flag"
+#~ msgstr "未讀標記"
+
+#~ msgid "Marked flag"
+#~ msgstr "記號標記"
+
+#~ msgid "Forwarded flag"
+#~ msgstr "已轉信標記"
+
+#~ msgid "Locked flag"
+#~ msgstr "已鎖定標記"
+
+#~ msgid "Score greater than"
+#~ msgstr "積分大於"
+
+#~ msgid "Score equal to"
+#~ msgstr "積分等於"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "測試"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "或"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "和"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Info... "
+#~ msgstr "資料 ..."
+
+#~ msgid "Predicate"
+#~ msgstr "謂詞"
+
+#~ msgid "Boolean Op"
+#~ msgstr "邏輯運算子"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The entry was not saved.\n"
+#~ "Have you really finished?"
+#~ msgstr ""
+#~ "該項尚未儲存\n"
+#~ "確定已經完成配置了嗎?"
+
+#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+#~ msgstr "'測試'允許您使用外部程式或是命令稿"
+
+#~ msgid "using an external program or script. The program will"
+#~ msgstr "測試一個郵件或是郵件元素。程式應該"
+
+#~ msgid "return either 0 or 1"
+#~ msgstr "回傳0或是1"
+
+#~ msgid "Quoted Text - First Level"
+#~ msgstr "引言內容 - 第一層"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
+#~ msgstr "引言內容 - 第二層"
+
+#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
+#~ msgstr "引言內容 - 第三層"
+
+#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
+#~ msgstr "選擇第二層引言的顏色"
+
+#~ msgid "Pick color for quotation level 3"
+#~ msgstr "選擇第三層引言的顏色"
+
+#~ msgid "Pick color for URI"
+#~ msgstr "選擇超連結的顏色"
+
+#~ msgid "Log Size"
+#~ msgstr "日誌大小"
+
+#~ msgid "Clip the log size"
+#~ msgstr "限制日誌檔案大小"
+
+#~ msgid "Log window length"
+#~ msgstr "日誌視窗長度"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "回覆格式"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "轉寄格式"
+
+#~ msgid "every"
+#~ msgstr "每"
+
+#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+#~ msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
+
+#~ msgid "Run command when new mail arrives"
+#~ msgstr "新郵件到達時執行命令"
+
+#~ msgid "Dictionaries path:"
+#~ msgstr "詞典位置"
+
+#~ msgid "Default suggestion mode:"
+#~ msgstr "預設的建議模式。"
+
+#~ msgid "Key bindings"
+#~ msgstr "熱鍵設定"
+
+#~ msgid "Old Sylpheed"
+#~ msgstr "舊設定"
+
+#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgstr "翻譯信頭名稱(比如'發信人:', '主題:')"
+
+#~ msgid "Set displayed columns"
+#~ msgstr "設定顯示項目"
+
+#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#~ msgstr "（若此選項關閉，則必須按下「執行」才會執行移動或刪除）"
+
+#~ msgid "Select first unread (or new) message"
+#~ msgstr "選取第一封未讀 (新) 郵件"
+
+#~ msgid "Select first new (or unread) message"
+#~ msgstr "選取第一封新 (未讀) 郵件"
+
+#~ msgid " Set key bindings... "
+#~ msgstr "設定熱鍵..."
+
+#~ msgid "Template name"
+#~ msgstr "郵件樣板名稱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Action"
+#~ msgstr "Sylpheed 功能"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "可用的工具條圖示"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "顯示的工具列項目"
+
+#~ msgid "Wrap on input"
+#~ msgstr "切割輸入過長的文字列"
+
+#~ msgid "Wrap before sending"
+#~ msgstr "寄送之前自動折列"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert expr if x is set\n"
+#~ "x is one of the characters above after %"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果x已經設定，則插入expr\n"
+#~ "x是以上列出的字元之一"
+
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "插入檔案"
+
+#~ msgid "/_Reply"
+#~ msgstr "/直接回覆(_R)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to"
+#~ msgstr "/回覆給(_Y)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
+
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/轉寄(_F)"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/郵件導向"
+
+#~ msgid "/M_ove..."
+#~ msgstr "/移動(_O)..."
+
+#~ msgid "/_Copy..."
+#~ msgstr "/複製(_C)..."
+
+#~ msgid "/Move to _trash"
+#~ msgstr "/移動到無用桶(_T)"
+
+#~ msgid "/_Delete..."
+#~ msgstr "/刪除(_D)..."
+
+#~ msgid "/_Mark"
+#~ msgstr "/標記(_M)"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/標記(_M)/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/標記(_M)/標記全部為已讀"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/標記(_M)/不理會郵件串列"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/標記(_M)/不要不理會郵件串列"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/標記(_M)/鎖住"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/標記(_M)/解鎖"
+
+#~ msgid "/Color la_bel"
+#~ msgstr "/以顏色做標記(_B)"
+
+#~ msgid "/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "將寄信人加入通訊錄中(_K)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依標題(_S)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule"
+#~ msgstr "/建立處理規則"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/建立處理規則/自動建立(_A)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/建立處理規則/依來源(_F)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/建立處理規則/依收信人(_T)"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/建立處理規則/依標題(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/_Source"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/觀看郵件原始碼(_S)"
+
+#~ msgid "/_View/All _header"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/檔案(_F)/列印(_P)..."
+
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎？"
+
+#~ msgid "Unthreading..."
+#~ msgstr "解除郵件串列中..."
+
+#~ msgid "/Compose _new message"
+#~ msgstr "/撰寫新郵件(_N)"
+
+#~ msgid "/Add to _address book"
+#~ msgstr "/將位址加入通訊錄(_A)"
+
+#~ msgid "/Copy this add_ress"
+#~ msgstr "/拷貝此位址(_R)"
+
+#~ msgid "/_Open image"
+#~ msgstr "/開啟圖片(_O)"
+
+#~ msgid "/_Save image..."
+#~ msgstr "/圖片存檔(_S)..."
+
+#~ msgid "This message can't be displayed.\n"
+#~ msgstr "無法顯示郵件。\n"
+
+#~ msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+#~ msgstr "    選擇'另存為...'進行儲存 (便捷鍵: 'y')\n"
+
+#~ msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+#~ msgstr "    或是'用...開啟' (便捷鍵: 'o')\n"
+
+#~ msgid "Fake URL warning"
+#~ msgstr "假的 URL 警告訊息"
+
+#~ msgid "/Reply with _quote"
+#~ msgstr "/回信時引用原文(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Reply without quote"
+#~ msgstr "/回信時不引用原文(_R)"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/回信給所有人時引用原文(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/回信給所有人時不引用原文(_R)"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/回信給名單中的人且引用原文(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/回信到名單中不引用原文(_R)"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/回信時引用原文(_Q)"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/回信時不引用原文(_R)"
+
+#~ msgid "/Redirec_t"
+#~ msgstr "/郵件導向(_T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
+#~ msgstr "Sylpheed Claws開發組"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "安全"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "地址(_A)"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "產生郵件過濾規則(_I)"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "優先順序"
+
+#~ msgid "_Harvest addresses"
+#~ msgstr "擷取通訊地址(_H)"
+
+#~ msgid "Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "西歐 (ISO-8859-_1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  zh_TW_cat.po (sylpheed-claws 1.9.14)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "西歐 (ISO-8859-15)\n"
+#~ "#-#-#-#-#  zh_TW_cat.po (sylpheed-claws 1.9.14)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "西歐語系 (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "波羅的海 (ISO-8859-13)(_B)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "波羅的海 (ISO-8859-_4) "
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "希伯來 (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "斯拉夫 (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "斯拉夫 (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "日文 (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "簡體中文 (_GB2312)"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "繁體中文 (_Big5) "
+
+#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "繁體中文 (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "韓文 (EUC-_KR) "
+
+# Traditional Chinese Messages for sylpheed-claws
+# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
+# Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
+# Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004, 2005
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
+#
+#~ msgid "xxx1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.14\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-09-09 16:07+0800\n"
+#~ "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
+#~ "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#~ msgid "------"
+#~ msgstr "------"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "檔案(_F)"
+
+#~ msgid "Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "回信給所有人時引用原文(_Q)"
+
+#~ msgid "_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "回信給所有人時不引用原文(_R)"
+
+#~ msgid "Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "回信給名單中的人且引用原文(_Q)"
+
+#~ msgid "_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "回信到名單中不引用原文(_R)"
+
+#~ msgid "Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "回信時引用原文(_Q)"
+
+#~ msgid "_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "回信時不引用原文(_R)"
+
+# Traditional Chinese Messages for sylpheed-claws
+# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
+# Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
+# Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004, 2005
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
+#
+#~ msgid "xxx2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.14\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-09-09 16:07+0800\n"
+#~ "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
+#~ "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#~ msgid "_Work offline"
+#~ msgstr "離線工作(_W)"
+
+#~ msgid "Separate f_older tree"
+#~ msgstr "將資料夾列表分離(_O)"
+
+#~ msgid "Separate _message view"
+#~ msgstr "將郵件預覽分離(_M)"
+
+#~ msgid "_Address book..."
+#~ msgstr "通訊簿(_A)..."
+
+#~ msgid "_Log window"
+#~ msgstr "紀錄視窗(_L)"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "觀看郵件原始碼(_S)"
+
+# Traditional Chinese Messages for sylpheed-claws
+# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
+# Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
+# Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004, 2005
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
+#
+#~ msgid "xxx3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.14\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-09-09 16:07+0800\n"
+#~ "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
+#~ "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#~ msgid "Delete entire line"
+#~ msgstr "刪除一行"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "日文 (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "日文 (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "日文 (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "中文 (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "韓文 (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "_8bit"
+#~ msgstr "_8位"
+
+#~ msgid "_Quoted printable"
+#~ msgstr "_Quoted Printable"
+
+#~ msgid "_Base64"
+#~ msgstr "_Base64"
+
+#~ msgid "_Uuencode"
+#~ msgstr "_Uuencode"
+
+#~ msgid "Mark all _read"
+#~ msgstr "標記所有郵件成已讀(_D)"
+
+# Traditional Chinese Messages for sylpheed-claws
+# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
+# Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
+# Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004, 2005
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
+#
+#~ msgid "xxx4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.14\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+#~ "POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
+#~ "PO-Revision-Date: 2005-09-09 16:07+0800\n"
+#~ "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
+#~ "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+#~ "MIME-Version: 1.0\n"
+#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#~ msgid "Icon _and text"
+#~ msgstr "圖樣與文字(_A)"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/拼字(_S)/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+#~ msgstr "/拼字(_S)/拼字設定(_S)"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "關於"
+
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "擴充符號"
+
+#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
+#~ msgstr "/IMAP4帳號設定(_A)"
+
+#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
+#~ msgstr "/清除IMAP4帳號(_I)"
+
+#~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
+#~ msgstr "確定刪除IMAP4的帳號'%s'？"
+
+#~ msgid "Delete IMAP4 account"
+#~ msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
+
+#~ msgid "Draft them"
+#~ msgstr "寫草稿"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_R)"
+
+#~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/求助(_H)/聯機手冊(_N)(Sylpheed手冊首頁)"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+#~ msgstr "/求助(_H)/常見問題(_F)(Local)"
+
+#~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/求助(_H)/常見問題(_Q) (Sylpheed手冊首頁)"
+
+#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+#~ msgstr "/_Help/_Claws 版本常見問題"
+
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "檢查"
+
+#~ msgid "Full info"
+#~ msgstr "全名"
+
+#~ msgid "/Down_load"
+#~ msgstr "/下載(_L)"
+
+#~ msgid "/News _account settings"
+#~ msgstr "/新聞群組帳號設定(_A)"
+
+#~ msgid "/Remove _news account"
+#~ msgstr "/清除帳號(_N)"
+
+#~ msgid "Really delete news account '%s'?"
+#~ msgstr "確定刪除新聞群組帳號'%s'？"
+
+#~ msgid "Delete news account"
+#~ msgstr "刪除帳號"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+#~ "AntiVirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
+#~ "infected mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "本外掛程式為 Clam AntiVirus 提供設定介面。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您可以在'偏好->外掛程式/Clam AntiVirus'下找到配置選項。\n"
+#~ "透過本外掛程式，您可以啟用或停用一般掃瞄、壓縮檔掃瞄，可以設定需要檢查的最"
+#~ "大附屬應用程式尺寸，配置是否收取受感染的郵件(預設設定是收取)以及儲存受感染"
+#~ "郵件的儲存目錄。\n"
+
+#~ msgid "MathML Viewer"
+#~ msgstr "MathML 檢視器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+#~ "(Content-Type: text/mathml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "本外掛程式使用 GtkMathView 控制項顯示 MathML 類型的附屬應用程式(Content-"
+#~ "Type: text/mathml)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  %.*s  \n"
+#~ "(%.*s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s請輸入:\n"
+#~ "  %.*s  \n"
+#~ "(%.*s)\n"
+#~ "的密碼片語\n"
+
+#~ msgid "Save Folder"
+#~ msgstr "儲存位置"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "SpamAssassin GTK"
+#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
+#~ "mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "本外掛程式為SpamAssassin外掛程式提供選項設定介面。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您可以在'偏好->外掛程式/SpamAssassin'找到這些選項。\n"
+#~ "\n"
+#~ "透過本外掛程式您可以啟動無用郵件過濾，修改SpamAssassin的伺服器連接埠，設定"
+#~ "允許進行檢查的最大郵件尺寸(超過此尺寸將不被檢查)，還可以設定是否接收這些郵"
+#~ "件(預設:是)以及儲存這些郵件的資料夾。\n"
+
+#~ msgid "/Get _All"
+#~ msgstr "/所有帳號收信(_A)"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid " Select... "
+#~ msgstr "選擇..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
+#~ "ASCII character (Japanese only)"
+#~ msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
+
+#~ msgid " Default "
+#~ msgstr "預設值"
+
+#~ msgid "/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/回應文章"
+
+#~ msgid "/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/取消新郵件"
+
+#~ msgid "/Re-_edit"
+#~ msgstr "/重新編輯(_E)"
+
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "電子郵件"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "編輯器"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "新聞"
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "您的姓名:"
+
+#~ msgid "Mailbox name:"
+#~ msgstr "信箱名稱"
+
+#~ msgid "SMTP server address:"
+#~ msgstr "SMTP 伺服器位址:"
+
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "伺服器類型:"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "伺服器位址:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "使用者名稱"
+
+#~ msgid "New User"
+#~ msgstr "新使用者"
